服装销售合同中英文
- 格式:docx
- 大小:16.14 KB
- 文档页数:5
服装销售合同中英模板This Clothing Sales Contract (the "Agreement") is entered into on [Date], between [Seller Name], located at [Seller Address] (the "Seller"), and [Buyer Name], located at [Buyer Address] (the "Buyer").1. Purchase AgreementBuyer agrees to purchase and Seller agrees to sell the clothing items listed in Exhibit A (the "Products"). The Products will be sold at the prices set forth in Exhibit A.2. Payment TermsBuyer agrees to pay Seller the total purchase price as set forth in Exhibit A. Payment shall be made in [Currency] and shall be made in full upon delivery of the Products.3. DeliveryThe Products shall be delivered to Buyer's address as specified in Exhibit A. Seller shall be responsible for shipping the Products to Buyer and any shipping costs shall be borne by the Buyer.4. InspectionBuyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the Products and notify Seller of any defects or discrepancies. If Buyer fails to notify Seller within this time frame, Buyer shall be deemed to have accepted the Products in good condition.5. ReturnsIf Buyer is not satisfied with the Products for any reason, Buyer may return the Products to Seller within [Number] days of delivery for a full refund. Buyer shall be responsible for any return shipping costs.6. WarrantySeller warrants that the Products shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery. If any Product is found to be defective within this warranty period, Seller shall replace the Product at no additional cost to Buyer.7. Limitation of LiabilitySeller shall not be liable for any damages, including but not limited to, lost profits, loss of business, or any other incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with this Agreement.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [State/Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Association].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Products and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.Seller: __________________ Buyer: ___________________Exhibit AProduct Description Quantity Price[Product 1] [Number] [Price] [Total Price][Product 2] [Number] [Price] [Total Price][Product 3] [Number] [Price] [Total Price]Total Price: [Total Price]。
服装销售合同模板英文【Title】: Clothing Sales Contract【Parties】:Seller: [Full Name]Address: [Address]Phone: [Phone Numer]Email: [Email Address]Buyer: [Full Name]Address: [Address]Phone: [Phone Numer]Email: [Email Address]【Recitals】:WHEREAS, the Seller is engaged in the usiness of selling clothing;WHEREAS, the Buyer wishes to urchase said clothing for distriution and/or retail. NOW, THEREFORE, the arties agree as follows:【Articles】:1. Product Descrition: The roducts to e sold are listed in Exhiit A attached hereto, which includes detailed descritions, sizes, colors, quantities, and rices.2. Quality Standards: All goods sold under this contract shall conform to the quality standards set forth in Exhiit B, which includes faric comosition, construction, and laeling secifications.3. Total Purchase Price: The total urchase rice for the goods shall e [insert amount in numers and words].【Payment Terms】:1. Deosit: The Buyer shall ay a deosit of [insert ercentage]% of the total urchase rice uon signing this contract.2. Balance Payment: The remaining alance shall e aid in full efore delivery of the goods.3. Payment Method: Payments shall e made y wire transfer to the Seller's designated ank account.【Delivery】:1. Delivery Date: The Seller shall deliver the goods on or efore [insert date].2. Shiing Details: The goods shall e shied [insert method of shiment] to the following address: [insert Buyer's shiing address].3. Title and Risk: Title to the goods shall remain with the Seller until full ayment is received. Risk of loss or damage shall ass to the Buyer uon delivery.【Warranty and Liaility】:1. Seller's Warranty: The Seller warrants that the goods are free from defects in material and workmanshi at the time of delivery.2. Liaility Limitation: Neither arty shall e liale for secial, incidental, or consequential damages.【Disute Resolution】:Any disute arising out of or in connection with this contract shall e resolved through negotiation. If negotiation fails, the arties agree to sumit the disute to [insert aritration or jurisdiction].【Termination】:This contract may e terminated if either arty fails to fulfill its oligations under the contract, rovided that written notice has een given and an oortunity to cure has een allowed. 【Entire Agreement】:This contract constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, and understandings. Any amendments must e in writing and signed y oth arties.【Signatures】:Seller: [Print Name] [Date]Buyer: [Print Name] [Date][Otional] This contract is executed in two counterarts, each of which shall e deemed an original, and oth of which together shall constitute one coy.。
服饰销售合同中英版服饰销售合同是服装供应商与购买方之间就服装产品的购销事宜达成的法律文件。
它详细规定了双方的权利、义务以及违约责任等,是维护双方利益的法律依据。
以下是一份标准的中英文对照服饰销售合同范本,供参考之用。
【Contract Title】合同标题Aarel Sales Contract《服饰销售合同》【Contract No.】合同编号SC2023-XXXXX【Seller/Buyer Information】卖方信息/买方信息Seller: [Full Comany Name], Address: [Address], Country: [Country]买方:[公司全称],地址:[地址],国家:[国家]Buyer: [Full Comany Name], Address: [Address], Country: [Country]卖方:[公司全称],地址:[地址],国家:[国家]【Product Details】产品详情Commodity: Aarel (attached with detailed secifications, designs, and quality standards)商品:服饰(附具体规格、设计及质量标准)【Quantity & Price】数量与价格Total Quantity: [Exact Quantity]总数量:[确切数量]Unit Price: [Price in Buyer's Currency]单价:[以买方货币计价]Total Amount: [Total Price in Buyer's Currency]总金额:[以买方货币计的总价]【Payment Terms】付款条款Payment should e made y [Payment Method] within [Numer of Days] days after the seller delivers the goods.货款应在卖方交货后[天数]天内通过[支付方式]支付。
服装合同英文模板Clothing Contract Template。
This Clothing Contract (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Seller Name], with a principal place of business at [Seller Address] (the "Seller"), and [Buyer Name], with a principal place of business at [Buyer Address] (the "Buyer").1. Description of Goods。
The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following goods (the "Goods"):Description: [Description of the goods]Quantity: [Quantity of the goods]Price: [Price per unit]2. Delivery。
The Seller agrees to deliver the Goods to the Buyer at the following address: [Delivery Address]. The delivery date shall be on or before [Delivery Date]. The Buyer shall be responsible for any shipping costs associated with the delivery of the Goods.3. Payment。
This Sales Contract (hereinafter referred to as "the Contract") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:1. Seller:[Full Legal Name of Seller][Registered Address of Seller][Contact Person][Contact Information: Phone, Email]2. Buyer:[Full Legal Name of Buyer][Registered Address of Buyer][Contact Person][Contact Information: Phone, Email]WHEREAS, the Seller is engaged in the production and sale of clothing; andWHEREAS, the Buyer is engaged in the purchase and sale of clothing; andWHEREAS, the Seller and the Buyer have reached an agreement on the following terms and conditions relative to the sale of the following goods:1. Description of Goods:The Seller shall supply the Buyer with the following clothing items (hereinafter referred to as "the Goods") in accordance with the specifications, quantities, and quality standards as set forth in the attached Product Specifications Sheet.2. Quantity:The total quantity of the Goods to be supplied is [Quantity], which shall be broken down as follows:[Detailed breakdown of quantities, e.g., T-shirts: 10,000 units, Jeans: 5,000 units, etc.]3. Unit Price:The unit price for each type of clothing item is [Unit Price] USD, subject to the currency conversion rate applicable on the date of the invoice.4. Total Amount:The total amount for the Goods shall be [Total Amount] USD, which shall be calculated as follows:[Calculation method, e.g., Total Amount = Unit Price × Quantity]5. Payment Terms:The Buyer shall make the payment in accordance with the following terms:a) [Percentage] of the total amount shall be paid as a deposit within [Number] days after the signing of this Contract.b) The balance of the total amount shall be paid upon the shipment of the Goods, but not later than [Number] days after the date of the invoice.c) Payment shall be made via [Payment Method], such as wire transfer, credit card, or any other agreed-upon payment method.6. Delivery Terms:The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the following address:[Delivery Address]The delivery period shall be [Number] days after the Seller receives the deposit and confirms the Buyer's order.7. Shipment:The Goods shall be shipped by [Shipment Method], such as sea, air, or any other agreed-upon method. The Seller shall arrange for the necessaryshipping documents, including but not limited to, the bill of lading, commercial invoice, and packing list.8. Quality Guarantee:The Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications, quantities, and quality standards as set forth in the Product Specifications Sheet. The warranty period shall be [Number] months from the date of delivery.9. Inspection and Claims:The Buyer shall inspect the Goods upon receipt. If any discrepancies are found, the Buyer shall notify the Seller in writing within [Number] days from the date of receipt. The Buyer's claim for any discrepancies shall be accompanied by the relevant documentation, including but not limited to, photographs and packing lists.10. Force Majeure:Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by an event beyond its reasonable control, including but not limited to, acts of God, natural disasters, war, strikes, or government regulations.11. Governing Law and Dispute Resolution:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If the parties fail to reach an amicable resolution, the dispute shall be submitted to the competent court of [Jurisdiction] for final resolution.12. Miscellaneous:a) This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.b) Any amendment or modification of this Contract shall be binding only if it is in writing and signed by both parties.c) This Contract may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Sales Contract as of the date first above written.SELLER:_________________________[Signature of Seller][Date]BUYER:_________________________[Signature of Buyer][Date]ATTACHED HERETO AND INCORPORATED INTO THIS CONTRACT BY REFERENCE:- Product Specifications Sheet- Payment Schedule- Shipment Details。
服装购销合同英文模板Clothing Purchase and Sale Contract。
This Clothing Purchase and Sale Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between [Seller], with its principal place of business located at [Address] (the "Seller"), and [Buyer], with its principal place of business located at [Address] (the "Buyer").1. Sale of Goods。
Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods (the "Goods"): Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Price: [Price]2. Delivery。
The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the following address: [Delivery Address]. The delivery date shall be on or before [Delivery Date]. The Seller shall be responsible for the cost of shipping and handling.3. Payment。
Buyer agrees to pay the Seller the total sum of [Total Amount] for the Goods. Payment shall be made in the following manner:[Payment Method][Payment Schedule]4. Quality Assurance。
服装外贸合同模板(中英文)English: A clothing foreign trade contract template typically includes important information such as the parties involved in the agreement, the scope of the agreement, the specific terms and conditions of payment, warranty and liability, the shipping and delivery timeline, intellectual property rights, and any other relevant terms and provisions. Additionally, the contract should specify the types of clothing to be ordered, the quantity and delivery schedule, as well as the quality standards to be adhered to. Other important provisions may include the right to inspection or termination of the agreement for any breach of contract, and any applicable laws or arbitration procedures. To ensure a successful foreign trade agreement, it is important to work with a trusted and experienced supplier and legal team.中文翻译: 服装外贸合同模板通常包括重要的信息,如协议涉及的各方、协议范围、具体的支付条款、保证和责任、运输和交货时间表、知识产权以及其他相关条款和规定。
服装外销合同模板英文This is a meticulously crafted contract template prepared by our editor, which clearly outlines the essential content and terms of the agreement. Based on your specific needs, please modify this template to finalize the contract. Thank you!Title: Clothing Export Contract Template (English)[Your Company Name][Your Company Address][City, Postal Code][Country][Date][Buyer’s Company Name][Buyer’s Company Address][City, Postal Code][Country]Subject: Clothing Export ContractDear [Buyer’s Name],We, [Your Company Name], hereinafter referred to as the “Seller”, and [Buyer’s Company Name], hereinafter referred to as the “Buyer”, enter into this Clothing Export Contract (the “Contract”) on the following terms and conditions:1. Product Description and QuantityThe Seller agrees to supply the Buyer with the following clothing items: [Detailed description of the clothing items, including style, material, color, size, etc.]The total quantity of the above-mentioned clothing items shall be [Quantity].2. Price and Payment TermsThe unit price of the clothing items shall be [Unit Price] in [Currency]. The total contract value is [Total Contract Value].Payment Terms:- 100% payment in advance shall be made by the Buyer to the Seller before the shipment of the goods.- Payment shall be made by wire transfer to the Seller’s designated bank account.3. Delivery and ShipmentThe Seller shall deliver the goods to the Buyer’s designated port of destination within [Timeframe].Shipment Terms:- The Seller shall be responsible for the shipment of the goods and all related costs until the goods reach the Buyer’s designated port.- The Buyer shall be responsible for all customs clearance, import duties, taxes, and any other charges upon arrival at the port ofdestination.4. Quality Control and InspectionThe Seller shall ensure that the goods comply with the quality standards and specifications agreed upon by both parties. The Buyer reserves the right to inspect the goods before shipment. In case of any quality issues, the Seller shall rectify the issues at their own expense.5. Intellectual PropertyThe Seller warrants that the goods supplied under this Contract do not infringe any intellectual property rights of third parties. The Buyer shall indemnify the Seller against any claims arising from the infringement of intellectual property rights.6. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of their obligations under this Contract due to any unforeseen events or circumstances beyond their reasonable control, including, but not limited to, natural disasters, war, terrorism, strikes, or acts of God.7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved amicably through negotiations between the parties. If an amicable settlement cannot be reached, the disputes shall be referred to arbitration in accordance with the rules of the [Applicable Arbitration Institution].8. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Country]. The parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Please sign below to indicate your acceptance of the terms and conditions set forth in this Contract.Sincerely,[Your Name][Your Position][Your Company Name]Signature: _________________________Date: ______________________________[Buyer’s Name][Buyer’s Position][Buyer’s Company Name]Signature: _________________________Date: ______________________________(This is a template, and it is advisable for both parties to seek legal advice before finalizing the contract.)。
服装购销合同中英文版篇一:服装采购合同(中英对照)服装采购合同(中英对照)PURCHASE CONTRACT采购合同Contract NO.合同编号:Date签约日期:Buyer:买方:Add.:地址:Add. :电话:传真:Tel:Fax:Seller:卖方:Add.:地址:Add. :电话:传真:Tel:Fax:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P..R .China and other relevant laws andregulations.. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据 >及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。
Purchasing Contract terms and conditions of ***garments Season: ***服装采购合同条款:1. Description, quantity, unit price, total amount andother details of the goods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The name of the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。
中英文服装销售合同
现在我们与外国朋友打交道越来越频繁,在生意上的来往也越来越紧密。
服装是一个大的市场,所以小伙伴们要学会写中英文的服装销售合同。
下面小编教大家如何写。
服装销售合同(中英文)
CONTRACT OF GARMENTS EXPORT SALES
合同编号:CONTRACT NO.
日期:DATE
买方 BUYER
TEL:
卖方SELLER
联系电话:TEL: 传真:FAX:
双方在协商后,同意按下列的条款由买方购进卖方售出的下列商品:
The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as below :
(1) 货物名称及规格,包装及装运标志
Name of Commodity, Specifications, Packing and Shipping Marks
(2) 数量(件) Quantity
(3) 单价(美元) Unit Price ($)。
CONTRACT OF GARMENTS SALES合同编号CONTRACT NO.日期DATE买方BUYERTEL: FAX:卖方SELLERTEL: FAX:双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below :(1) 货物名称及规格: Name of Commodity, Specifications,(2) 数量 Quantity(3) 单价 Unit Price(4) 总价 Total Amount(5) 包装及装运标志 Packing andShipping Marksboy’s denim long pant男式粗斜纹棉布长裤 1000PCS件单价 USD9.50 合计 USD9500.00boy’s twill long pant 男式斜纹棉布长裤1000PCS 件单价 USD10.00 合计 USD10000.00TOTAL: 总价 USD19500.00SPECIFICATION AS BELOW: 规格Fabric: 100% cotton, 8 oz denim/40s40s 133/72 twill成分:100% 棉,8 盎司粗斜纹棉布 / 40s40s 133 / 72 twillPACKING: 包装One polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/ per carton-box, 5 moisture-proofing aentper carton-box, an inner-cover-cardboard per carton-box.每件用塑料袋包装,每个纸板箱10件,纸箱为纯色防潮,内衬纸板。
MARK: 装运标志MAIN MARK : 主标志 SIDE MARK: 侧面标志(装运数量允许有5%的增减 Shipping Quantity Five Percent More or Less Allowed) (5) 装运期限Time of Shipment 50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C.收到买方开出的信用证后50天内。
(6) 装运口岸Port of loading SHANGHAI 上海(7) 目的口岸Port of Destination LIMASSOL, CYPRUS 塞浦路斯利马索尔港(8) 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER 全险、战争险,由买方投保。
(9) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT 不可撤销的即期信用证该信用证必须在装船前45天开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权 . The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.其他条款 OTHER TERMS :(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。
但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement.(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。
(信用证之金额应较本售货合约的金额增加相应的百分数)The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted, and the covering Letter of Credit shall be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accord with the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)(3)信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而延误装运的责任并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom.(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。
如买方须增加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用由买方负担。
Except in case where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insuranceis to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurancefor additional amount and/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect mush reach the Sellers before shipment and is subject tothe Sellers’ agreement, and the extra insurance premium shal l be for the Buyers’ account.(5)买方须将申请许可证副本(经有关银行副署)寄给卖方俟许可证批出后再即用传真通知卖方,假如许可证被驳退,买方须征得卖方的同意方可重行申请许可证。
The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the License-application (endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediately when the said License is obtained. Should the Buyers intend to file reapplication for License in cases of rejection of the original application, the Buyers shall contact the Sellers and obtain the latter’s consent befo re filing reapplication.(6)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重量的交货依据。