2016《隆中对》1
- 格式:ppt
- 大小:1.81 MB
- 文档页数:27
23 隆中对【学习目标】1、熟读课文,疏通文意,积累文言词句。
2、概括分析诸葛亮隆中对策的形势推断与战略方针。
3、学习文章突出重点裁剪材料的笔法。
【文学常识】1、本文选自_________________,作者就是____,____朝______家。
【词语解释】2、解释下列句子中的加点的词语。
(1)亮躬.耕陇亩( ) ( ) (2)时人莫之许.也( )(3)谓.为信然..( )( ) (4)先主器.之,谓.先主曰( )( )(5)此人可就.见,不可屈致.也( )( ) (6)将军宜枉驾顾...之( )( ) (7)因.屏人曰( ) (8)欲信.大义于天下( )(9)遂用猖蹶..( ) (10)然志犹未已.( )(11)自董卓已.来( ) (12)则名微而众寡..(.) (13)抑亦人谋也( ) (14)挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋( )( )(15)利尽..南海( )( ) (16)此殆.天所以资.将军( )( )(17)民殷.国富而不知存恤..( )( ) (18)总揽.英雄( )(19)保其岩阻..( ) (20)内修政理.( ) (21)诚.如就是( ) (22)将军身.率益州之众出于秦川( ) (23) 于就是...与亮情好日.密( )( )(24)百姓孰.敢不箪.食壶.浆以迎将军者乎( )( )( )3、解释下列句子中加点的虚词。
(1)为:①好为.“梁父吟”( ) ②谓为.信然( )③以弱为强( )④贤能为之用( )(2)之:①时人莫之.许也( )②先主器之.( )③将军宜枉驾顾之.( )④将军身帅益州之.众出于秦川( )⑤孤之.有孔明,犹鱼之有水也( ) 【划分句子节奏】4、用“/”给下列句子划分停顿,只划一处。
(1)时人莫之许也。
(2)将军宜枉驾顾之(3)高祖因之以成帝业。
【翻译句子】5、翻译下列句子。
(1)时人莫之许也。
(2)此人可就见,不可屈致也。
将军宜枉驾顾之。
(3)由就是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
《隆中对》原文+译文赏析《隆中对》原文+译文赏析【原文】凡用兵之道,以计为首。
未战之时,先料将之贤愚,敌之强弱,兵之众寡,地之险易,粮之虚实。
计料已审,然后出兵,无有不胜。
法曰:「料敌制胜,计险阨远近,上将之道也」。
汉末,刘先主在新野,三往求计于诸葛亮。
亮曰:「自董卓以来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。
曹操比于袁绍,则名微众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
今操已拥百万之众,挟天子以令诸侯,此诚不可与争锋。
孙权据有江东□,已历三世□,国险民附,贤能为之辅,此可以为援而不可图也。
荆州□北据汉、淝□,利尽南海□,东连吴、会□,西通巴、蜀□、此用武之国,而其主□不能守。
此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州□险塞,沃野千里,天府之土,高祖□因之以成帝业。
刘璋(21)闇弱,张鲁(22)在北,民阜(23)国(24)富,不知存恤,智能之士思得明君。
将军既帝室之冑,信义着于四海,总览(25)英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎(26),南抚夷越(27),外结好孙权,内修政治;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛(28),将军身帅益州之众出于秦川(29),百姓孰敢不箪食壶浆(30)以迎将军者乎?诚如是,霸业可成,汉室可兴矣。
」先主曰:「善。
」后果如其计(31)。
【译文】大凡用兵作战的法则,都是把战略谋划放在首位。
没有开战之前,先要判明将帅是贤明还是愚钝,敌人力量是强大还是弱小,兵员数量是众多还是寡少,战区地形是险峻还是平坦,粮草供应是困乏还是充足。
把敌我双方这些情况都判断清楚了,然后再出兵攻战,便没有不胜利的。
诚如兵法所说:「判断敌情实际,研究制胜计划,考察地形险易,计算道路远近,这是高明将帅指导战争所必须掌握的法则。
东汉末年,刘备驻兵于新野时,曾三次亲往诸葛亮处,请教复兴汉室、统一天下的大计。
诸葛亮对他说:「从董卓专权乱政以来,豪杰之士纷纷乘机起兵称雄一方,而地跨州郡的割据者多得数不胜数。
《隆中对》全文翻译诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人不承认这件事。
只有博陵的崔州平,颖川的徐庶,字元直,跟他友好,说是确实这样。
当时刘备在新野驻军。
徐庶拜见刘备,刘备器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙啊,将军是否愿意见他呢?”刘备说:“您和他一起来。
”徐庶说:“这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门来,您应当屈身去拜访他。
”因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。
刘备于是叫旁边的人避开,说:“汉朝(的统治)崩溃,奸臣盗用皇帝的政令,皇上遭难出奔。
我没有估量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,就因此失败,(弄)到今天(这个局面)。
然而我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计策?”诸葛亮回答道:“从董卓篡权以来,各地豪杰同时起兵,跨州连郡称霸一方的数不胜数。
曹操与袁绍相比,名声低微,兵力薄弱,然而曹操终于能够战胜袁绍,把弱小变为强大的原因,不仅是时机好,而且也是人的谋划(得当)。
现在曹操已拥有百万大军,挟制皇帝来号令诸侯,这确实不能与他较量。
孙权占据江东,已经历了三代,地势险要,民众归附,有才能的人被他任用,这种情况下可以以他为外援,而不可以谋取。
荆州北靠汉、沔二水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蜀二郡,这是兵家必争的地方,但是它的主人刘表不能守住,这大概是老天用来资助将军的,将军是否有(夺取它的)意图呢?(或:将军难道没有夺取它的意图吗?)益州地势险要,有广阔肥沃的土地,是自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方,汉高祖凭借着这个地方来成就帝王业绩。
刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,人民兴旺富裕、国家强盛,但他不知道爱惜人民。
有智谋才能的人都盼望得到贤明的君主。
将军您既是汉朝皇室的后代,威信和义气在天下闻名,广泛地罗致英雄,想得到贤能的人如同口渴一般,如果占据了荆州、益州,守住这险要的地势,在西面跟各族和好,在南面安抚各族,对外联合孙权,对内治理政治;天下形势如果发生了变化,就派一名上将率领荆州的军队向南阳、洛阳进军,将军您亲自率领益州的军队打出秦川,老百姓谁敢不用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎将军您呢?如果真像这样,那么称霸的事业就可以成功了,汉朝的天下就可以复兴了。
《隆中对》文言文翻译导语:《隆中对》是西晋史学家陈寿记述的诸葛亮在隆中感于刘备三顾茅庐之诚心为刘备制定的统一汉室的大计,是一篇流传千古的名篇。
以下是店铺带来的《隆中对》文言文翻译,供各位参考,希望对大家有用。
《隆中对》文言文翻译原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。
徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。
”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。
将军宜枉驾顾之。
”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。
孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。
然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。
曹操比于袁绍,则名微而众寡。
然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。
孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。
刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。
将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。
”先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。
愿诸君勿复言。
”羽、飞乃止。
翻译:诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。
①他身高八尺,常常把自己和管仲、乐(yuè)毅相比,当时人们都不承认这件事。
隆中对翻译及原文隆中对,又称辩证隆中对,是毛泽东在1962年7月7日至8月16日期间,对《人民日报》名为《破除迷信、做到独立自主、自力更生,为克服困难奋斗》的社论所提出的评论。
这篇社论主要是为了批判盲目迷信生产力外债,并呼吁工人阶级要坚定信心、发扬自力更生的精神,克服阻碍生产发展的困难。
隆中对一书以辩证唯物主义的观点分析了社论中的思想观点,并对其中的文字进行了修正和说明。
这篇论文从思想方法的角度出发,阐述了辩证唯物主义的原理以及对马克思主义的理解。
毛泽东在这篇论文中表明了自己对翻译工作的态度和原则,指出了一些常见的翻译错误,并提出了自己对于翻译工作的建议。
在论文中,毛泽东首先对社论的主题进行了说明,指出了它的重要性和意义。
他强调了新时期中国所面临的实际问题,批评了当前盲目迷信生产力外债的情况,并提出了克服困难的方法和途径。
在这个过程中,毛泽东指出了重视自力更生、发挥科学技术的作用是解决问题的关键。
他呼吁工人阶级要以坚定的信心和自力更生的精神去克服困难,为实现社会主义现代化而努力奋斗。
隆中对一书对于翻译工作给予了高度评价,毛泽东认为翻译是一项十分重要的工作,它涉及到政治、经济、文化等多个领域,并对国与国之间的交流起到了重要的推动作用。
在这篇论文中,毛泽东指出了一些常见的翻译错误,如不准确、不通顺等问题,并对原文的修正和说明进行了详细的阐述。
同时,毛泽东还提出了对翻译工作的建议。
他认为翻译工作要坚持反对盲目迷信和保持独立自主的原则,要注重思想、方法和语言的统一性,要注重翻译文稿的逻辑和结构,要注重翻译文稿的语言风格和表达方式,要注重翻译文稿的时效性和精确性。
此外,隆中对一书还对翻译工作中需要避免的错误和困难进行了说明。
毛泽东指出了在翻译工作中容易发生混淆、曲解和模糊等问题,并提出了一些解决方案。
他认为要加强思想修养,提高翻译能力,注意分清具体概念和抽象概念的区别,确保翻译的准确性和可信度。
总的来说,隆中对一书是一篇重要的论文,它对中国翻译事业的发展起到了积极的推动作用。
隆中对原文、翻译及赏析隆中对原文、翻译及赏析隆中对原文、翻译及赏析1《隆中对》原名《草庐对》,是中国东汉末年诸葛亮与刘备三顾茅庐时的谈话内容,选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。
史上本无《隆中对》一说,隆中对的标题是后人加的。
但《隆中对》提法并非由作者陈寿提出,而是由后人添加。
207年冬至208年春,当时驻军新野的刘备在徐庶建议下,三次到隆中(今襄阳城西30里)(史料记载)拜访诸葛亮,但直到第三次方得见(著名的“三顾茅庐”)。
《草庐对》中,诸葛亮为刘备分析了天下形势,提出先取荆州为家,再取益州成鼎足之势,继而图取中原的战略构想。
在诸葛亮出山后,没有任何的官职,直到刘备取得荆州四郡时才拜军师中郎将,刘备集团之后的种种攻略皆基于此。
隆中对亮躬耕陇亩,好(hào)为《梁父(fǔ)吟》。
身长八尺,每自比于管仲、乐(yuè)毅,时人莫之许也。
惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。
徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:"诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?"先主曰:“君与俱来。
”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。
将军宜枉驾顾之。
”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。
孤不度(duó)德量力,欲信(shen)大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶(chāng jué),至于今日。
然志犹未已,君谓计将安出?"亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。
曹操比于袁绍,则名微而众寡。
然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。
孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
荆州北据汉、沔(miǎn),利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。
隆中对的原文和翻译隆中对的原文和翻译导语:《隆中对》原名《草庐对》,是中国东汉末年诸葛亮与刘备三顾茅庐时的谈话内容,选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。
下面是小编为你准备的隆中对的原文和翻译,希望对你有帮助!原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。
身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。
徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。
”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。
将军宜枉驾顾之。
”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。
孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。
然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。
曹操比于袁绍,则名微而众寡。
然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
今操已拥百万之众,挟天子以令诸侯,此诚不可与争锋。
孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
荆州北据汉、沔,“利尽南海,东连吴会,”西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。
刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。
将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪含壶浆,”以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。
”先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼有水也。
愿诸君勿复言!羽、飞乃止。
译文:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。
只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。
《隆中对》陈寿文言文原文注释翻译作品简介:《隆中对》选自《三国志》作者陈寿西晋史学家,中国东汉末年,刘备三顾茅庐拜访诸葛亮时的谈话内容(促成三国鼎立的战略决策)。
公元207年冬至208年春,当时驻军新野的刘备在徐庶建议下,三次到隆中拜访诸葛亮,但直到第三次方得见,诸葛亮为刘备分析了天下形势提出先取荆州为家,再取益州成鼎足之势继而图取中原的战略构想。
诸葛亮在登上政治舞台之初,就以《隆中对》的方式为刘备描述出一个战略远景。
这一千古名篇,许多人能够倒背如流,在中国古代的战略思想中,隆中对具有典范价值。
此篇文章入选初中语文,人民教育出版社九年级(上册)。
作品原文:隆中1对2亮3躬4耕陇亩,好5为《梁父吟》6。
身长八尺,每自比于管仲7、乐毅8,时人莫之许9也。
惟10博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然11。
时先主12屯新野13。
徐庶见先主,先主器14之,谓15先主曰:"诸葛孔明者,卧龙也,将军岂16愿见之17乎?"先主曰:“君与俱来18。
”庶曰:“此人可就见19,不可屈致20也。
将军宜枉21驾顾22之。
”由是先主遂23诣24亮,凡三往,乃见25。
因屏26人曰:“汉室倾颓27,奸臣28窃命,主上蒙尘29。
孤30不度德量力31,欲信32大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶33,至于今日。
然志犹未已,君谓34计将安出35"亮答曰:“自董卓已来36,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数37。
曹操比于38袁绍,则名微而众寡39。
然操遂能克40绍,以弱为强者,非惟41天时,抑亦人谋42也。
今操已拥百万之众,挟43天子而令44诸侯45,此诚46不可与争锋47。
孙权据有江东,已历三世,国险而民附48,贤能为之用49,此可以为援50而不可图51也。
荆州北据汉、沔,利尽52南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国53,而其主不能守,此殆54天所以55资56将军,将军岂有意乎57?益州险塞58,沃野千里,天府之土59,高祖60因61之以成帝业。