大学俄语 第四课
- 格式:ppt
- 大小:211.50 KB
- 文档页数:37
yрок8一、词汇短语армия[阴]军队,(全部)武装力量(包括陆、海、空军)【变格】-и【搭配】Народно-освободительнаяармияКитая中国人民解放军сухопутная ~陆军【例句】Армияперевооружилась.军队更新了武器装备。
артиллерия[阴]炮;炮兵(部队)【变格】-и【搭配】береговая ~海防炮(兵),岸炮противотанковая ~反坦克炮(兵)зенитная ~高射炮(兵)【例句】Рявкалаартиллерия.大炮轰鸣。
атака[阴]〈军〉冲锋,袭击,进攻,冲击,攻击【变格】-и【搭配】~ кавалерии骑兵冲锋воздушная ~空袭【例句】Атакавыдохлась.攻势减弱了。
бессмертие[中]①〈雅〉永垂不朽,流芳万古②〈宗〉永生,永存【变格】-я【搭配】стяжатьсебе ~赢得不朽声名~ души灵魂不灭битва[阴]〈雅〉会战,大战【变格】-ы【搭配】решающая ~决战ожесточённая ~激战~ подСталинградом斯大林格勒大会战【例句】Битваразгорелась. 战事激烈起来。
бомбить[未]轰炸,投弹【变位】-блю, -бишь【接格】кого-что【搭配】~ переправу轰炸渡口.~ боевыепорядкинеприятельскихвойск轰炸敌人的战斗队列. 【扩展】бомбитьсявдалеке[副]在远处【搭配】откого-чего离(某处)很远的地方~ отгорода离城很远的地方【例句】Вдалекесинеетозеро. 远处现出蓝色的湖泊。
вдохнуть[完]①吸入②〈雅〉使产生(某种感情、思想、力量),激发,激励;灌输【接格】①что②чтовкого-что; чтокому【变位】-ну, -нёшь【搭配】~ свежийвоздух吸一口新鲜空气~ аромат吸入馨香的气息~ уверенностьвкого使……产生信心~ мужествоввоинов激发战士们的勇气~ бодростьвкого使……振奋起来【例句】Вбояхнадовдохнутьэнтузиазмимужествоввоинов.在战斗中必须鼓舞军人的士气和勇敢精神。
大学俄语4 课程教学大纲College RUSSIA 4课程编号: 适用专业: 非英语专业专科学时数: 64 学分数: 4.5执笔人: 编写日期:2011年02月一、课程的性质和目的本课程属于全校在高中阶段学习过俄语学生用的一门公共基础课。
通过本课程的学习,要使学生达到:1、实用性俄语篇章的阅读和翻译。
2、一定的听、说、写、译能力。
3、能用俄语交流信息。
4、掌握良好的语言学习,打下扎实的语言基础,提高文化素养。
为进一步提高俄语应用能力奠定坚实的基础。
二、课程教学环节的基本要求课堂讲授:1、课堂教学要立足我校实际,博采众长,根据不同对象,不同教学要求和不同阶段,采取不同的教学方法。
外语学习归根结底是学生自身的学习。
课堂是学生语言实践训练的重要场所。
课堂教学不仅要扩大学生的语言知识,加强和提高学生的语言应用能力,还要帮助学生养成良好的学习习惯,培养自学能力。
要让学生懂得外语课是一门实践课,要求学生主动参与,积极实践,不断积累,持之以恒。
2、既要注重词汇、语法等语言形式教学,更要重视语言内容教学,逐步培养学生在语篇水平上获取信息的能力。
3、课堂教学还应有助于学生开阔视野,扩大知识面,加深对世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高文化素养。
文化和语言有着密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高。
4、课堂教学应以学生为中心,采用互动式教学模式。
在听说教学中可采用对话、复述、演讲、和听-说-写形式;在读写课中采用听写、改写、俄汉互译和读-说-写形式,努力提高学生的语言应用和表达能力。
作业方面:1、必须把重点放在打好语言基础上。
语言基础包括语言知识和语言应用能力,前者指语音语法和词汇等方面的知识,后者指综合运用这些知识进行读、听、说、写、译等语言活动的能力。
2、作业应该有助于提高外语学习的效率,有利于提高语言应用能力。
语言应用能力的提高也必将促进语言知识的加深和巩固。
作业应该把听、说、读、写、译各项语言技能的培养有机结合,使各项语言技能能够相互促进,相得益彰。
yрок12一、词汇短语адрес[阳]地址,住址,通讯处【变格】-а,复-аточный【搭配】точный ~确切的姓名住址,详细地址постоянный ~永久通讯处временный ~临时通讯处【例句】Адресподсказалдежурный.地址是值班员告诉的。
безрезультатный[形]无结果的,无效果的【变化】-тен, -тна【搭配】~ спор无结果的争论~ опыт无成效的实验~ыеусилия白费劲беспокойный[形]使人操心的,麻烦的;使人担心的,使人提心吊胆的【变化】-оен, -ойна【搭配】~аяработа麻烦的工作~аяслужба操心的职务~ ребёнок烦扰人的孩子【例句】Онвошёлвкомнатубеспокойныйичем-товстревоженный.他走进屋里,不知因什么事而感到惊慌不安。
болото[中]沼泽,沼地【变格】-а【搭配】лесное ~森林里的沼泽地торфяное ~产泥煤的沼地【例句】Плохоеобществозасасываеткакболото. 同坏人交往犹如站在沼地上,随时能使人沉陷进去。
бородатый[形]留胡子的【搭配】~ старик有胡子的老头儿~ козёл有胡子的山羊【例句】Старшинасплавщиков-красномордый, бородатыймужик.木材流放工的领工是个红脸膛、大胡子的男人。
вера[阴]信心,信念【接格】вкого-что【搭配】~ всвоисилы相信自己的力量~ впобеду坚信胜利【例句】Мыполнытвёрдойверывправотунашегодела. 我们坚信我们的事业是正义的。
геолог[阳]地质学家;地质工作者【变格】-а【例句】Геологзаметилвгорекакой-тоблестящийпредмет.地质工作者在山中发现了一个闪光的东西。
新V-4第4课交通问题及其解决途径引言 c.8220世纪下半叶初期以社会上汽车发展的紧张进程为标志。
汽车运输业的发展决定了两个清晰而又互相矛盾的趋势。
一方面,汽车业发展所达到的水平,反映了社会经济技术发展的潜力,促进了居民社会需求的满足;而另一方面,却造成对社会及周围环境消极影响范围的扩大。
汽车运输业在国家统一的交通运输体系中占据重要的地位。
它承担着80%的国民经济负荷,这是由其高度的灵活机动性所决定的。
汽车运输业在居民散居的当代性的形成及远距离旅行的普及中起着着重要的作用。
与此同时,它也引起了了许多负面的现象:在大城市,比如说,在莫斯科,尤其是在高峰时期,存在严重的汽车交通阻塞;每天,数亿吨的有害物质通过排出的废气而进入大气;汽车是噪声污染的主要因素之一;公路网,特别是在邻近城市的地方,鲸吞蚕食着宝贵的农业用地。
在汽车运输业的恶劣影响下,人们的健康不断恶化,土壤和与水体遭到毒化,动植物界受到侵害。
我们将学习“交通问题及其解决途径”这一从未像现在这样具有迫切现实意义的主题,其解决方法就在不远的将来。
课文1 莫斯科像伦敦一样?c.83我们俄罗斯有自己的特点缺陷——交通线匮乏、公共交通运行不畅以及地铁线路和地铁站缺乏。
尽管在不断采取措施,但是,显然,如果没有限制性的措施要想成功应对是不可能的。
要知道问题的关键在于,今天莫斯科的汽车发展水平已经,比方说,堪比伦敦。
另外,只有大约10%的伦敦人在每天使用汽车,而在莫斯科这一比率要大得多!比如说,在罗马市中心甚至连通常的轿车都看不到,更别说吉普车了,但是却可以看到并排停放的小型奔驰,这一定会使我们的旅游者赏心悦目。
但是假如一些车主在没有特殊必要的情况下,继续将车停在划分出的停车带或者在公共交通停车站前面停上几排的话,(那么,)无论(采取)什么样的措施都不可能解决莫斯科的堵车问题。
强制人们使用公共交通工具是很难执行的一项任务。
他们应该自愿拒绝汽车而支持地上客运交通:公共汽车、无轨电车或有轨电车。
第一课小说俄罗斯性格参考译文俄罗斯性格根据А.Н.托尔斯泰的同名作品改编俄罗斯性格!——对于一篇不长的短篇小说来说,这个题目的内涵过于丰富了。
那该怎么办呢,——我恰恰是是想和您谈谈俄罗斯性格。
俄罗斯性格!很难描述它……讲述英雄们的丰功伟绩吗?但它们是那么多,很难挑选出最喜欢的。
我一个朋友的一段亲身经历帮了我的大忙。
我不打算讲他是如何打德国人的,尽管他因此获得了金质星形奖章,并且他的半边胸挂满了勋章。
他是个简单、安静、普通的人——是伏尔加河沿岸一个村庄的集体农庄庄员。
战前他有一个未婚妻,是伏尔加河沿岸同一个村子的姑娘。
伊戈尔*德里莫夫似乎不好意思谈论爱情,只是向我稍稍提及过她,他说,她是个非常好的姑娘,既然她说了要等他,那她一定会等的,即使他回去时只剩下一条腿……他也不喜欢谈论自己的战功。
关于那些事我们都是从他的战友那儿了解到的……在他发生不幸之前,中尉伊戈尔*德里莫夫作战英勇。
在库尔斯克战役中,德国人撤退时,他的坦克被一颗炮弹击中,着火了。
两个坦克手当场牺牲……伊戈尔*德里莫夫活了下来,甚至没有失去视力,尽管他的脸被烧得模糊不清,有的地方都露出了骨头。
他在军医院里躺了八个月,接受了一次又一次复杂的手术,鼻子、嘴巴、眼皮和耳朵都修复了。
八个月之后,解开绷带时,他看到了自己已经完全变样的脸。
护士递给他一面小镜子,转过身去,哭了起来。
而德里莫夫立即把镜子还给了她。
“还有比这更糟糕的事情呢,”他说,“这个样子是可以活下去的。
”但是,他再也没有向护士要过镜子,只是常常用手摸摸自己的脸,好像在逐渐习惯它似的。
医疗委员会认为他不再适合服役。
然而他找到将军说道:“请您批准我回到团里去吧。
”“可您是个残疾人了。
”将军说。
“不,我是变成了丑八怪,可这不碍事。
”(谈话期间将军竭力不去看他的脸。
伊戈尔*德里莫夫发现后只是淡淡地一笑。
)他得到了二十天的假期以便彻底康复,于是动身回去探望父母。
这时恰好是三月。
周围白雪茫茫,空气潮湿。
yрок1一、词汇短语байдарка[阴]〈运动〉皮艇【变格】-и,复二-рок【搭配】парусиновая~帆布皮艇складная~折叠式皮艇байдарка-двойка双人皮艇ботанический[形]植物学的【搭配】~сад植物园~аягеография植物地理学【例句】Дляпутешественниковон(ботаническийсад)открытвовсякоевремябезденежно.植物园一直无偿地对旅游者开放。
весьма[副]〈文语〉很,十分【搭配】~рад很高兴~благодарен十分感谢【例句】Ситуациявесьмасложная.情况太复杂。
взаимопомощь[阴]互助【变格】-и【搭配】договородружбеи~и友好互助条约【例句】Всенациональностинашейстраныустановилииразвиваютнациональныеотношенияновоготипа—равноправиеивзаимопомощь,теснаясплоченность,совместноеразвитие.我国各族人民建立和发展了平等互助、亲密团结,共同发展的新型民族关系。
включить[完]列入;接通;(只用未)(常与себя连用)包括【接格】кого-чтовочто;что【变位】-чу,-чишь【搭配】~вповесткудня列入议程~свет开灯~(кого)вхоровойкружок让……参加合唱组~вплан将……列入计划【扩展】[未]включатьвоинский[形]军事的,军人的,军用的;军人应有的【搭配】~устав军事条例~иетрадиции军人的传统~оезвание军衔【例句】Воинскийпорядоксуров,ноэтимдержитсяармия.军队靠的是军纪严明。
《大学俄语(四)》课程教学大纲课程代码:TB0508B 课程名称:大学俄语(四)英文名称:College Russian4课程类别:通识必修课先修课程:大学俄语(一)(二)(三)总学分/总学时:2/32 理论学时/实验学时:32/0适用专业: 非外语专业本科生考核方式:考试一、课程简介:大学外语教学是高等教育的一个重要组成部分,在人才培养方面具有不可替代的重要作用。
大学俄语是非外语专业学生在本科教育阶段必修的公共基础课程,分为大学俄语(一)、大学俄语(二)、大学俄语(三)、大学俄语(四)。
其内容为:语音、词汇、语法、言语实践(对话、课文)和国情。
内容涵盖了语音语调、文字书写、词法句法、礼貌用语、情景会话和国情知识等。
它以情景模式为基础,立足于口语交际,注重俄罗斯国情文化的学习。
使学生通过学习该课程,掌握俄语的发音、书写、语法和基本的日常会话,在学习语言知识的基础上了解俄罗斯历史、文化和社会,提高学生俄语听、说、读、写、译的能力。
通过大学俄语的学习,学生可以了解国外的社会与文化,增进对不同文化的理解、对中外文化异同的意识,培养跨文化交际能力。
学生还可以通过进一步学习与专业或未来工作有关的学术俄语或职业俄语,获得在学术或职业领域进行交流的相关能力。
大学俄语(四)的课程内容是既涵盖社会、文化、历史、人文、环境等诸多有价值的社会问题,也囊括了当代青年关注情感、友谊、网络和青少年问题。
二、课程目标大学俄语的教学目标是培养学生的俄语应用能力,增强跨文化交际意识和交际能力,同时发展自主学习能力,提高综合文化素养,使他们在学习、生活、社会交往和未来工作中能够有效地使用俄语,满足国家、社会、学校和个人发展的需要。
大学俄语教学以俄语的实际使用为导向,以培养学生的俄语应用能力为重点。
俄语应用能力是指用俄语在学习、生活和未来工作中进行沟通、交流的能力。
本课程属于大学俄语教学的基本目标阶段,目标内容规定如下1.通过本课程的学习,使学生能掌握和运用日常生活经常涉及专题的基本词汇、句式等语言知识;2.能够准确、流利地朗读对话和课文;3.能够正确理解对话、课文传递的信息、观点、情感;4.能够在教师指引下正确分析对话、课文中的词汇、语法、句式、语篇等语言现象;5.能够正确转述对话和课文内容;6.能够正确翻译对话、课文以及完成相关翻译练习;7.能够用所学专题范围内的语言知识正确进行笔语表达;8.能够了解所学专题的国情文化内容;9.能够理解对话、课文及国情知识中涉及的常见俄语习语和具有特殊文化含义的社会语言现象。