民歌,是人民大众的口头集体创作,经过文人润色后 用文字记录下来。民歌是可以歌唱的,这首诗最后四 句是歌唱者对诗中主人公木兰的颂赞之辞。
北朝民歌以《乐府诗集》所载“梁鼓角横吹曲” 为 主,是当时北方民歌一种在马上演奏的军乐,因为乐 器有鼓角,所以也叫“鼓角横吹曲”。
《木兰诗》则是北朝民歌的代表作,和《孔雀东南飞》 一起,并称为乐府诗中的“双璧”。
出门/看火伴, 火伴/皆惊忙:(读出赞美惊讶语气) 同行/十二年, 不知/木兰是女郎。
雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离; 双兔/傍地走,安能/辨我是雄雌?
(慢读,留有余韵)
请用四字短语概括全诗的主要情节
木兰纺织 木兰从军 木兰征战 木兰辞官 木兰还乡
1.主要情节: 木兰纺织 木兰从军 木兰征战
木兰辞官 木兰还乡
有许多女英雄 也把功劳建 为国杀敌 是代代出英贤 这女子们 哪一点儿不如儿男
唱段中的女英雄又是谁呢?
花木兰“替父从军” 的故事可谓流芳百世, 流传海外,这个故事 却来自于一首诗―― 《木兰诗》
乐府 背景 互文 数字
《木兰诗》:又叫《木兰辞》,选自宋 朝郭茂倩编的《乐府诗集》。
乐府:“乐府”一词,最初是指主管音 乐的官府。乐府原来是古代掌管音乐的 官署,掌管宴会、游行时所用的音乐, 也负责民间诗歌合乐曲的采集。后来成 为一种诗体名称。
译一译:将军百战死,壮士十年归
这两句的意思是将士们身经百战, 有的战死沙场,有的胜利归来。
译一译:开我东阁门,坐我西阁床
表现木兰对故居的亲切感,意思 是,每间房子都要开了门进去坐 坐,不是开了东阁门而不进去, 却转身跑到西阁的床上坐着。
译一译:当窗理云鬓,对镜帖花黄。
这两句的意思是当着窗户,对着镜 子,先理云鬓,后贴花黄。