段
➢ 用古人的论述以_水__和__舟_的关系比 民__和__君__的关系,切中要害,令人警觉。
文本解析:第三段
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒;将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲 而自牧,惧满溢则思江海下百川
▪ 君:统治。
▪ 诚:如果。
▪ 可欲:贪图的东西。
▪ 则:就,思:想到。
▪ 戒:克制。
▪ 作:建造,兴建。这里指 大兴土木、营建宫殿一类 的事情。
▪统治天下的人,如果真的能够做到看到(自己)贪图的东 西,就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么(某建筑 物)就要想到适可而止,使百姓安定;想到帝位高而险, 就要不忘谦虚并加强自身的道德修养;害怕会骄傲自满, 就要想到江海居于众多河流的下游(却能够容纳众多河 流)。
乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚 心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏, 罚所及则思无因怒而滥刑。
虽:即使。董:督察 以:介词,用。 振:同“震”,威吓。 董之以严刑,震之以威怒:状后 苟:苟且。 苟免:苟且免于刑罚。 怀:怀念,感激。
貌:表面上。 恭:恭顺。 惟:只是。 覆:颠覆;使……倾覆。 宜:应该。 慎:警惕。 奔车朽索:奔车(以)朽索 其:副词,表反问,怎么、难道 忽:轻视,怠慢。
翻译:即使用严酷的刑罚来督察人民,用威风怒气来威吓人民,他们最 终只是苟且免于刑罚,但是并不会怀念(皇上的)的仁德,表面上恭顺, 内心里却不服气。怨恨不在于大小,可畏惧的只是人民心怀怨恨;他们 像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的;用腐烂 的绳索驾驭疾驰的马车,怎么能够忽视呢!
一个表现是,骄奢忘本,大修庙宇宫殿,广 求珍宝,四处巡游,劳民伤财。 另一个表现是,竭诚纳谏之心日见淡薄。 “喜闻顺旨之说”“不悦逆耳之言”。 此外还有畋tian猎频繁,颇失其度;责罚偏严, 时有轻重;用人欠当,远贤近佞的问题等。