新概念英语第二册笔记-第74课
- 格式:docx
- 大小:141.37 KB
- 文档页数:8
Lesson74 Out of thelimelight 舞台之外【Text】An ancientbus stoppedbya dry river bed and aparty of famous actors and ac tressesgotoff.Dressed indark glassesand old clothes,theyhadtakenspecial precautions sothat nooneshould recognize them. Butas they soondiscovered, disguises can sometimesbetooperfect. ﻫ'Thisis awonderful placefor a picnic,' said Gloria Gleam. ﻫ'It couldn't be better, Gloria,' Brinksley Meers agreed.'Nonewspapermen, nofilm fans! Whydon'twe come more often?' ﻫMeanwhile, two other actors,Rockwall Slinger and Merlin Greeves,had carried two large food baskets to ashady spot undersome trees.When they hadall madethemselves comfortable, a strangerappeared. Helooked very angry. 'Nowyouget out of here,all of you!' heshouted. 'I'm sheriff here.Do you see that notice?It says "No Camping" -- incaseyou can't read!''Look,sheriff,' saidRockwall,'don't be toohard on us. I'm Rockwall Slinger and this is Merlin Greeves.''Oh, is it?'said the sheriffwith a sneer. 'Well, I'm BrinksleyMeers, andmyother name is GloriaGleam.Nowyou get out ofhere fast!'【课文翻译】一辆古旧的汽车停在一条干涸的河床边,一群著名男女演员下了车。
他们戴着墨镜,穿着旧衣裳,特别小心以防别人认出他们。
但他们很快就发觉,化装的效果有时过分完美了。
“在这个地方野餐简直太妙了,”格格利亚.格利姆说。
“是再好不过的了,格格利亚。
”布林克斯利.米尔斯表示同意,“没有记者,没有影迷!我们为什么不经常来这里呢?”“此时,另外两位演员,罗克沃尔.斯林格和默林.格里夫斯,已经把两个大食品篮子提到了一片树荫下。
当他们都已安排舒适时,一个陌生人出现了。
他看上去非常气愤。
“你们都从这里走开,全都走开!”他大叫着,“我是这里的司法长官。
你们看到那个布告牌了吗?上面写着‘禁止野营’--除非你们不识字!”“好了,好了,司法官,”罗克沃尔说,“别使我们难堪。
我是罗克沃尔.斯林格,这位是默林.格里夫斯。
”ﻫ“噢,是吗?”那位司法长官冷笑一声说道,“好,我就是布林克斯利.米尔斯。
我还有一个名字叫格格利亚.格利姆。
现在你们赶快滚吧!”Newwordsand expressions生词和短语发光take precautions采取预防措施takeprecautions against... 对某事采取预防措施takeprecautionsagainst fire采取防火措施eg: I tookcold pills as a precautions. 我吃感冒药预防感冒。
(cold pills感冒药)I took cold pills by wayof precaution.我吃感冒药预防感冒。
precautionary adj预防的pre-前缀,与大量动词,名词,形容词,副词连用表示“在…之前,先于”。
pre-arrange 预先安排preview 预习predict 预言preface 序言(书前面的)post-前缀,与名词,动词,形容词结合,表示“在…之后”。
postdate 填上比实际晚的日期postgraduate 研究生3.fan1)n(口)(电影,运动等的)迷,狂热的爱好者(支持者)a baseball fan 棒球迷a rock‘n'roll fan摇滚迷eg: She is agreat fanof the Giants.她是巨人队的忠实球迷。
fan club 影迷,歌fanletter仰慕者的2) n风扇a folding fan 折扇an electric fan 电扇3)v 扇风,送风fanafire 扇火eg: Hefannedhisface with a magazine.他用一本杂志向连上扇风。
4.shady1) adj 成荫的,阴凉的(shady-shadier-shadiest)a shadypath 树荫小径a shady corner ofthe garden 花园背荫的一角eg: Let`s walkalong theshady side of theroad.让我们沿着有树荫的一边走。
on theshady side of…在有树荫的一面onthe sunny side of …在有阳光的一面2)(口)不太正直的;名声不好的a shady business不正当的生意a shadydeal不正当的交易ashady organization 不正当的组织机构a shady-looking person一个鬼头鬼脑的人shade1)n 荫,阴暗,树荫eg:Let`s sitin the shade.我们坐到树荫下吧。
2)百叶窗,遮帘,(相当于blind)eg:Pleasepulldown the window shade.请把窗帘拉下来。
3) 细微差别,诱惑,(各种的)程度,差别,不同all shadesof opinion 各种不同的意见aword with several shades ofmeaning 具有几种稍微不同意义的词4)(绘画的)阴影部分,色调eg: Therearea numberof differentshades of green.绿色有很多不同的色调。
put someone/sth into(in)the shade 使某人/某物相形失色,使…不受人注目throwsomeone/sth into(in) theshade 使某人/某物相形失色,使…不受人注目cast someone/sth into(in) theshade 使某人/某物相形失色,使…不受人注目shadown指挡住光线所造成的有轮廓的影子shadow underone`seyes 黑眼圈catchat shadows /run afterthe shadow 捕风捉影shade n 指没有照到阳光等的阴影处,即“荫”,偶尔可以与shadow互换silhouette n 指人在窗帘,墙壁等物体上所投下的黑色的侧面轮廓或剪影5. sheriff1)(美)县治安官2)(英)郡长(任期一年的名誉职位);行政长官3)(苏格兰)司法长官他被选为县司法长官He waselectedsheriff of the county.正是司法长官强迫他们离开草地的。
Itwas the sheriffwho forced them off thegrass. [fɔːst]6.sneer vi 嘲笑,冷笑,讥笑,鄙视n 冷笑eg: He sneeredat myattempt and saidit was impossible to me.他嘲笑我的努力,并对我说那是不可能的sneeringly adv嘲笑地,冷笑地laugh n大笑smile n微笑grinn咧嘴笑,漏齿而笑guffaw n捧腹大笑chuckle n 轻声笑;暗自笑giggle n(女孩子)咯咯地笑sneer n冷笑,嘲笑mockv嘲笑eg :She mocked at my ignorance.她嘲笑我的无知。
eg:Kids mocked him for being a sissy.孩子们嘲笑他是胆小鬼。
【课文讲解】1. Out of thelimelightin thelimelight 引入注目eg:She has beenin the limelight since she becamean actress.自从她成为演员以来她饱受注目。
Outof thelimelight避免引人注目eg:Although he is a government official,hetries to keepout of the limelight.虽然他是个政府官员,但是他还是努力远离公众视线。
2.An ancientbus stopped by adry river bed and a partyof famous actors and actressesgot off.river bed指河床,名词river作形容词用,类似的还有flower bed(花坛)这个句子里stop表示停靠、停留的意思eg: Areyou stopping for supper?你要留在这儿吃晚饭吗?party作量词用时表示“一行,一伙,一群”等,a party oftourists/robbers/thievesﻫget off 下车,离开,也可表示(使某人入睡);下班;不再讨论某事(+sth.)get sth. off邮寄某物3.Dressed indark glasses and old clothes,they hadtakenspecial precautio nsso thatno one should recognize them.➢Dressed indark glasses and oldclothes是主句的伴随状语;they had taken special precautions是主干把含有bedressed in的句子转换成状语,其实就是去掉了系动词be,类似的结构很多,例如:ﻫeg: H eis interested in English. He listens to BBC every day.ﻫ转换为一个句子为:InterestedinEnglish,he listens to BBCevery day.ﻫ从语法的角度来分析,这种结构中的过去分词是及物动词,后面句子的主语是它的宾语,由于含有这些动词的过去分词的词组:be+done已经非常固定,所以我们可以不分析它而是直接去掉be,用done做状语。