常见英文注释的写作方法(补充)
- 格式:doc
- 大小:19.71 KB
- 文档页数:2
外文文献注释格式
外文文献的注释格式主要取决于具体的文献类型和出版要求。
以下是一些常见的外文文献注释格式:
1. 引证外文文献:原则上以该文种通行的引证标注方式为准。
例如,引证英文文献的标注项目与顺序与中文相同,责任者与题名间用英文逗号,著作题名为斜体,析出文献题名为正体加英文引号,出版日期为全数字标注,责任方式、卷册、页码等用英文缩略方式。
期刊文章题名为正体加英文引号,登载的刊物题名为斜体。
2. 参考文献标注:如果一个参考文献有两位或两位以上作者,标注时除按上述要求将每位作者的姓提前书写外,作者与作者之间用逗号分开,最后一位作者前加&符号。
也可仅保留前三位作者,之后加etc.表示。
3. 英文析出文献名和原文献名的标注:英文书名在英文文章中出现有排成斜体的习惯,论文集名、期刊名或报纸名与书名效力相同,故排成斜体。
析出文献名相当于书中的章节标题,不具有书名的分量,故不可排成斜体。
4. 出版地和出版社(商)的标注:出版地和出版社(商)是参考文献的重要内容,标示版权信息,不可遗漏或省略。
请注意,以上格式仅供参考,具体格式要求建议参考所投期刊或出版社的规范要求。
注释与参考文献格式要点1. 注释格式要点1.1夹注 In-text Citations转述、阐释、总结他人主要观点、引用某些引文或所依据的文献无须详细注释者,以夹注的形式随文在括号注明。
夹注与“参考文献”结合,形成一种方便、快捷说明引用出处的注释形式。
夹注的构成形式有以下几种情况:1)来自英语文章、专著的直接引语,作者在文中已经出现:格式:出版年份:页码例:Rees said, “As key aspects of …in the process” (1986:241), … 2 ) 来自英语文章、专著的直接引语,作者在文中没有出现:格式:作者姓,出版年份:页码例: The underlying assumption is that language is “bound up with culture in multiple and complex ways”(Elli, 1968: 3).3 ) 来自英语文章、专著的间接引语,作者在文中已经出现:格式:出版年份:引文页码例:According to Alun Rees (1986:234)〔夹注直接放在被引者后面〕, the writers focus on the unique contribution that each individual learner bringsto the learning situation.According to Alun Rees,the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation (1986:234).〔夹注也可以位于引语的最后〕4 ) 来自英语文章、专著的间接引语,作者在文中没有提到:格式:作者姓,出版年份:引文页码例:It may be true that in the appreciation of medieval art the attitude of the observer is of primary importance (Robertson, 1987: 136).5)来自汉语文章、专著,间接引用,作者在文中已经出现1:格式:作者拼音+夹注(出版年份:引文页码)例:Wang Datong (2002:111, 2005:191) believed that…;6)来自汉语的文章、专著,间接引用,作者在文中没有出现:格式:作者拼音,出版年份:引文页码例:It has been found that these learners confuse the uses of passives andunaccusatives in their interlanguage (Wilson, 2005:211;Zhang Shan, 2003:19)7)引自互联网文献引用网络资料时如网页上标有页码,基本格式与上述同;如无页码,标段落(par 或pars)。
常见英文注释的写作方法南京师范大学法学院颜林一、案例的引用一项标准的案例注释应包括:案件的名称、可查询到该案例的出版物,并在括号中列明如下一些信息:(1)作出该判决的时间,(2)当所引用的报告及其卷期之名所提供的信息不清楚时,须列明作出判决的法院,如果该案在该法院判决前和判决后还有其他的判决,也应一并予以列明。
如:Jackson v. Metropolitan Edison co., 348 F.Supp.954 (M.D. Pa. 1972),aff’d, 483 F.2d 754 (3d Cir. 1973), aff’d, 419 U.S.345(1974).二、对美国成文法的引用众所周知,美国是一个以判例法为主的国家,但事实上,美国社会从未放弃对法典化立法的期盼。
第一次真正全国意义上的法典编纂是在1875年开始的,并于1878年进行了正式的法典编纂。
经过了几十年的努力,直到1926年,美国法典才完成了第一次比较全面、系统的编纂,至此美国的法典编纂已经形成了一套比较固定的体系和比较规范的程序。
美国现行官方的法典编纂制度分为“美国法典编纂”和“美国联邦行政法典编纂”两个部分。
这两个法典分别由两个专设机构负责编纂。
负责美国法典编纂的机构是设在美国国会众议院内的法律修订委员会办公室(the Office of the Law Revision Counsel of the House of Representatives);负责美国联邦行政法典编纂的机构是联邦政府公报室(Bulletin Office of the Federal Government)。
此外,各州的议会和政府也设有专门机构根据各自的立法权限进行独立的法律编纂。
(一)《美国法典》的历史、内容及其引用1、就《美国法典》而言,它的编纂是一个相当大的法律汇编工程。
1926年首次将建国二百多年以来国会制定的所有立法(除独立宣言、联邦条例和联邦宪法外)加以整理编纂,把每部单行法都按照条文逐一拆开,再按照事先划分的50个大类进行分门别类,同一类别的条文就编入一个大类中,而不论其来自哪部成文法。
英语写作中的引用和注释规范在英语写作中,引用和注释是非常重要的部分,因为它们可以提供支持和证据来支持我们的观点和主张。
然而,对于那些不熟悉相关规则和惯例的人来说,正确地引用和注释可以是一项棘手的任务。
本文将介绍一些英语写作中引用和注释的规范和基本要求,以帮助读者更好地理解写作文化和方式。
引用规范引用是指在文中使用别人的语言或思想,以证明或支持自己的说法。
在英语写作中,引用必须符合特定的规范,并按照一定的格式进行书写。
以下是引用的一些基本规范:1.引用必须准确。
引用的内容必须与原文的一致,包括拼写、标点和格式等方面。
2.引用必须准确地标注来源。
每一个引用必须附加出自的文章、书籍或其他来源信息。
3.引用必须遵守版权和法律规定。
在引用他人的作品时,必须遵守版权和法律规定。
如果不确定,最好使用经过授权或许可的资料。
根据上述基本规范,下面是一些常见的引用方式和格式:1.直接引用。
直接引用是指在文中直接引用他人的语言或文字,要用引号将原文直接括起来。
在引用的句子末尾要标注出处,包括作者姓名、出版物名称、出版日期和页码号等信息。
例如:“To be or not to be, that is the question.” (Shakespeare, Hamlet, III.i.64)。
2.间接引用。
间接引用是指在文中引用别人的思想或想法,而不是直接引用原文。
在这种情况下,无需使用引号。
引用后必须标注出处信息,包括作者姓名、出版物名称、出版日期和页码号等信息。
例如:According to Shakespeare, the question is not whether to live or not, but how to live (Hamlet, III.i.64)。
3.引用多个作者。
如果一个观点或想法来自多个作者,则必须使用所有作者的名字来引用他们的想法。
例如:According to Smith, Johnson and Jackson (2020), the study has demonstrated that……。
八种英文写作手法具体English Answer:1. Narration: The chronological recounting of events through the use of descriptive language and dialogue.2. Description: The vivid portrayal of a person, place, thing, or event using sensory details and figurative language.3. Exposition: The explanation and clarification of a topic or concept through the use of facts, examples, and evidence.4. Argumentation: The logical presentation of a claim or thesis, supported by evidence and reasoning.5. Persuasion: The attempt to convince the reader to adopt a specific point of view or take a particular action.6. Comparison and Contrast: The examination of similarities and differences between two or more subjects.7. Analogy: The comparison of two different things to highlight a common feature or principle.8. Metaphor: The implicit comparison of two unlikethings to create a vivid image or convey a hidden meaning.中文回答:1. 记叙文,通过使用描述性语言和对话来按时间顺序记述事件。
英文注释:1、当首次引用一本著作的资料时,注释中须将该书的作者姓名、书名、出版地、出版者、出版年代及资料所在页码顺序注明。
具体格式如下:(1)专著类:Harold U. Faulkner, American Economic History (New York: Harper&Brothers Publishers, 1960), pp.23-25.说明:(a)作者姓名按通常顺序排列,后面加逗号;书名用斜体,手稿中可在书名下用横线标出;书名后紧接圆括号,括号内注出版地,加冒号,后接出版者名称,再加逗号,然后注出版年代;括号后面加逗号,再注出引用资料所在的页码,页码后加句号表示注释完毕;单页页码用p.表示;多页页码用pp.表示,意为pages。
(b)作者如系二人,作者姓名之间用and或&连接;如系二人以上,可写出第一作者姓名,后面加et al.表示and others,如:Donna Worrall Brown et al., Form in Modern English,其余与(a)同。
(c)著作名如有副标题,则以冒号将其与标题隔开,如:Robert K.Murray, The Harding Era: Warren G. Harding and His Administration (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1969), p.91.(d)著作如系多卷本中的一卷,须在注明页码前,用Vol.加罗马数字标明卷数,如:Ralph F. de Bedts, Recent American History: 1945 to the Present,Vol.II (Illinois: Dorsey Press, 1973), p.169.(2)编著类:Paul M. Angle, ed., The American Reader: From ColumbustoToday (New York: Rand McNally Co.,1958), pp.52-53.说明:(a)如编者系多人,则须将ed.写成eds.,如:E. B. White &Katherine S. White, eds.,A Subtreasury of American Humor,后面的注释内容与著作类同。
英文注释体例一、著作注明:作者,文献名(斜体),版次(如有),出版社,出版时间,页码。
〔1〕H.L.A.Hart,The Concept of Law,3rd ed.,Oxford UniversityPress,2012,p.10.编著在编者姓名后加“(ed.)”(一人)或“(eds.)”(多人)。
〔2〕Jules Coleman &Scott Shapiro(eds.),Oxford Handbook of Jurispru-dence and Philosophy of Law,Oxford University Press,2004,pp.23-26.译著在文献名后注明译者。
〔3〕Hans Kelsen,Pure Theory of Law,trans.,Max Knight,The LawBook Exchange,2009,p.260.二、论文期刊文章注明:作者,文献名(斜体),卷号期刊简写页码(年份)。
〔4〕Richard A.Posner,The Law and Economics of Contract Interpreta-tion,83Tex L.Rev.1581,1590(2005).文集文章注明:作者,文献名(斜体),编者,文集名称(斜体),出版者,出版时间,页码。
〔5〕D.N.MacCormick,Rights in Legislation,in P.M.S.Hacker &J.Raz(eds.),Law,Morality and Society:Essays in Honour of H.L.A Hart,Clarendon Press,1977,pp.189-196.三、外国法规及判例遵照其本国常用注释体例,例如:———美国法院案例注释体例〔6〕Beanstalk Group,Inc.v.AM Gen.Corp.,283F.3d856,859(7thCir.2002).———欧盟法院案例注释体例〔7〕Case C-137/12,Commission v.Council,EU:C:2013:675,para.58———国际法院案例注释体例〔8〕LaGrand(Germany v.USA),Judgment,ICJ Reports 2001,p.466,para.88. 四、辞书注明:辞书名页码(版次和出版时间)。
毕业论文中的英文注释怎么写毕业论文中的英文解释怎么写:(一)首次引用一本著作的资料,解释中需将该书的姓名、书名、出版地、出版者、出版年月及资料所在页码挨次注明。
详细格式如下: 1、专著类Harold U. Faulkner, American Economic History (New York:Harper Brothers Publishers, 1960), pp.23-25.2、编著类:Paul M. Angle, ed., The American Reader: From Columbus to Today (New York: Rand McNally Co.,1958), pp.52-53.3、文集内文章:Erwin Panofsky,“Style and Medium in the Motion Picture,” Problems in Aesthelics, ed. Morris Weitz (New York:Harcourt, Brace and World, Inc., 1969), p.326.4、报刊文章类:Constance M. Drake,“An Approach to Blake,” College English, XXIX (April 1968), pp.541-543.“Reading Teachers Put on Spot,” The Kansas City Star,May 1, 1969, p.16 A.(二)再次引用已引用过的`著作时,解释格式如下:1、仅注出姓名、页码即可,如:Soule, p.229.E. White K. White, eds., p.45.2、本注与紧邻之上注所引资料出于同一著作,可以ibid.代替,意为“引书同上”或“出处同上”(如本注所引著作并非与紧邻之上注,而是与间隔之上注相同,则不行用ibid.,代替),如:3、Harold U. Faulkner, American Economic History (New York: Harper Brothers Publishers, 1960), pp.23-25.4、ibid., p.51(意为与解释(3)引书相同,页码不同)5、ibid.(意为与解释(4)引书及页码都相同)拓展连续毕业论文中的英文解释怎么写:有三种方式。
(一)首次引用同中文一般著作注释一样,引用英文资料第一次出现在注释中时,需将资料所在文献的作者姓名、文献名、出版地、出版时间及资料所在页码一并注出。
1、专著Kenneth Waltz, Theories of International Politics ,(Reading, Mass: Addison-Wesley Publishing Company, Inc.,1979),p.81.(作者姓名按通常顺序排列,即名在前,姓在后;姓名后用逗号与书名隔开;书名使用斜体字,手稿中用下划线标出;括号内,冒号前为出版地,后面是出版者和出版时间,如果出版城市不是主要城市,要用邮政中使用的两个字母简称标明出版地所在国,例如UK;单页用p.表示) Hans J.Morgenthau, Politics Among Nations: The Struggle for Power and Peace, 6th ed., (New Y ork: Alfred A. Knopf Inc., 1985), pp. 389-392. (主标题与副标题之间用冒号相隔;多页用pp.表示,意思是pages)Robert Keohane and Joseph Nye, Power and Interdependence: World Politics in Transition, (Boston: Little Brown Company, 1977), pp. 45-46. (作者为两人,作者姓名之间用and 连接;如果为两人以上,写出第一作者,后面加et al., 意思是and others)2、编著David Baldwin, ed. Neorealism and Neoliberalism: The Contemporary Debate, (New Y ork: Columbia University Press, 1993), p.106.Klause Knorr and James N. Rosenau, eds. Contending Approaches to International Politics, (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1969),pp.225-227.(如编者为多人,须将ed. 写成eds. )3、文集中的文章Robe rt Levaold, “Soveit Learning in the 1980s,” in George W. Breslauer and Philip E. Tetlock, eds. Learning in US and Soviet Foreign Policy, (Boulder, CO: Westview Press, 1991), p.27. (文章名用双引号引上,不用斜体)4、期刊杂志中的文章Joseph S. Nye, “Nuclear learning and US-Soviet Security Regimes,” International Organization, vol. 41 (Summer 1987), p.4 (期刊名用斜体41表示卷号)Rafael V,如注释紧挨着,可以用Ibid.代替作者姓名、著作名。
英文写作中的引文和注释技巧引文和注释是英文写作中非常重要的技巧,它们能够增强文章的可信度和可读性。
在写作过程中,正确地使用引文和注释可以帮助我们准确引述他人的观点,有效地支持自己的论述,并且避免抄袭的问题。
以下是一些引文和注释的技巧,希望对大家写作有所帮助。
一、引文的使用技巧在引用书籍、文章或其他资料时,我们需要用引文来标注出原作者的观点或论述。
以下是一些引文的使用技巧:1. 引文的引入方式:直接引用或间接引用。
直接引用是将原句完整地引入文章中,需要使用引号包围,并注明原作者的姓名和出处。
间接引用是将原作者的观点或论述用自己的话简洁地表达出来,同样需要注明出处。
2. 引文的格式:引文需要按照特定格式来书写,根据不同的引文格式,参考文献的书写方式也有所不同。
常见的引文格式有APA、MLA和Chicago style等。
在进行学术写作时,我们需要根据要求使用相应的引文格式,并适当标注页码等信息。
3. 引文的长度和使用频率:在引用他人观点时,要适度使用引文,并注意引文的长度和使用频率。
过多的引文会使文章显得负重感过重,而过少的引文则无法充分支持自己的观点。
在选择引文时,应选择那些能够最有效地支持自己的论述、有代表性的观点。
二、注释的技巧注释是对引用资料进行解释、补充和说明的文字。
以下是一些注释的技巧:1. 注释的内容:注释应该对引文进行解释、补充和说明。
可以解释作者的观点,说明作者的研究方法,补充一些相关的背景知识等。
注释的内容需要与文章的主题密切相关,帮助读者理解和思考。
2. 注释的位置:注释可以放在引文之后,也可以放在引文所在段落的结尾。
放在引文之后可以更清晰地表明注释的目的,放在段落结尾可以更好地与作者的观点结合起来。
3. 注释的书写方式:注释的书写方式可以根据需要灵活运用。
可以使用脚注或尾注的形式进行注释,也可以在文章的正文中进行注释。
无论采用哪种方式,都需要保持注释内容的逻辑清晰,避免过于冗长或过于简洁。
常见英文注释的写作方法(补充)
常见英文注释的写作方法:关于案例汇编
一、联邦法院系统的案例汇编
美国每一级联邦法院都至少有一个案例报告对其判决予以公布。
美国联邦最高法院的判决被收集公布在《美国报告》中,《美国报告》是官方收录这些判决的正式和标准版本,它是一系列收录这些判决的书籍的总称。
此外,还有两个非官方的版本:其一是西方出版公司所出版的《最高法院报告》;其二是律师合作出版公司所出版的《美国最高法院报告:律师版本》,该书现有第一和第二册两个部分组成。
这两个非官方版本收录了官方版本中的所有内容,但加上了一些有用的编辑和整理。
严格说来,《美国报告》是唯一的官方的、权威的报告联邦最高法院的观点的作品,而那些非官方的报告则不仅具有高度的可信度,也得到了法官和律师的广泛使用。
除了上述作品收录联邦最高法院的判例以外,还有《美国法律周报》和最高法院公告对全文收录了联邦最高法院的判决。
美国所有的联邦巡回上诉法院的判决都公布在《联邦报告人》中,该书是一系列作品的总称,由前文所提及之西方出版公司出版,第一册《联邦报告人》包括了从1880年至1932年的各巡回上诉法院的判决,简称为“F.”。
第二册收录从1924年开始各巡回上诉法院的判决,简称“F.2d.”。
从1880年至1932年,美国联邦地区法院的判决和联邦巡回上诉法院的判决都被收录在第一册和第二册的《联邦报告人》中。
从1932年开始,联邦地区法院的判决被单独收录在一个叫《联邦增补》而不是《联邦增补中》
在1789年至1880年之间的美国地区法院和上诉法院的判决被西方出版公司收录在《联邦判例》中,作为对《联邦报告人》系列的补充,由于急需出版,迫使西方公司在《联邦判例》中按照原告的名字的字母顺序排列,而不是根据判决作出的时间进行排列。
此外,一些特殊的联邦法院,比如美国国际贸易法院,所作出的判决也被收录在《联邦报告人》中,但是联邦地区法院、上诉法院和最高法院的判决事法官和律师所最为看重的,也是最常加以引用的。
为了查找方便,《联邦报告人》在每卷的卷首列出了所有被本卷收录了其判决的法院的名称。
二、州法院系统的案例汇编
美国每一州都有其案例汇编,用以收录本州各级法院的判决,此外,每个州至少有一个官方版本的对本州最高法院的判决进行汇编的报告。
有些州对其中级上诉法院的判决也有汇编报告,少量的州还对州地区法院的判决编撰汇编报告。
总体而言,越大的州会有越多的汇编报告,对不同层级的法院的判决都进行汇编、公布。
例如,纽约州是一个拥有众多人口的大州,该州拥有从基层法院到州最高法院的所有判决的报告,而新罕布什尔州和内华达州这样的人口较少的州,则只有对其最高法院的判决的报告。
西方公司也对许多州法院的判决进行汇编出版,其出版物叫做《地区报告人》,这也是一系列汇编材料的总称。
该出版物按地区将不同法院的判决的全文予以收录。
有些州甚至将西方公司收录本州判决的那些报告确定为是本州的官方报告。
三、理解案例的名称
1、Vernon Barnes, et al, Appellants, v. Warren Treece, et al, Respondents
No. 3121-1
COURT OF APPEALS OF WASHINGTON, Division One
15 Wn. App. 437; 549 P.2d 1152; 1976 Wash. App. LEXIS 1418
2、Barnes v. Treece, 549 P.2d 1152 (Washi. Ct. App.1976)
May 10, 1976
3、Alaska State Housing Authority v. Walsh & Co., Inc., 625 P.2d 831 (Alaska 1980)
4、Nathanson v. Victor, 300 U.S. 52 (1980)
5、John v. Marshall, 400 F.Supp.12 (W.D. Va. 1976)
6、John v. Marshall, 400 F.2d 12 (2d Cir. 1976)。