英语广告中双关语的运用技巧及翻译...
- 格式:pdf
- 大小:187.75 KB
- 文档页数:17
英语广告中双关语的运用技巧及翻译(The skills and translation
of Puns in English Advertisements)
The skills and translation of Puns in English Advertisements
Author: Angie
Abstract: pun is one of the most common rhetorical devices in
English advertisements. The translation of puns is a difficult
point in itself, and the translation of Puns in advertisements
is more complicated. This paper expounds the skills of using
puns in terms of phonetic pun, semantic pun, grammatical pun,
idioms and colloquial pun. Based on considering the double
meanings of a pun and the style of the advertisement translation,
respectively, from the combination of semantic translation,
translation, translation and translation focus on compensation
and other aspects of the translation of Puns in advertisements
is preliminarily discussed.
Key words: advertising language; pun; translation
Punning, and, the, Translation, of, Puns, in, English,
Advertisements
MENG Lin & ZHAN Jing-hui
(Foreign, Languages, Dept., Harbin, Institute, of, Technology,
Harbin, 150090, China)
Abstract: Punning is one of the most common rhetorical devices
used in advertisement. This paper is about the techniques of punning and the translation of Puns in English advertisements.
There are various ways to form puns in advertisements. The
translation of puns is difficult because of the double meanings,
and the translation of Puns in advertisements is even more
difficult because one must keep both the double meanings of a
pun and the style of the advertisement in mind.
Key, words:, advertising, language; pun; translation
Introduction
Whether it is commodity advertising or public service
advertising, the creation of advertising is a comprehensive art.
It combines sociology, aesthetics, psychology, marketing,
music, electricity, literature and linguistics. Copywriting in
this art requires more skill than any other form of writing.
It must use the marketing principle write tastes, vivid and
interesting characters, to have special appeal, can attract the
attention of readers in an instant, stimulate the desire to buy,
and ultimately contributed to the purchase behavior. The
advertisement in the literature language makes advertising
language and connotation and influence far beyond the ad itself.
Pun, a rhetorical device, is a common skill in advertising
creation. Pun, as the name suggests, is in a specific language
environment, in a language form to express a "Ming" and "dark"
double meaning, both noticeable, but also lead to lenovo. Puns
have such rhetorical effects as conciseness, conciseness, wit,
humor and novelty. They can highlight the features of
advertisements and have been widely used in advertisements.
1., the use of Puns in advertising
As a rhetorical device, pun is commonly used in advertising.
It exists in language, vocabulary, syntax and other language
levels. In advertising, advertisers appeal to increase
advertising, systematically the pursuit of new ideas, making
puns in advertising in the use of more complex skills. A subtle
pun can make the language subtle, humorous, vivid, and
evocative and imaginative. The more common are the following
aspects.
1.1. homophonic pun
"Homophonic puns are made up of spelling similar words with the
same or similar pronunciation." 1. The advertiser is willing
to use puns, such as pun witty, humorous, witty, with humorous
language style, can enhance the advertising persuasiveness and
appeal, to impress consumers.
(1) More, sun, and, air, for, your, son, and,, heir.
There is plenty of sunshine, fresh air, all for your children
and grandchildren.
In this beach advertising, makers of clever use of sun-son,
air-heir on the two homophonic words, make advertising language
not only to read catchy melody and harmony, and, quite funny,
humorous, inspiring.
(2) Trust, us., Over, 5000, ears, of, experience., 3
Trust us. After more than 5000 ears of inspection, with more than 5000 years of experience.
This is a sales guide for hearing aids. Literally, it means that
the products have received numerous consumer tests, but between
the lines of homophonic words skillfully embedded ears-years,
fully implies that the product has a long history, proven
superior quality.
Many advertisements are written on the name of the brand. Puns
in brand names can not only increase the interest and sense of
humor in advertising,
More importantly, make the brand name more attractive to
people's attention, easy to remember, and increase the
intensity of propaganda, so as to achieve the purpose of product
promotion. Most puns in brand names are homophonic.
(3) WEAR-EVER, introduces, a, new, concept, in, glass, oven,,
ware:, CLEANABILITY., etc.
"Long-lasting" glass stoves give you a whole new concept:
clean.
It features manufacturers use its trademark WEAR-EVER polysemy,
and vigorously promote their products: on the one hand,