No.13 邓恩的跳蚤(英汉对照)
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:2
别出心裁的比喻——约翰·邓恩的《跳蚤》赏析《跳蚤》是约翰邓恩的文学作品,被誉为他最具文学特色的作品之一。
本文将对这篇小说进行分析,诠释作者如此优秀的文学创作,深入挖掘他那出神入化的文学创意,以及别出心裁的比喻。
《跳蚤》描述了一个关于城乡比较的故事。
主人公是一个年轻的乡村少年,父亲是当地的牧师。
一天,少年和他父亲得知一只被逐出城市的跳蚤来到了他们家,这只跳蚤像一个清醒的孩子,他见识狭窄,只知道城市的繁华,不知道乡村的美好。
随着父亲和少年的照顾,跳蚤逐渐认识到乡村的美,并开始探索它的温暖、简陋却充实的一面,最终,跳蚤选择了留在乡村,奔赴城市的梦想成为可望不可及的遗憾。
在这部小说中,约翰邓恩意在表现他对乡村的理解,乡村中的一些点滴小景,以及乡村的简单美味,这些都可以从书中有所体会。
例如,作者使用了一个充满比喻意义的心理模型,将跳蚤看作城乡的比喻,把少年的心理,乡村的历史,城市的躁动,以及他最终选择留在乡村的纠结,用一只跳蚤这样深刻的比喻,把乡村的共鸣和城市的分裂都表现得淋漓尽致。
另外,作者还使用了几个含蓄的比喻来描述乡村的美、乡村人民的勤劳以及乡村团聚之情。
其中,最有特色的就是作者用屋里烧开汤水的美景,像《跳蚤》中,少年把家里的肉汤拿到江边,让跳蚤吃,这句“有一线热汤的芳香”,充满了家的温馨温暖。
另一个比喻是,作者用放牛的早晨来描写满院芬芳的乡村风景,例如,少年和他父亲一起放牛,“牛在乡村里散步,牛嘴里吐出来的是落叶”,这样的比喻把乡村景象生动地还原了出来,充分展现出乡村的温馨。
此外,约翰邓恩在文学创作中另一个独特的重点就是隐晦的抒发了他的人生哲学思考。
《跳蚤》让人们感受到生活的本质,也向我们暗示:在我们追求财富、快乐的过程中,也要更多的欣赏与感受生活的本质。
在这样的思想哲学的背景下,约翰邓恩提出了“要接受自然,享受它的温暖和寂静,跟随它了解生活的本质”,这种价值观以及文学艺术上的表现能力,都让《跳蚤》具有深刻的意义,让我们从中获得茅塞顿开的心灵感悟。
作者: 杨挺
作者机构: 燕山大学外国语学院
出版物刊名: 芒种
页码: 113-114页
年卷期: 2012年 第14期
主题词: 陌生化 约翰·邓恩 玄学派诗歌 玄学派诗人 跳蚤 爱情诗歌 奇思妙想 男主人公 意象世纪初
摘要:约翰·邓恩(1572—1631)是英国17世纪初玄学派诗歌的奠基者。
本·琼生曾经评论说:"邓恩在很多方面是世界上第一诗人。
"约翰的诗歌主要以爱情、讽刺和宗教等为题材。
尤其以具有奇思妙想和陌生化艺术特征的爱情诗歌而闻名。
本文首先简要介绍玄学派诗歌的特点和陌生化理论,继而以《跳蚤》为例解。
约翰邓恩《跳蚤》主题论析张武;徐雯雯【摘要】发生在《跳蚤》中男女主人公之间的"智斗"呈现出一种互动的对话关系,而作为这场"智斗"的见证者——"跳蚤"——则体现和强化了诗人"活在当下"的时代情绪。
倘若把诗歌中男女主人公的互动式"对话"同贯串全诗的跳蚤意象结合起来思考,则不难发现:《跳蚤》一诗实质上是诗人内心深处互不调和的两种道德观念激烈斗争的外化表现。
毋庸置疑,诗人的这种灵魂双声性有着极其深刻的社会历史渊源。
%The man and the woman in the battle of wits happening in John Donne’s poem The Flea presents an equally interactive relationship,and the flea,the only witness of the battle in thepoem,symbolizes the hedonist thought prevailing in Europe of John’s day.Putting the two together,we get to know that the poem is actually the externalization of two different moral ideologies latent in John Donne himself.【期刊名称】《西昌学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(024)001【总页数】3页(P51-53)【关键词】《跳蚤》;约翰·邓恩;玄学派诗人【作者】张武;徐雯雯【作者单位】龙岩学院外国语学院,福建龙岩364012;龙岩学院外国语学院,福建龙岩364012【正文语种】中文【中图分类】I561.072《跳蚤》虽说是英国玄学派诗人约翰·邓恩被收录次数最多的诗篇之一,针对它的研究评论却极少。
论约翰·邓恩的创作风格——《跳蚤》创作的玄思妙想17世纪初,英国出现了一批诗作风格与前人迥异,且对后辈诗坛产生极大影响的诗人。
其中最重要的代表有约翰·邓恩、安德鲁·马维尔等,这批诗人组成了在英国乃至世界文坛上都享有盛誉的创作流派——英国玄学派。
玄学派诗歌从1610年至1680年的70年时间里,流传广泛,风靡一时,对20世纪的英美文学产生巨大影响。
约翰·邓恩(John Donne,1572—1613),17世纪玄学派诗人,他的诗歌以爱情、讽刺、宗教等为题材,在语言、描述、情景、想象等方面独具特色,在诗歌中精妙地运用“奇喻”的比喻手法且诗歌中具有意想奇异、结构严谨、内容新颖深刻,特别是他的出人意料的比喻、多变的格律以及口语话的诗体更加使人耳目一新,开创了玄学派的一代诗风。
约翰·邓恩的诗歌最显著的一个特点是他的玄思妙想(Conceit),他追求新奇的思想,喜欢云前所未云,经常从各种“新哲学”和日常生活中捕捉新奇的事例,再把两个截然不同的物体安置在一个语境中,使二者的关系既贴切又隐秘,还能在内容上彼此阐发,这些比喻既让人初读觉得不可思议,掩卷细想又觉得颇有道理,这些都反映了邓恩式的玄思妙想。
下面通过约翰·邓恩《跳蚤》来进一步论述约翰·邓恩的玄思妙想的创作风格。
《跳蚤》一诗的新奇之处表现在邓恩的玄思妙想(Conceit),“玄思妙想”是因为诗中的比喻既玄又妙的思想,或者说虽然玄但非常妙的思维和想法,玄思妙想的最大特点是把最不伦不类或不相关的东西勉强地或生拉硬扯地结合在一起。
这种比喻听起来怪诞不经,但细想一想却雅致入理。
《跳蚤》一诗中的玄思妙想主要表现在一下几个方面:一,标题的玄思妙想跳蚤是小型、无翅、善跳跃的寄生性昆虫,成虫通常生活在哺乳动物身上,少数在鸟类。
原本只是一只普通的昆虫,因叮咬、吸血寄生直接危害人畜,传播多种疾病,因此,人们对于它虽没有群起诛之、大卸八块之意,但往往对之生之厌恶,恐惧,见之唯有躲其意。
The Flea (《跳蚤》) 赏析背景介绍《The Flea》(中文名《跳蚤》)是英国文艺复兴时期著名诗人约翰·多恩(John Donne)创作的一首颇具争议的诗歌作品。
写于17世纪初,是约翰·多恩的一部早期作品,被认为是他最优秀的作品之一。
这首诗以跳蚤为载体,讲述了一个复杂的爱情故事,通过嬉皮笑脸的语言和神秘的比喻,探讨了爱情、性和灵魂的关系,以及人类欲望的本质。
诗歌分析诗歌结构《The Flea》采用了三节的押韵体诗歌结构,每节包含9行。
每行诗歌无固定韵脚,但整体上保持了一定的韵律。
诗歌的流畅度和抑扬顿挫的节奏感使得诗歌的表达更为生动有力。
主题和意象主要的主题是爱情、性和灵魂的关系以及欲望的权力。
跳蚤在整首诗中被用作一个象征,代表了情欲的力量,并在爱人之间传递了各种信息。
通过跳蚤的比喻,诗人表达了情欲和欲望的强大力量,以及它们如何在爱情关系中扮演重要角色。
比喻与修辞手法《The Flea》通过大量运用比喻和修辞手法来展示诗人的思想和情感。
其中最显著的比喻是将跳蚤与爱人之间的性关系进行对比,跳蚤的叮咬象征了两个人之间的亲密接触。
诗人通过这一比喻传递出了他对性和欲望的渴望和追求,以及两个人之间欲望的不可分割性。
此外,诗人还使用了反讽和双关语等修辞手法,以增强表达的效果。
诗歌的情感作者在诗中表达了强烈的自信、激情和渴望。
他试图通过跳蚤这个微小的生物来证明自己的观点,表达出自己对于爱情和欲望的强烈渴望,并将其与自己的爱人联系在一起。
尽管诗歌表达的内容较为争议,但其传递出的情感和对人性欲望的思考引起了读者的独立思考和探索。
主题解读《The Flea》以独特的方式探讨了爱情、性和灵魂之间的关系。
通过跳蚤这一微小生物的形象,诗人传达了对于爱情和欲望的追求和渴望,并呼唤读者思考这一复杂而普遍的人性问题。
诗中的跳蚤被描绘成一种介于两个人之间的“联结”和“结合”力量。
诗人将跳蚤的叮咬与爱人之间的性接触进行对比,强调了肉体上的亲密关系。
别出心裁的比喻——约翰·邓恩的《跳蚤》赏析
约翰邓恩是20世纪英国著名诗人和散文家,他的作品表现出独
特的风格和哲学思考,在这一时期及以后的诗歌史中成为标志性的象征。
《跳蚤》是约翰邓恩的处女作,它是以比喻的方式来表达他的思想,深刻地揭示出人类的苦难和欲望。
《跳蚤》的主题是人的欲望和对未知的恐惧,从不同的角度探讨了充斥在现实生活中的矛盾和抗争。
约翰邓恩利用一只跳蚤作为比喻,来表达人们内心的欲望和恐惧。
在诗中,跳蚤暗喻了人类对未知事物的恐惧,但又不由自主地被它吸引,想要探索它们。
然而,当探索未知时,人们又会面临着很多苦难,这就构成了人与未知之间艰苦的抗争。
跳蚤作为比喻,有着深刻的内涵:当它受到惊吓时,它就会仓皇逃跑;但它仍旧会有吸引力,无论是受到惊吓的多少,也无法抵抗未知事物的诱惑,依旧被它吸引。
这也暗示了人们对探索未知的热望,但又不敢大胆去做,可见约翰邓恩把比喻运用得颇为巧妙。
《跳蚤》用简洁的语言,表达了约翰邓恩的思想。
浅显的哲学思想和重要的比喻都渗透在诗的字里行间,对这首诗有着极深的理解。
约翰邓恩依靠一只跳蚤更有力地表达了他的智慧和洞察力。
他把比喻用作诗歌的精髓,给读者以深刻的启示,以及关于生活矛盾内涵的隐喻。
在约翰邓恩的《跳蚤》中,有别出心裁的比喻,表达了他对人类欲望和恐惧的深刻洞察力。
他把跳蚤作为比喻,表达出人类对未知事
物的恐惧与欲望,以及这两者之间的艰苦抗争。
同时,他又利用跳蚤显示出它们之间残酷的关系,让读者了解到虚无缥缈之中所隐藏的深刻真理。
从这可见,约翰邓恩利用跳蚤构建的比喻,对当代的英国及以后的诗歌史产生了重大的影响。
形式和内容的统一--约翰邓恩《歌与短歌集》节律研究崔佳灿【摘要】As a representative of English metaphysical poets, John Donne succeeds in distinguishing his poetry from his contemporaries in terms of theme, meter and form. His poems depart from regular sonnets by using large numbers of trochees and plosive sounds. Because of this unique style, Donne delivers a strong sense of individual emotion and achieves the perfect unification of form and content.%约翰·邓恩作为英国玄学派的代表诗人之一,其诗歌在主题和节律上与其他文艺复兴时期诗人有明显不同。
他的诗歌不遵守十四行诗的诗节规范,在音律上大量使用扬抑格和爆破音。
正是因为这一独特的写作技巧,邓恩表达出强烈的个人情感,他的诗作在形式和内容上获得了完美统一。
【期刊名称】《邯郸学院学报》【年(卷),期】2014(000)004【总页数】4页(P107-110)【关键词】约翰·邓恩;《歌与短歌集》;节律;意象【作者】崔佳灿【作者单位】河北师范大学外国语学院,河北石家庄 056024【正文语种】中文【中图分类】I561.072作为17世纪英国玄学派诗人,邓恩的诗歌占据极其重要的地位。
邓恩生于1572年,卒于1631年,在创作时间上与威廉·莎士比亚和克里斯托佛·马洛处于同年代。
而与同时期盛行的抒情诗相比,邓恩的诗歌着实显得另类。
他的诗作中“充满玄奇、炫目、巴洛克式夸张的意象,喜好运用并展现融合来源于日常生活常识与超于常人领悟能力之上的异教知识的特异性奇想。
JohnDunne约翰邓恩经典爱情诗歌7首(双语)约翰·邓恩(John Dunne,1572~1631 ),是十七世纪英国玄学派诗人。
邓恩通过使用一种更注重智力的比喻,激情与推理融为一体,而给诗歌重新注入了活力。
他创造了极为凝炼意象,这些意象通常包含包含着一种戏剧性对比的因素。
他在诗中嘲笑传统的爱情诗的陈词滥调。
邓恩不仅在意象和观念上作大胆的实验,而且在诗的节奏和诗节形式也作创新。
本琼生曾经说到:“邓恩在很多方面是世界上第一诗人。
”在邓恩的诗中,对爱情的直率坦白观点就突出了文艺复兴时期人文主义者的以“人”为本的思想。
仔细阅读之后,停浮在诗词表面的意象便会逝去,而留下更多的是发人深思的爱情哲理。
邓恩对爱的追寻既直接又含蓄,既看似大胆却又小心翼翼。
在诗中,体现了爱的不同层面,不同境界。
—、纯真The Good Morrow 早安》》》纯真用以修饰孩童,纯真的爱则是纯洁无暇的爱情,《早安》中诗人用没有断奶的孩童与酣睡者来比喻未知爱情的情人,只有灵魂的苏醒、爱情的迸发才使得人去成熟去清醒,体现了爱的魔力。
“因为爱控制了对其他景色的爱,把小小的房间点化成大千世界。
让航海家发现向新世界远游,让无数世界的舆图把别人引诱,我们却自成世界,又相互拥有。
”世界虽大,但有了爱情,任何地方都会成为大千世界。
在这首诗的第二节中,诗人把情人比做地球的两个半球,但较其更加和谐。
在诗人眼中,和谐的爱足以让人永生。
这首诗充分体现了邓恩对爱的憧憬,爱是一切,爱是整个世界。
二、激情A Lecture Upon the Shadow影子的一课》》》正午的太阳是最炎热的,正午的影子是最短也是最清晰的。
《影子的一课》道出了爱到浓处需把握,莫到终时空悔过这样一个道理。
太阳不会总是处于天空的最上空,人的爱情如是。
爱情无须遮拦,只求抓住最好的时机。
正如诗人所说“爱以饱满不移的光照耀世界,单它正午一过下一分钟就是夜。
”三、善变Song 歌》》》爱情总使人猜忌,俗话说女人善变,所以当一个人要付出爱情时,首先要搞清楚情人是否是一个值得爱的人。
邓恩的Flea英汉对照
Mark but this flea, and mark in this,看呀,这只跳蚤,叮在这里,
How little that which thou deniest me is ;你对我的拒绝多么微不足道;
Me it sucked first, and now sucks thee,它先叮我,现在又叮你,
And in this flea our two bloods mingled be;我们的血液在它体内溶和;Thou know’st that this cannot be said你知道这是不能言说的
A sin, or shame, or loss of maidenhead,罪恶、羞耻、贞操的丢失,
Yet this enjoys before it woo ,它没有向我们请求就得到享受,
And pampered swells with one blood made of two,饱餐了我们的血滴后大腹便便,
And this, alas, is more than we would do.这种享受我们无能企及。
Oh stay, three lives in one flea spare ,啊,住手,饶了这只跳蚤的三条生命吧,Where we almost, nay more than married are.它的身体不仅是见证我们的婚约。
This flea is you and I, and this还是你和我,是Our marriage bed and marriage temple is;我们的婚床和婚姻殿堂;Though parents grudge, and you, we are met,尽管你父母怨恨,你也不情愿,我们还是相遇,
And cloistered in these living walls of jet.并躲藏在黝黑的有生命的墙院里。
Though use make you apt to kill me,尽管你会习惯地掐死跳蚤,Let not to that , 千万别,
Self-murder added be,这会杀了我,也增加你的自杀之罪
And sacrilege , three sins in killing three.杀三条命犯三条罪是亵渎神灵。
Cruel and sudden, hast thou since 多么残忍,可你毫无犹豫
Purpled thy nail in blood of innocence? 用无辜的鲜血染红你的指甲?Wherein could this flea guilty be,跳蚤之罪能至死吗?
Except in that drop which it sucked from thee? 它只不过吸了你一滴血,Yet thou triump’st, and say’st that thou你却以胜利者的口吻说
Find'st not thy self nor me the weaker now;你我并没有因失点儿血而变得虚弱;
Tis true; then learn how false fears be:的确,担心不过是虚惊一场:
Just so much honor, when thou yield'st to me ,你的名誉不会有丝毫损失,接受我的爱吧,
Will waste, as this flea's death took life from thee. 就象跳蚤之死不会让你的生命有所损失一样。