翻译A Prenatal Treatment Raises Questions of Medical Ethics
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:2
1. abnormal adj. 不正常的;反常的,变态的这个词其实就是ab+normal组合而来的,其中normal就是指正常的,ab是一个词缀,表示“相反,变坏,离去”。
我们可以想想看,英语中带ab词缀的还有哪些呢?比如abuse 滥用,就是ab+use组成,还有abstain 弃权,节制,也是ab+stain构成。
He looks so abnormal that he didn’t reply to Mary’s shouting.他看起来不太对,连玛丽对他大吼都没反应。
2. abolish v. 废除;消灭说到取消、废除神马的,可能有童鞋想到cancel这个词了,那我们来做个小比较吧~ abolish 这个词比较正式,多用来指废除某个法律规定、制度或习俗等。
cancel 它的用途更广泛些,可以指航班、比赛、活动、合同、计划等。
Plural marriage was abolished after the foundation of PRC.新中国成立后废除了一夫多妻制。
3. abrupt adj. 突然的,唐突的abrupt表示突然的同sudden、unexpected。
除此之外,它还可以指(地形)起伏的。
The president was very dissatisfied with his abrupt interrupt.对于他的突然打断,总裁很不满。
4. absurd adj. 荒唐的这个词的近义词就是ridiculous啦,现在二者的差别基本不太大了。
Don’t you think this proposal is very absurd?!难道你不觉得这个提议很荒谬吗?!5. accessory adj. 辅助的,附属的n. 配件,附件accessory表示设备、工具的附件时多用复数。
This machine is equipped with some accessories.这台机器配备了一些附件。
Lesson 1perilously: dangerously; riskyAilment: mild illnessaffluence: wealth; abundancepreoccupy: (often passive) if something preoccupies somebody, they think or worry about it a lot 使专心于,迷住preoccupation n. 全神贯注,出神,急务meek:patient and mildinherit the earth: to control the worldenvy: to wish that you had sb‟s possessions, abilities,contemporary: somebody who lives at the same time as someone elseutility: usefulnessaugment: ( stress on 2nd syllable) increasebe in question: being concerned, discussed (cf:out of question: no doubt ;out of the question:impossibleformula: solutionfecundity: reproductionfecund: able to produce many children, young animals, or crops, fertilegrievously: in grief; seriously; causing great painbreed: to produce young childsubsistence: the condition of having enough money, food, etc., to stay aliveameliorate: improve; amelioration: improvementundue: excessive; not reasonable or suitablerepair to: go to (a particular place)denial: denial of poverty overriding: prevailing, dominantextrude: to pull something out through a home by force;expel; force outamorphous: having no definite shape or features; vagueinterfere with: to prevent something from happening as planned or succeedingAnxiety can interfere with children‟s performance at school.cf. interfere in: to deliberately get involved in a situation be inconsistent with: be incompatible with, be contradictory to The accounts of the witnesses are inconsistent. His conduct was inconsistent with what is expected of a Congressman.a substantial measure of: a considerable amount ofsuspend :to officially stop something from continuing, esp. for a short timeproceed: to continue to do sth that has already been planned or started (In this context, to happen / exist as a result of sth)on behalf of: in the interest of, as the representative ofinherently: by nature; naturally (inherent: inborn, natural)succor: to help; aidallegation: statement without proofBe replete with: (adj. phrase) full of; well-filled/supplied withdedicate: (dedication)1) to say that something (book, film, song, etc.) has been written, made, or sung to express love, respect, etc. for somebody..2) to spend all your time on, put all your efforts into particular thingaberration: action or event that is different from what usua. happens or what sb usua. Does; departure from what is correcta temporary aberration in US foreign policyaberrant behaviormorale (…on 2nd syllable) the amount of confidence and optimism that people have斗志,士气(cf: moral/immoral/morality/mortal/mortality死亡数/mortgage)seduce: to tempt/persuade sb to do sth wrong 吸引,引诱,勾引inflict: to make sb suffer sth unpleasantadverse: unfavorableincentive: stimulus; sth that encourages you to work harder, start a new activity, etc.feckless: lacking determination, achieving nothing in life; weakmanifestation: one of the different ways in which sth can appearfigure: important personidle away: spend time doing nothingscandalous: disgraceful; shockingenduring: lasting, permanenttransparent: clear, obviousenhancement: improvementimpoverish: to make sb very poorcover: sth used to hide sth else that is bad, illegal; excuseshow affection. resort to: make use of for helpOfficials fear that extremists may resort to violence.We hope they will be able to resolve the situation without resorting to force.decline: Car sales have declined by a quarter. (decrease)The minister declined to comment about the progress of the peace talk. (refuse to do something) ( n. fall into a ~: lose strength; on the ~: declining)resolve to: be determined to do something、resolve to: 打定主意明确表示决定/决心做/不做settle: 专指在一段时间的犹豫不决或争论之后作出的明确最终的选择。
Section B ReadingsPassage 1Hyperactivity Disorder多动症Symptoms and Signs1 For over 50 years physicians have been evaluating and treating children who show various combinations of motoric overactivity, impulsivity, distractibility, and inattentiveness. During that time, the terminology describing these children has changed, reflecting the shifting ideas about etiology and about the relationship of the symptoms of overactivity to the symptoms of inattentiveness. Called at different times minimal brain damage, minimal brain dysfunction, hyperactive child syndrome, hyperactive reaction of childhood, and attention-deficit disorder with or without hyperactivity, the syndrome is now known as attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD). In DSM-IV, ADHD is divided into three subtypes:a combined type (most frequent), a pre- dominantly inattentive type, and a predominantly hyperactive-impulsive type. This most recent diagnostic terminology reflects current thinking about the possible heterogeneity of this disorder.症状和体征1 内科医生们一直在进行着对一类孩子长达五十多年的诊断和治疗,这些孩子都体现出了一种或几种如下特点,即:肢体运动过于活跃,性格易冲动,注意力涣散,和粗心大意。
习题练习与思考一、名词解释1.疾病(disease)2.病理生理学(pathophysiology)3.药物靶标(drug target)4.病理过程(pathologic process)5.病因(etiology agents)6.先天因素(congenital factors)7.疾病发生的条件(predisposing factors)8.诱发因素(precipitating factor)9.危险因素(dangerous factor)10.发病学(pathogenesis)11.完全康复(complete recovery)12.不完全康复(incomplete recovery)13.死亡(death)14.脑死亡(brain death)15.昏迷16.脱水(dehydration)17.低渗性脱水(hypotonic dehydration)18.“三凹”体征19.高渗性脱水(hypertonic dehydration)20.等渗性脱水(isotonic dehydration)21.水中毒(water intoxication)22.低钠血症(hyponatremia)23.高钠血症(hypernatremia)24.低钾血症(hypokalemia)25.高钾血症(hyperkalemia)26.酸碱平衡紊乱(acid-base disturbance)27.固定酸(fixed acid)28.动脉血二氧化碳分压(Pa CO2)29.标准碳酸氢盐(standard bicarbonate, SB)30.实际碳酸氢盐(actual bicarbonate, AB)31.缓冲碱(buffer base,BB)32.碱剩余(base excess, BE)33.阴离子间隙(anion gap, AG)34.代谢性酸中毒(metabolic acidosis)35.乳酸酸中毒(lactic acidosis)36.酮症酸中毒(ketoacidosis)37.代偿性代谢性酸中毒(compensated metabolic acidosis)38.失代偿性代谢性酸中毒(decompensated metabolic acidosis)39.呼吸性酸中毒(respiratory acidosis)40.代谢性碱中毒(metabolic alkalosis)41.呼吸性碱中毒(respiratory alkalosis)42.混合型酸碱平衡紊乱(mixed acid-base disorders)43.水肿(edema)44.积水(hydrops)45.滤过分数(filtration fraction,FF)46.心房利钠肽(atrial natriuretic polypeptide, ANP)47.“隐性水肿”(recessive edema)48.心性水肿(cardial edema)49.肾性水肿(renal edema)50.肺水肿(pulmonary edema)51.间质性肺水肿(intestitial pulmonary edema)52.肺泡水肿(alveolar edema)53.高压力性肺水肿(high-pressure pulmonary edema)54.高通透性肺水肿(high permeability pulmonary edema)。
高级英语第三版第一册课后英译汉答案Unit1Paraphrase:1. We’re 23 feet above sea level.2. The house has been here since 1915, andno hurricane has ever caused any damage to it .3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much dam age.4. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the ligh ts also went out.5. Everybody goes out through the back door and runs to the cars!6. The electrical systems in the car (the battery for the starter) had been put out by water.7. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt bec ause he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland.8. Oh God, please help us to get through this storm safely9. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimm er and finally stopped.10. Janis displayed the fear caused by the hurricanerather late.1. 每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。
Unit 4Drug Therapy in the Older Adult老年人的药物治疗Drug therapy in the older adult population is a complex phenomenon influenced by numerous biopsychosocial factors. The elderly are the largest group of consumers of prescription and over-the-counter (OTC) drugs. The average older adult uses 4.5 prescriptions and 2.1 OTC medications and fills between 12 to 17 prescriptions yearly. The incidence发生率of adverse有害的drug reactions in the elderly is two to three times that found in young adult. This is considered to be a conservative 保守的estimate估计, because drug reactions are less well recognized in older adults and because reactions can often mimic symptoms of specific disease states.药物治疗在老年人口是一个复杂的现象,因其被众多的生物心理社会因素影响。
老年人是处方药和非处方药的最大消费群体。
老年人平均使用4.5张处方和2.1张非处方药,每年填写12到17张处方。
老年人的药物不良反应发生率是年轻人的两到三倍。
这被认为是一个保守的估计,因为药物反应在老年人中较少被认识,因为反应往往可以模拟特定疾病状态的症状。
A.1. 宁静的乡村生活从来对我没有任何的吸引力。
(Never,appeal)----Never has the quite life of the country appealed to me. (句型)2. 他很快适应了新的工作环境,并着手开始保护濒危动物的工作。
(adapt)----He soon adapted himself to the new working conditions and set out to protect the animals in danger.3. 他承认他对解决资金短缺问题的关键一无所知。
(admit)----He admitted that he knew nothing about the key to the problem of the shortage of fund.4. 该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。
(apply)----Students should be encouraged to apply what we have learned in class to practice.5. 几乎人人能享用电脑,这给我们的生活带来了方便。
(access)----Now almost everybody has access to computers, and this brings convenience to our lives.6. 这些广告旨在吸引消费者购买商品。
(appeal)----These advertisements aim at appealing to customers to buy goods.7. 各色阳伞给夏日的街头平添了活泼的气氛。
(add to)----Colourful umbrellas add to a lively atmosphere in the summer streets.8. 她网球比赛输了,因为她不习惯与左撇子打球。
Unit 4disaster / dɪˈzɑ:stə(r) /n.灾难;灾害tornado /tɔ:ˈneɪdəʊ / n.(pl. -oes or -os) 龙卷风;旋风drought / draʊt / n.旱灾;久旱landslide / ˈlændslaɪd / n. ( landfall) (山地或悬崖的)崩塌;滑坡slide / slaɪd / vi. & vt. (使)滑行;滑动tsunami / tsu:ˈnɑ:mi /n.海啸flood /flʌd / n.洪水;大量vi.淹没;大量涌入vt.使灌满水;淹没volcanic eruption / vɔlˈkænɪk ɪˈrʌpʃn / 火山喷发magnitude /ˈmægnɪtju:d / n. (地)震级;重大rescue /ˈreskju:/n.& vt.营救;救援damage /ˈdæmɪdʒ / vt.损害;破坏 n.损坏;损失destroy /dɪ'strɔɪ/ vt.摧毁;毁灭evacuate /ɪˈvækjueɪt / vt.疏散;撤出 vi.撤离helicopter /ˈhelɪkɒptə(r)/ n.直升机death/ deθ/n. 死;死亡affect /ə'fekt/ vt.影响;(疾病)侵袭;深深打动shelter /'ʃeltə(r)/ n.避难处;居所;庇护vt.保护;掩蔽vi.躲避 (风、雨或危险)crack /kræk/ n.裂纹;裂缝vi. & vt. (使)破裂as if 似乎;好像;仿佛ruin /'ru:ɪn/ n.&vt. 破坏;毁坏in ruins 严重受损;破败不堪percent / pəˈsent / n.百分之……adj.&adv.每一百种brick /brɪk/ n.砖;砖块metal /'metl/ n.金属shock /ʃɒk/ n.震惊;令人震惊的事;休克vt.(使)震惊in shock 震惊;吃惊electricity /ɪˌlekˈtrɪsəti/ n.电;电能trap /træp/ vt.使落入险境;使陷入圈套n.险境;陷阱bury /ˈberi/vt.埋葬;安葬breathe / bri:ð/ vi.& vt.呼吸revive /rɪˈvaɪv/ vt.& vi.复活;(使)苏醒revival /rɪˈvaɪvl/ n.振兴;复苏effort /'efət/ n.努力;艰难的尝试;尽力unify /ˈju:nɪfaɪ / vi.& vt.统一;(使)成一体wisdom /ˈwɪzdəm/ n.智慧;才智context /ˈkɒntekst/ n.上下文;语境;背景suffer /ˈsʌfə/ vt.遭受;蒙受vi. (因疾病、痛苦、悲伤等)受苦volcano /vɒlˈkeɪnəʊ/ n. (pl. -oes or -os)火山erupt /ɪˈrʌpt/ vi.& vt. (火山)爆发;(岩浆、烟等)喷出supply /səˈplaɪ/ n.供应(量);补给;[pl.] 补给品vt.供应;供给typhoon /taɪˈfu:n/ n.台风in the open air 露天;在户外hurricane /ˈhʌrɪkən/ n . (尤指大西洋的)飓风survive /səˈvaɪv/ vi.生存;存活 vt. 幸存;艰难度过power /ˈpaʊə(r)/ n.电力供应;力量;控制力tap /tæp/ vi.& vt.轻叩;轻敲;轻拍n.水龙头;轻叩;轻敲pipe /paɪp/ n.管子;管道whistle /ˈwɪsl/ vi.吹口哨;发出笛声vt.吹口哨n.哨子(声);呼啸声emergency /iˈmɜ:dʒənsi/ n.突发事件;紧急情况calm /kɑ:m/adj.镇静的;沉着的 vt.使平静;使镇静aid /eɪd/ n.援助;帮助;救援物资 vi.& vt. (formal) 帮助;援助kit /kɪt/ n.成套工具;成套设备first aid kit 急救箱on hand现有(尤指帮助)crash /kræʃ/ vt.& vi.碰撞;撞击 n.撞车;碰撞sweep /swi:p/ vt. & vi. ( swept, swept) 打扫;清扫sweep away消灭;彻底消除wave /weɪv/ n.海浪;波浪vi.& vt.挥手;招手strike /straɪk/ vi.& vt. (struck, struck/stricken) 侵袭;突击;击打n. 罢工;罢课;袭击deliver /dɪˈlɪvə(r)/ vt. & vi.递送;传达vt.发表summary /ˈsʌməri/ n.总结;概括;概要effect /ɪˈfekt/ n.影响;结果;效果length /leŋθ/n.长;长度THE NIGHT THE EARTH DIDN’T SLEEP地球的一个不眠之夜Strange things were happening in the countryside of northeastern Hebei. For several days,the water in the village wells rose and fell,rose and fell. There were deep cracks that appeared in the well walls. At least one well had some smelly gas coming out of it. Chickens and even pigs were too nervous to eat,and dogs refused to go inside buildings. Mice ran out of the fields looking for places to hide,and fish jumped out of the water. At about 3:00 a.m., on 28 July 1976,bright lights were seen in the sky outside the city of Tangshan and loud noises were heard. But the city’s one million people were asleep as usual that night.河北省东北部的农村地区怪事连连:一连几天,村子里的井水升升降降,起起伏伏,井壁上出现了深深的裂缝。
CET-6词组1. above all首先,尤其重要的,最重要的,强调要引起特别注意e.g. Above all, watching TV is educational.最为重要的是,看电视可以接受教育。
小编注:基督艺术家Michael W. Smith 有一首歌叫Above All,可以译为超越一切,很好听也很容易上口的歌。
小编最喜欢的一句Like a Rose trampled on the ground You took the fall and thought of me. Above all.像玫瑰被践踏在地,降低自己,因你爱我,超越一切。
同学可以google一下,学学咯。
2. by accident偶然,无意中3. be active in对(于)…很积极e.g. She is active in protecting our environment.她积极参加保护环境的活动。
3. add up to合计为e.g.The bills add up to exactly $100.这些帐单加起来正好一百元。
小编注:与add up to 类似的词组add up。
add up 把...加起来e.g. Add up 3, 4 and 5 and you'll get 12.把三、四、五相加,总数是十二。
4. admit one's mistake承认错误5. take / follow one's advice接受某人的建议e.g.Be mindful to follow my advice. 你要注意照我的忠告去做。
6. give advice on sth就…提出建议e.g. Give advice on improving performance and obtaining higher efficiency.提出改进性能和提高工作效率的意见。
7. advice sb. to do sth建议某人做某事8. the day after tomorrow后天1. after all 毕竟;终究e.g. You should forgive him for his forgetfulness; after all, he is over seventy.你应该原谅他的健忘症,毕竟他已经七十多岁了。
一个生前处理问题的医学伦理
朗格弗德发现她怀孕的时候,她在给自己母亲打电话之前给一个完全陌生的人Maria New医生,她是一位在纽约市西乃山的医疗中心突出的儿科内分泌研究者,她并是在先天性肾上腺增生和遗传变异的肾上腺研究方面世界上最重要的专家,。
朗格弗德和她的丈夫听到由于他们遗传基因变异,造成他们的儿子被诊断患有出生后的情况。
他们的儿子——和全美每年一万六千之一概率的患儿一样,要面对强大一辈子要依靠大剂量的类固醇药物来弥补他的肾上腺功能方面缺陷。
当朗格弗德向New医生询问她第二胎的事宜, New对朗格弗德来说不是位当地儿科内分泌称方面普通医生。
而她开了一些常规药。
“New医生告诉我,我必须马上进行检查”,居住在Tampa30岁的.朗格弗德说道, “我们对她的方式感觉有很信心,她会告诉我们什么是正确的事。
”
孕期早期使用药效明显的地塞米松来预防一些已被证实有症状的女孩,即模稜两可的生殖器。
因过量的男性荷尔蒙引起的影响, 虽然内部性器官是正常的。
而这样女孩生殖器往往比较正常女性看起来更加男性化,(相比之下男孩在2或3岁有早期青春期的迹象,如低沉的声音,身上的毛和扩大阴茎。
)但是在孕期治疗可能改善女孩的生理症状, 但在融进的医疗卫生条件,这并不能阻止潜在的一些严重的病例可能是致命的, 也不能排除需要的药物的一生。
朗格弗德说,她及时没有New的处方其他医院的医师也提到产前地塞米松治疗是一个非常规使用的药物或者医疗社区将是否应该使用地塞米松怀孕期间。
它是安全的,甚至是必要的吗?
研究已表明的要地塞米松导致出生缺陷患者比别的雌性有更明显的性行为,但是没有人注意的治疗出生缺陷曾与治疗,目前尚不清楚是否在实验室动物身上发现发生给人类。
同时,尽可能多的好处是很清楚的:治疗可以抽出年轻女孩可能罹患心理问题以及模稜两可的生殖器的严峻考验的畸形。
“我看到潜在的利益,我看不出有任何负面的证据。
还有很多其他的风险,如果这种手术可以防止手术,而这是一件好事,”说,儿童患病阿英Holm内分泌在波士顿儿童医院。
它是安全的,甚至是必要的吗?
研究表明,妇女接受地塞米松治疗女性比其他有表现出更多的典型性行为;后者倾向于表现的更男性化和表达没什么兴趣生儿育女。
这是的确是优点,可这也导致一些研究者质疑到底是什么,医生在治疗以及是否需要治疗。
米勒相信产前要地塞米松被用来减轻“父母焦虑”,而不是孩子的情况。
其他医生和研究者都批评New介绍性别行为的医学预疗报告,在医学会议上有New所提供医疗结果数据和数据进行产前影响性行为的典型。
“也许这给临床医生的治疗目标的想法是规范的行为。
你想要一个女孩说是不合理的目标的临床护理”密西根大学儿童心理学家大卫- Sandberg,进行研究对待有病孩子。
也许是最有争议的是,产前要地塞米松必须尽快给女人知道自己怀孕,这通常是好几个星期,才可确定基因测试如果胎儿是实际上有影响的女性——它是八分之一的机会是父母已经有了一个孩子,也不知道他们是影响携带者的遗传病。
如果宝宝的健康治疗就可停止,但是在这一点上,胎儿已经承受的类固醇药物了好几个星期。
没有数据得到多少的母亲孕期服用地米松,但根据概率,八分之七可以服药。
但医生们分享有关药物的感知和缺乏危害标签好处,它变得更加困难,倒退到动一场正式的随机对照试验的金标准,在医学研究,因为患者治疗,并要求医生说这将是不道德的,保留它或从控制小组在临床试验。
“这是一个冒险和危险的方法,"说,宾夕法尼亚大学亚瑟·卡普兰认为。
“没有系统性收集的信息。
所以,是的,事情做得证明这种方法,它是一种方法,但是它也可以创新产生不必要的花费的成本,有时尽管有坏的副作用。
”
这也使医生对人类研究没有获得适当做批准。
所有参与人体医学研究,由法律规定,有权保护
监督制度审查委员会(IRB),一个委员会,依法保障利益的志愿者,并确保他们研究中得到了充分的了解潜在的风险和利益的一种实验性治疗。
如果医生治疗病人只不过是一个非常规药物,他们不需要去获得书面告知同意从病人。
但是如果医生给治疗的意图是为了获取知识,
伦理学家说医生可能有时治疗病人,然后决定后,除去发起一项;或者,他们做的后续研究的患者,治疗其他医生。
在这一过程中,他们已经转换成无意识的研究,这些患者志愿者和一些医生的游戏系统, 卡普兰认为这样是为了避免与IRBs战斗。
批评家们怀疑西乃山的New,长期奉行产前要地塞米松和标榜其安全性在她的基金会的网站,已经得到的系统。
在2010年的2月2日的一封信函中一群36位物伦理学家包括爱丽丝Dreger 教授西北大学的生物学教授,要求美国食品及药物管理局、联邦办公人体研究的实践,研究新的保护,作者认为医生进行了跟踪研究地塞米松病人没有收到孕期IRB批准治疗试验。
Dreger 说她还要求魏尔·康奈尔医学院, 曾负责New的,西奈山医疗中心调查此事。
New,她拒绝采访的文章,不执行这一在她目前实践的治疗——根据西奈山医疗中心, 加入了医院她参加就在2004年明过一次。
但是伦理问题依然存在,Dreger表示,如果医生咨询与患者,导致他们被规定的地方,然后追踪与他们进行研究的目的。
在一月举行医学会议上提出,在New的研究数据来自她产前要地塞米松,她拒绝回答一位研究者的关于她的过程的知情同意。