诗经七月讲义
- 格式:ppt
- 大小:1.44 MB
- 文档页数:15
《诗经.七月》齐文译文之阳早格格创做七月流火,九月授衣.一之日觱收,二之日栗烈.无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾.共我妇子,馌彼北亩.田畯至喜.七月流火,九月授衣.秋日载阳,有鸣仓庚.女执懿筐,遵彼微止,爰供柔桑.秋日早早,采蘩祁祁.女心伤悲,殆及公子共归.七月流火,八月萑苇.蚕月条桑,与彼斧斨.以伐近扬,猗彼女桑.七月鸣鵙,八月载绩.载玄载黄,我墨孔阳,为公子裳.四月秀葽,五月鸣蜩.八月其获,十月陨萚.一之日于貉,与彼狐狸,为公子裘.二之日其共,载缵武功.止公其豵,献豜于公.五月斯螽动股,六月莎鸡振羽.七月正在家,八月正在宇,九月正在户,十月蟋蟀进我床下.穹窒熏鼠,塞背墐户.嗟我妇子,曰为改岁,进此室处.六月食郁及薁,七月亨葵及菽.八月剥枣,十月获稻.为此秋酒,以介眉寿.七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗.食我农妇.九月筑场圃,十月纳禾稼.黍稷沉穋,禾麻菽麦.嗟我农妇,我稼既共,上进执宫功.昼我于茅,宵我索綯,亟其乘屋,其初播百谷.二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阳.四之日其蚤,献羔祭韭.九月肃霜,十月涤场.朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂.称彼兕觥,万寿无疆!【译文】夏历七月,“大火”恒星背下止(流:背下止.火:恒星名,也称大火),九月把裁造热衣的处事接给妇女去干(授衣:把裁造热衣的处事接给妇女去干).周历一月大风触物收声(一之日:指周历一月,也即夏历十一月.觱收:单声联绵词汇,大风触物收声),二月凛冽.不衣服,怎么样过完那一年(褐:大麻、兽毛通过细加工编织而成的衣服.贫人所脱.卒岁:过完那一年)?三月建理耜类工具(于:动词汇词汇头.耜:那里用做动词汇,表示建理耜类农具),四月抬足踏耒耜而种田(趾:足趾).偕共我的妻子战孩子,支饭到那农田(共:偕共.我:诗人[农家家少]自称.妇子:妻子战孩子.馌:支饭.北亩:田埂北北背的田天,也泛指农田).田畯(瞅到农妇正在田里处事)非常下兴(田畯:禁锢农事的小官.至:极).夏历七月,“大火”恒星背下止,九月把裁造热衣的处事接给妇女去干.夏历三月启初温战,黄莺鸣喊(秋日:指夏历三月.载:启初.阳:温战.有:动词汇语头.仓庚:鸟名,即黄莺).年少女人脚持深筐,沿着那小路(止走),正在那女觅找老桑叶(女:指年少女人.懿筐:深筐.遵:循,沿着.微止:小路.止:讲路.爰:于是,正在那女.供:觅找.柔桑:老桑叶).秋天的昼少日降早,采戴黑蒿的人稠密(早早:缓缓的格式.指昼少日降早.蘩:动物名,菊科,又名黑蒿.祁祁:稠密的格式.指采蘩人多).女子内心悲伤,恐怕逢到国君之子,(被公子强迫)共归(殆:恐怕.及:逢到.公子:国君之子).夏历七月,“大火”恒星背下止,八月支与萑苇[收‘环伟’](萑苇:名词汇用做动词汇,指支与萑苇.).养蚕的月份采与桑枝(蚕月:养蚕的月份,指夏历三月.条桑:采与桑枝.“条”是名词汇用做动词汇),与那斧子,去砍伐旁出过分的桑枝(斧斨:泛指斧子.斨:圆孔的斧.近扬:指旁出过分的桑枝,果妨止路,故须砍去),用脚推住桑枝采戴柔老的桑叶(猗:通‘掎’,推住.女桑:即柔桑).七月伯劳鸣喊,八月启初绩麻(鵙:鸟名,又喊伯劳.载绩:把麻的纤维织成纱线,以备织布.绩:把麻搓捻成线或者绳).又(染成)乌黑色又(染成)黄色(载:副词汇,又.玄:乌黑色.那里玄黄皆用做动词汇,表是染成玄色黄色),我的大黑色很明显(墨:大黑色.孔:副词汇,很.阳:明显),为公子干裳.夏历四月近志抽穗启花,五月蝉鸣喊(秀:动物抽穗启花.葽:动物名,又名近志.按,“秀葽”意即“葽秀”,下句“鸣蜩”共.蜩:蝉的别号).八月支获庄稼,十月草木枯黄降叶(其:动词汇词汇头.下文“其共”的“其”相共.获:支获庄稼.萚:草木脱降的皮或者叶.益萚:指草木枯黄降叶).一月捕兽,与那狐战狸(于:动词汇词汇头.貉:皮毛宝贵的家兽,即狗獾.那里用做动词汇,泛指捕兽.狐狸:狐战狸.狐:犬科动物,即今之狐狸.狸:猫科动物,雅称家猫.那二种皆是毛皮宝贵之兽),干公子的皮衣(裘:皮衣).二月会猎(共:指会猎),启初继承围猎(缵:继承.武功:指围猎).我个人占有小兽(止:第一人称代词汇,我.公:用做动词汇,指个人占有.豵:一岁的猪.那里泛指小兽),献大兽给统造者(豜:三岁的猪.那里泛指大兽.公:公家,指统造者).五月斯螽收声,六月莎鸡收声(斯螽:又喊螽斯,一种蝗类昆虫.动股:指收声.昔人认为螽斯是二腿摩揩而收出鸣声的.股:大腿.莎鸡:昆虫名,即纺织娘[依闻一多道].振羽毛:指收声.昔人认为莎鸡是饱翼收声的).七月正在田家里,八月正在檐下,九月正在房内,十月蟋蟀进我床下(正在家:正在田家里.那句与下文“正在宇”、“正在户”皆指蟋蟀.宇:屋檐.那里指檐下).把鼠穴皆找到了阻碍,用烟熏的办法[沉·次沉格]把老鼠赶出杀死(穹:贫尽.指把鼠穴皆找到.窒:阻碍.指把鼠穴皆堵起去.熏鼠:用烟熏的办法把老鼠赶出杀死).阻碍往北的窗子,用泥涂抹门隙(去御热)(背:往北的窗.墐户:用泥涂抹门隙.周代人编荆苇为门,冬天必须涂泥圆能御热.).可叹我的妻子战孩子(嗟:叹词汇.曰为改岁:算是过年了.曰:句尾语气词汇),算是过年了(改岁:变动年岁.指过年.夏历十月当周历十二月,所以十月道改岁),加进那个房屋居住(处:居住.按,周代农闲季节时人们普遍皆住正在家中田天上,至冬时才进室内居住)六月吃郁李战薁(郁:果名,即郁李,又称唐棣[收‘弟’].降叶灌木,果如李,可食.薁:一种家葡萄),七月蒸冬葵战豆叶(亨:厥后写做“烹”.葵:即冬葵,蔬菜名.菽:豆,那里指豆叶).八月挨枣,十月支获稻谷(剥枣:把老练的枣子从树上挨下去.剥:通“攴”,挨).以此干冬天酝酿,经秋初成的酒,以此祈供少寿(秋酒:冬天酝酿,经秋初成的酒.介:通“丐”,祈供.眉寿:耄寿,少寿.[耄:指八九十岁的年纪,泛指老年]).七月吃瓜,八月截断葫芦,九月拾与麻籽(断:截断,指戴下.壶:通“瓠”,葫芦.叔:拾与.苴:麻籽,可食).采苦菜,将臭椿当柴烧,养活咱们农妇(荼:苦菜.薪樗:用樗为薪.薪:柴.那里用做动词汇,当柴烧.樗:臭椿.食:用做使动,给……吃.那里是养活意义).九月夯土(正在)“挨谷场”,(筑:夯土使脆真.场圃:泛指挨谷场.圃原是菜园.古代场圃共天,秋夏种菜,秋冬挨谷)十月(将)谷物输进粮仓(纳:输进粮仓.禾稼:泛指十足谷物.按,底下二句分道种类).小米、稷[ji]、早种早生的谷、早种早生的谷,禾麻豆麦(黍:小米.稷:黍的一种,指不黏者.沉:共“稑”.早种早生的谷).可叹咱们农妇哇!把挨下的谷物集结到粮仓里,还要到统造者家中服建缮房屋的劳役(共:会合.指把挨下的谷物集结到粮仓里.上:通“尚”,还要.进:指到统造者家中.执:真止.指服役.宫功:指建缮房屋的劳役.宫:房屋.功:事).黑日割茅草,早上搓绳子(我:语气词汇.于动词汇词汇头.茅:茅草,那里用做动词汇,割与茅草.索:绳索,用做动词汇,搓.綯:绳子),赶闲登上屋顶(建理住宅)(亟:赶闲.其:语气副词汇.乘屋:登上屋顶.乘:登.屋:屋顶.按,指建理住宅.其初:指岁初,即秋初),秋初支获百谷(其初:指岁初,秋初).二月凿冰(收出)冲冲声,三月搁进冰窖(冲冲:凿冰声.凌阳:冰窖.凌:冰.阳:通“窨”,天窖.古时躲冰于窖,以备夏天与用).四月早往(其蚤:指早往,是一种祭祀司热神的仪式.蚤:通“早”.),献羔羊祭韭菜(羔、韭:皆是祭品.羔:羔羊.韭:韭菜).九月秋下气爽,十月天天消除(肃霜:即肃爽,单声联绵词汇[从王国维道],指秋下气爽.涤场:即涤荡,单声联绵词汇[从王国维道],指天天消除),二樽酒散会宴飨,屠宰羔羊(朋酒:二樽酒.朋:转义是二串贝,扩充为‘单’.斯:指示代词汇,复指宾语“朋酒”.飨:指散会宴飨.曰:句尾语气词汇).登上国君接待中宾战国人的往堂,举起那犀牛角干的酒器,(祝贺)少寿不止境(跻:登.公堂:国君接待中宾战国人的往堂.称:举起.兕觥:用犀牛角干的酒器.兕:犀牛.万寿:极止少寿命.无疆:不止境).。
《诗经·豳风·七月》赏析《豳风·七月》是一首信息量非常大的农事诗,全诗共有八章,每章仅各有十一句,每句由四字组成。
且这首诗歌基本上是按一年时序依次叙事,类似民歌中的四季调或是二月歌。
在详谈这首诗歌之前,先讲述一下我对这首诗歌的每章所展示情节的理解,俗称“翻译”。
七月七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,九月时妇女们开始缝制寒衣。
十一月北风呼啸,大地上的草木发出沙沙声响,十二月时天气就变得十分凛冽,寒气袭人。
可农民没有好衣也没有粗衣,怎么度过这年底?正月就要开始修锄犁,二月就要下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,为领主监工的农官见了十分高兴。
七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,九月时妇女们开始缝制寒衣。
春天的阳光暖洋洋的,黄鹂儿婉转的唱着动听的歌。
姑娘们提着很深的竹筐,彼此相伴,一边顺着小路走,一边伸手采摘鲜嫩的桑叶。
春天的白日渐渐变长,来采摘白蒿的妇女有很多。
姑娘们的心中好伤悲,唯恐随富贵公子嫁到他乡去。
七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,八月就要开始收割芦苇。
三月时修剪桑树枝,去取来锋利的带有方孔的斧头,砍掉长的特别高或者特别长的桑枝条。
用绳子拉住鲜嫩的桑枝。
七月里伯劳鸟不停鸣叫,八月就要开始把麻织。
染丝颜色有黑又有黄,我的色彩十分鲜亮,要把它献给贵人做衣裳。
四月时远志开了花穗,五月知了声声鸣叫。
八月到田间忙着收获庄稼,十月树上叶子片片飘落。
十一月时去上山猎貉,猎取到的狐狸皮毛好,就把它送给贵人做皮袄。
十二月里,猎人聚集在一起,继续操练打猎的功夫。
打猎时打到小野猪就归自己,猎到大猪就要献王公。
五月里螽斯到处乱蹦鸣叫,六月里纺织娘振动翅膀。
七月时螽斯待在田野里,八月就都跑到屋檐下。
九月螽斯们都又跑进门口,十月里都纷纷钻进我的床底下。
堵塞住鼠洞用来熏老鼠,封好北边的窗户并糊好门缝以此抵御寒风。
怜叹的我妻儿好可怜,岁末将过新年到,才迁入这屋把身安。
七月·诗经注释讲解白话翻译【作品介绍】《七月》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。
这首诗是《诗经·国风》中最长的一首诗。
《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。
《汉书·地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。
”据此,本篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】【F-154】七月【题解及原文】这诗叙述农人全年的劳动。
绝大部分的劳动是为公家的,小部分是为自己的。
诗共分为八章。
第一章从岁寒写到春耕开始。
第二章写妇女蚕桑。
第三章写布帛衣料的制作。
第四章写猎取野兽。
第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬。
第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的。
为自己采藏的食物是瓜瓠(户hù)麻子苦菜之类。
第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋。
末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。
七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩。
田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨。
以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功。
言私其豵,献豜于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐户。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。
八月剥枣,十月获稻。
《诗经·七月》详解《诗经·七月》详解《七月》属于十五国风中的《豳风》。
豳在今陕西省彬县一带地方。
这首诗篇幅较长,比较全面地反映了奴隶的生活状况,可以看作是西周奴隶社会的缩影。
为了便于掌握这首诗,首先要了解它在写法上的特点。
这首诗的主要内容是描写“农夫”也就是农业奴隶一家一年到头的牛马般的劳动。
但是它把一年中各种劳务基本按照不同季节分叙在八章诗中,有点像后来《四季调》、《十二月调》一类民歌的写法。
所以它的每一宗叙事都可分为两个部分,前部分是时序性事物,后部分才是劳务内容。
前部分可视为引起,后部分可视为本题。
另外前部分时序性事物又往往从较远的时序咏起,一点点过渡到劳务的季节上来,了解了这种写法上的特点,诗就容易读了。
第一章叙述了两件事。
前六句是一件事,讲寒冬腊月没有衣穿。
从七月咏起。
“七月流火”,“火”是星名,也称大火,是二十八宿中的心宿。
夏历七月黄昏的时候,它出现在偏西的天空上,随着夜深,逐渐下沉,“流”就是形容逐渐下沉的样子。
次句说到“九月授衣”。
“授衣”是指奴隶主把做冬衣的衣料交给女奴隶们,九月开始给奴隶主贵族缝制冬衣了。
下面才过渡到本题要讲的寒冬季节,“一之日觱发,二之日栗烈。
”周朝的历法以夏历的十一月为岁首,“一之日”指周历的正月,也就是夏历的十一月。
“二之日”和下文的“三之日”、“四之日”都可以顺此下推。
“觱发”,是形容寒风猛烈,“栗烈”犹如说“凛冽”,形容冷气逼人,两句都是说天气极冷。
可是“无衣无褐”,怎么过冬呢?不能不发出深深地慨叹了。
“褐”指粗布衣服,“卒岁”,是到年底的意思。
这首诗的后五句又是一件事,讲开春下田劳作。
“三之日于耜”,“于”是做和干的意思,这里指修理,“耜”是农具,夏历正月开始修治农具。
“四之日举趾”,夏历二月便下田耕作了。
“举趾”指到田里进行农事耕作。
“同我妇子”是说连女人、孩子一起,“磕彼南亩”,是说临时到田里做饭吃。
“馌”是送饭之意,这里引伸为临时在那里做饭的意思。
诗经七月详细讲解一、诗经与七月的基本介绍诗经是我国古代诗歌的开端,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌。
而七月是诗经·豳风中的一首诗。
这诗就像是一幅古代农村生活的长卷画,生动地展现了当时农民一年到头的辛勤劳作以及他们的生活状况。
二、七月的翻译诗的开篇“七月流火,九月授衣。
”就是说七月大火星向西落去,九月妇女们开始缝制寒衣。
这里的“流火”不是说天气炎热,而是说火星的位置移动,这可容易被误解呢。
“一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁。
三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
”意思是,十一月北风呼呼响,十二月寒气刺骨。
没有好衣没粗衣,怎么度过这年底。
正月开始修锄犁,二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官看到十分高兴。
整首诗详细地描述了从年初到年末的农事活动和生活场景,像这样一句句翻译过来,就能看到古人生活的点滴啦。
三、七月的赏析1. 从内容来看这首诗的内容特别丰富,涵盖了农业生产、家庭生活、时令变化等多个方面。
它不仅仅是在说农民们种庄稼,还描述了妇女们采桑养蚕、织布制衣,像“春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
”春天里阳光暖融融的,黄莺儿欢快地啼叫。
姑娘们提着深竹筐,沿着小路去采嫩桑叶。
这画面感超强,让人仿佛看到了古代女子采桑的优美姿态。
而且它还提到了打猎、祭祀等活动,就像是一个古代社会的小百科全书。
2. 从艺术手法上看它的叙述方式很独特,按照季节的顺序依次叙述,就像在给我们讲一个长长的故事。
这种叙述方式很有条理,让我们很容易就理解了古代农民一年的生活轨迹。
诗里还用到了很多生动的描写,比如“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
”通过蟋蟀的活动地点随着季节变化,来体现季节的更替,是不是很有趣又很巧妙呢?这就好像我们现在写作文时用的细节描写,让整个画面都鲜活起来了。
四、作者介绍关于七月的作者并没有确切的定论,不过一般认为是西周时期豳地的农奴或者是他们集体创作的。
诗经·七月文学赏析豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。
《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。
诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。
诗中使用的是周历。
周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。
“蚕月”,即夏历的三月。
皮锡瑞《经学通论》云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其实。
”戴震《毛郑诗考证》亦指出:周时虽改为周正(以农历十一月为正月岁首),但民间农事仍沿用夏历。
首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,一下子把读者带进那个凄苦艰辛的岁月。
同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。
朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。
二章至五章,终前段之意。
六章至八章,终后段之意。
”在结构上如此安排,确是相当严谨。
所谓“衣之始”、“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项。
这两项是贯穿全篇的主线。
首章是说九月里妇女“桑麻之事已毕,始可为衣”。
十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,农夫们连粗布衣衫也没有一件,怎么能度过年关,故而发出“何以卒岁”的哀叹。
可是春天一到,他们又整理农具到田里耕作。
老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面露喜色。
民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前。
以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。
诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调逐渐鲜明。
明媚的春光照着田野,莺声呖呖。
背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间小路去采桑。
诗经七月原文:七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
注解:七月,夏历七月。
火,东方心火,大火星。
流,下。
流火,火星渐向西下。
是暑退将寒的时候。
授,以物与人叫授。
一之日,周历正月,夏历十一月。
以下二之日、三之日、四之日,可顺序类推。
觱发bì fā,风寒冷。
栗烈lì liè,凛冽。
形容严寒。
栗,通“凓”。
形容寒气逼人。
无衣两句,衣:指上衣。
褐hè,用细兽毛或粗麻编织成的短衣。
卒岁,终岁。
度过一年。
这两句大意说,没有衣服,怎样过冬。
耜sì,原始翻土农具“耒耜”的下端,形状像今的铁锹和铧,最早是木制的,后用金属制。
于耜,修耒耜。
于,为,此处指修理。
耒lěi耜,耕具,相当于现在的犁耙。
举趾jǔ zhǐ,举足而耕;抬脚而耘。
馌yè,给在田间耕作的人送饭。
南亩nánmǔ,向阳田地。
田畯tián jùn,田大夫,农官。
至喜,甚喜。
译文:随着七月天里大火星渐渐西下,暑熱開始減退;九月天凉了,就要發放禦寒的冬衣了。
在夏历的十一月、十二月,寒風呼嘯,天气非常寒冷。
假如既无棉衣又无粗布衣,那怎么度过这寒冷的冬天?一月之时开始修农具,做好春耕生产的准备;二月之时就是抬脚下地去耕田种地。
同我的妻子儿女一起,送饭到田间一起共同食用,田官看见了很是欢喜。
第一章总括全诗,从岁寒写到春耕,前言衣,后言食。
原文:七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
注解:载:则,开始。
陽:温暖。
有:动詞詞头,加在动詞“鳴”的前面。
仓庚:一种鳥,卽黄鶯。
有鳴仓庚:仓庚鳴,黄鶯鳥叫起來了。
把动詞放在行爲主体的前面,表示某种情形或現象的出現,这是汉語的一种表达习惯,現代汉語中“出太阳”、“起风”等格式中保留了这种用法。
《诗经》之《七月》译文翻译鉴赏和赏析[原文]七月流火,授衣。
一之日觱发,(韩觱作毕。
)二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。
(齐趾作止。
)同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜!(火、衣,微部。
发、烈、褐、岁,祭部。
耜、趾、之、喜,之部。
)七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
(火、衣,微部。
阳、庚、筐、行、桑,阳部。
迟、祈、悲、归,微部。
)七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,(韩条作挑。
)取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
(火、苇,微部。
桑、斨、扬、桑,阳部。
、绩、黄、阳、裳,阳部。
)四月秀葽,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功。
言私其,献豜于公。
(葽、蜩、获、萚,鱼部。
貉、狸、裘,之部。
同、功、、公,东部。
)五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐户。
嗟我妇子,曰为改岁,(齐曰作聿。
)入此室处。
(股、羽、野、宇、户、下、鼠、户、子、处,鱼部。
)六月食郁及薁,(鲁韩薁作七月亨葵及菽。
蒮。
)八月剥枣,十月获稻。
为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。
(薁、菽、枣、稻、酒、寿,幽部。
瓜、壶、苴、樗、夫,鱼部。
)九月筑场圃,十月纳禾稼。
黍稷重穋,(三家重穋作种禾麻菽麦。
稑。
)嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。
昼尔于茅,宵尔索绹。
亟其乘屋,其始播百谷。
(圃、稼,鱼部。
穋、麦,之部。
同、功,东部。
茅、绹,幽部。
屋、谷,侯部。
)二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。
四之日其蚤,(齐鲁蚤作献羔祭韭。
早。
)九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨,曰杀羔羊。
跻彼公堂,称彼兕觥:万寿无疆!(齐万寿作受福。
)(冲、阴,侵部。
蚤、韭,幽部。
霜、场、飨、羊、堂、觥、疆,阳部。
) [译文]七月里火星流向西,九月里该发寒衣。