《大学语文》屈原·哀郢
- 格式:ppt
- 大小:291.50 KB
- 文档页数:13
哀郢屈原原文及一句一翻译
(最新版)
目录
1.引言:介绍《哀郢》的背景和作者屈原
2.内容概述:简述《哀郢》的主要内容和情感表达
3.一句一翻译:详细解读《哀郢》中的每一句话及其翻译
4.结语:总结《哀郢》的艺术价值和历史意义
正文
《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首辞赋。
屈原是战国时期楚国的一位忠臣,他因为爱国忧民的情怀,创作了许多反映社会现实和表达爱国情感的辞赋,其中《哀郢》是他的代表作之一。
《哀郢》的内容主要表达了屈原对楚国命运的忧虑和关切。
在诗中,屈原通过描绘楚国都城郢的沦陷和自己流亡的遭遇,表达了他对国家和民族的深深忧虑,同时也表达了他对理想和信念的坚定追求。
整首诗情感真挚,表达了屈原深深的爱国情怀和崇高的人格魅力。
在《哀郢》中,每一句话都充满了深深的哀伤和忧虑,下面我们来一句一解读。
例如,“皇天之不纯,不纯其国人”,这句话表达了屈原对楚国命运的深深忧虑,他认为楚国的沦陷是因为国家的不纯,即国家的政治腐败和社会风气败坏。
再如,“鸟鼠之辈,相与为羣”,这句话形象地描绘了当时楚国的政治现实,即官场上充满了一群鼠目寸光的小人。
《哀郢》的艺术价值主要体现在其深刻的社会批判和真实的情感表达上。
屈原通过自己的亲身经历,真实地反映了战国时期楚国的社会现实,表达了他对国家和民族的深深忧虑。
同时,他的辞藻华丽,语言优美,给人以深刻的艺术享受。
总的来说,《哀郢》是一首具有深刻历史意义和艺术价值的辞赋。
哀郢原文及翻译《哀郢二首》是宋代爱国诗人陆游的组诗作品,表达了对宋朝国土丧失的痛惜。
这是小编整理的哀郢二首原文及翻译,欢迎大家前来查阅。
哀郢二首⑴【其一】远接商周祚最长⑵,北盟齐晋势争强⑶。
章华歌舞终萧瑟⑷,云梦风烟旧莽苍⑸。
草合故宫惟雁起⑹,盗穿荒冢有狐藏⑺。
离骚未尽灵均恨⑻,志士千秋泪满裳。
【其二】荆州十月早梅春,徂岁真同下阪轮。
天地何心穷壮士,江湖从古著羁臣。
淋漓痛饮长亭暮,慷慨悲歌白发新。
欲吊章华无处问,废城霜露湿荆榛⑼。
[1]注释⑴哀郢(yǐng):本是屈原《九章》中的篇名,陆游借以为题。
郢,春秋战国时期楚国的都城,在今湖北江陵。
⑵祚(zuò):王业,国统。
⑶“北盟”句:战国时,齐晋两国都在楚的北方,楚与齐晋联盟,对秦争强。
⑷章华:指章华台,春秋时楚灵王所筑,遗址在今湖北。
⑸云梦:湖名。
莽苍:苍茫广大的样子。
⑹草合:野草围绕。
⑺“盗穿”句:指荒坟被盗,狐兽当作巢穴。
⑻离骚:屈原忠心爱国,反受毁谤被放逐,作长诗《离骚》以抒发怨恨。
《离骚》也是屈原辞赋的统称。
灵均:屈原的号。
⑼废城:指郢城。
荆榛:荆树丛。
[2-3]创作背景公元1164年(南宋孝宗隆兴二年),张浚大举北伐,符离战败,宋朝廷再度向金屈膝求和,达成隆兴和议。
公元1166年(乾道二年),官居隆兴(今江西南昌)通判的陆游,也以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”的罪名而被罢黜回乡。
陆游在家乡(越州山阴)穷居四年,方于公元1170年(乾道六年)出任夔州(今四川奉节)通判。
初夏,他从家乡出发,沿长江西上入蜀,九月过荆州(今湖北江陵)。
此地为战国时楚故都郢,他触景生情,怀古伤今,遂向慕屈子,慷慨悲歌,以屈原《哀郢》为题,写了两首七律,以抒发自己炽烈的爱国情怀。
作品鉴赏第一首从回顾楚国兴起和发展的历史着笔,与其衰落败亡的结局以及今日遗址荒芜的景象,作强烈的对比。
“远接商周祚最长,北盟齐晋势争强。
”是说楚国远承商周二代的王业,国统由来久长,在发展鼎盛时期,曾和齐晋结盟,对抗强秦。
哀郢①屈原《九章·哀郢》当作于楚顷襄王二十一年(前278年)。
《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。
《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。
秦军沿汉水而下,则郢都震动。
屈原的被放,也就在此时。
楚顷襄王二十一年秦将白起攻破郢都(在今湖北省江陵县),国家迁都,百姓流亡,屈原写下了这首哀悼郢都沦亡的诗篇,抒写自己对故都的眷恋之情。
皇天之不纯命兮②,何百姓之震愆③?民离散而相失兮,方仲春而东迁④。
去故乡而就远兮⑤,遵江夏以流亡⑥。
出国门而轸怀兮⑦,甲之鼂吾以行⑧。
发郢都而去闾兮⑨,怊荒忽其焉极⑩。
楫齐扬以容与兮⑪,哀见君而不再得⑫。
望长楸而太息兮⑬,涕淫淫其若霰⑭。
过夏首而西浮兮⑮,顾龙门而不见⑯。
心婵媛而伤怀兮⑰,眇不知其所蹠⑱。
顺风波以从流兮⑲,焉洋洋而为客⑳。
凌阳侯之氾滥兮㉑,忽翱翔之焉薄㉒?心絓结而不解兮㉓,思蹇产而不释㉔。
将运舟而下浮兮㉕,上洞庭而下江㉖。
去终古之所居兮㉗,今逍遥而来东㉘。
羌灵魂之欲归兮㉙,何须臾而忘反㉚?背夏浦而西思兮㉛,哀故都之日远㉜。
登大坟以远望兮㉝,聊以舒吾忧心㉞。
哀州土之平乐兮㉟,悲江介之遗风㊱。
当陵阳之焉至兮㊲,淼南渡之焉如㊳?曾不知夏之为丘兮㊴,孰两东门之可芜㊵。
心不怡之长久兮㊶,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮㊷,江与夏之不可涉㊸。
忽若去不信兮㊹,至今九年而不复㊺。
惨郁郁而不通兮㊻,蹇侘傺而含戚㊼。
外承欢之汋约兮㊽,谌荏弱而难持㊾。
忠湛湛而愿进兮㊿,妒被离而障之○51。
尧舜之抗行兮○52,瞭杳杳而薄天○53。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名○54。
憎愠惀之修美兮○55,好夫人之慷慨○56。
众踥蹀而日进兮○57,美超远而逾迈○58。
乱曰○59:曼余目以流观兮○60,冀一反之何时○61。
鸟飞反故乡兮○62,狐死必首丘○63。
信非吾罪而弃逐兮○64,何日夜而忘之○65!【作品注释】①郢(yǐng):郢都,战国时期楚国都城,今湖北江陵。
屈原《九章·哀郢》原文|译文|赏析《九章·哀郢》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品。
所谓“哀郢”,即哀悼楚国郢都被秦国攻陷、楚怀王受辱于秦,百姓流离失所之事。
下面我们一起来看看吧!《九章·哀郢》原文先秦:屈原皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若不信兮,至今九年而不复。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?译文及注释译文老天爷的指令变化无常啊,为什么老百姓震荡遭殃? 人民妻离子散不能相顾啊,正当仲春二月逃往东方。
离开了故乡而去向远方啊,沿着长江夏水四处流亡。
走出郢都城门我悲伤怀恋啊,甲日的早晨我就起航。
从郢都出发离开了故里啊,远道茫茫尽头在哪方?一齐举桨我乘船徘徊啊,伤心的是不能再见君王。
望着参天梓树只有叹息啊,泪珠纷纷像雪霰一样。
过了夏首我向西漂浮啊,回望郢都已不见了门墙。
心中牵挂不舍悲伤怀恋啊,前路茫茫不知落脚何方。
哀郢屈原原文及一句一翻译
摘要:
1.介绍《哀郢》的背景和作者
2.对《哀郢》原文进行解读
3.对《哀郢》进行一句一翻译的解析
4.总结《哀郢》的主题和价值
正文:
《哀郢》是我国战国时期著名诗人屈原的一首诗。
郢是战国时期楚国的都城,哀郢即为哀悼楚国,表达了屈原对国家和人民的深深忧虑和哀痛。
屈原在诗中运用了丰富的象征和隐喻手法,展现了他深厚的爱国情怀和高超的艺术才华。
“皇天之不纯,实命之不久”,这句话的意思是,天空的不纯净,决定了国家的命运不会长久。
屈原以天象比喻国家,暗示了国家的命运是由天意决定的,但也透露出他对楚国命运的深深忧虑。
“鸟鼠之辈,相与为羣”,这是屈原对当时楚国政治的讽刺。
他将那些贪污腐败、窃国者比喻为鸟鼠之辈,暗示这些人在楚国的政治舞台上相互勾结,形成了一个利益集团。
“吾闻楚虽众,靖之能为邦”,这句话的意思是,我听说楚国的人民虽然众多,但只有安定团结,才能使国家强大。
屈原在这里明确提出了国家强大的条件,即要有安定团结的人民。
“使民疾风知劲草,板荡识诚臣”,这是屈原对民众和君主的劝告。
他提醒
君主要在困难面前识别忠诚的臣子,同时也提醒民众要有坚定的信仰和忠诚。
总的来说,《哀郢》的主题是对国家和人民的深深忧虑和哀痛,以及对国家强大的追求和期望。
课程名称:大学语文课时:2课时教学目标:1. 理解《哀郢》的背景、主题和艺术特色。
2. 分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
3. 培养学生阅读古诗词的能力,提高审美鉴赏水平。
教学重点:1. 理解《哀郢》的背景和主题。
2. 分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
教学难点:1. 深入理解《哀郢》中的意象和情感。
2. 分析《哀郢》中的修辞手法。
教学过程:一、导入1. 介绍《哀郢》的作者屈原及其生平。
2. 简述《哀郢》的创作背景。
二、课文分析1. 分析《哀郢》的意象:a. 水波、天空、山川等自然意象,表现了作者对楚国大地的眷恋。
b. 龙舟、凤鸟等神话意象,象征着楚国文化。
c. 风雨、雷电等意象,反映了作者内心的忧虑和愤怒。
2. 分析《哀郢》的情感:a. 爱国情怀:作者对楚国的忠诚和眷恋。
b. 忧愤之情:对楚国衰落和人民疾苦的忧虑。
c. 忧郁之情:对个人命运的无奈和悲哀。
3. 分析《哀郢》的修辞手法:a. 比喻:将楚国比喻为破碎的玉璧,表达了作者对国家命运的担忧。
b. 拟人:将自然现象拟人化,增强了诗歌的生动性和感染力。
c. 对比:将楚国昔日的辉煌与现在的衰落进行对比,突出了作者的情感。
三、课堂讨论1. 学生分组讨论,分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
2. 各组代表发言,分享讨论成果。
四、总结1. 总结《哀郢》的背景、主题、艺术特色。
2. 强调《哀郢》对后世文学的影响。
五、作业1. 写一篇关于《哀郢》的读后感。
2. 选择《哀郢》中的一句诗句,进行赏析。
教学反思:1. 通过本节课的学习,使学生了解了《哀郢》的背景、主题和艺术特色。
2. 培养了学生阅读古诗词的能力,提高了审美鉴赏水平。
3. 在课堂讨论环节,学生的参与度较高,讨论氛围热烈。
4. 在教学过程中,注意引导学生深入理解《哀郢》中的意象和情感,提高学生的文学素养。
哀郢屈原天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。
离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。
走出都门我悲痛难舍啊,我们开始上道在甲日的早上。
从郢都出发离开旧居啊,前途渺茫我罔然不知何往。
桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。
望见故国高大的楸树我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。
经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门而不能见其模样。
心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。
顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。
船儿行驶在泛滥的水波之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。
心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。
离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。
江汉平原人民还过着平安欢乐的日子啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反?背夏浦而西思兮,哀故都之日远!登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
面对着波涛浩渺不知道去向哪里啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦变成了丘墟都不知道啊,又怎么知道郢都的两个东门是否荒凉?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。
郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。
《九章·哀郢》原文翻译赏析屈原《九章.哀郢[1]》皇天之不纯命兮[2],何百姓之震愆[3]!民离散而相失兮[4],方仲春而东迁[5]。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮[6],甲之朝吾以行[7]。
发郢都而去闾兮[8],怊荒忽其焉极[9]?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮[10],涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮[11],顾龙门而不见[12]。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠[13]。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客[14]。
凌阳侯之泛滥兮[15],忽翱翔之焉薄?心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反[16]?背夏浦而西思兮[17],哀故都之日远。
登大坟以远望兮[18],聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风[19]。
当陵阳之焉至兮[20],淼南渡之焉如?!曾不知夏之为丘兮[21],孰两东门之可芜?!心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若不信兮,至今九年而不复[22]。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持[23]。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
尧舜之抗行兮[24],瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名[25]。
憎愠惀之修美兮[26],好夫人之忼慨[27]。
众踥蹀而日进兮[28],美超远而逾迈。
乱曰:曼余自以流观兮,冀壹反之何时?!鸟飞反故乡兮,狐死必首丘[29]。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?!【注释】[1]哀郢:郢,楚国的首都,在近湖北省江陵县。
[2]不纯命:天道无常命。
[3]百姓:指国中受姓称名的贵族官宦之假。
[4]民:齐民,老百姓。
[5]仲春:二月。
[6]国门:指郢都的东城门。
[7]甲之朝:甲日那天早晨。
[8]闾:里门,指故园。
[9]怊:心中悲伤。
[10]楸:梓树,这里代指楚国。
[11]夏首:夏水与长江的交汇处,在近湖北省沙市。
哀郢屈原原文及一句一翻译(原创实用版)目录1.介绍《哀郢》的背景和作者2.分析《哀郢》的主题和情感3.详细解读《哀郢》的原文及一句一翻译4.总结《哀郢》的艺术价值和历史意义正文《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首诗,写作于屈原流亡途中。
郢是屈原的故乡,当时正受到战争的蹂躏,人民的生活异常艰难。
屈原在此诗中表达了对故乡和人民的深切忧虑和悲痛。
《哀郢》的主题是爱国情怀和思乡之情。
屈原通过描绘自己的流亡生活和想象故乡的景象,表达了对祖国和人民的忠诚和热爱。
他深深忧虑着郢城的人民,担心他们的命运和未来,同时也表达了自己无法回到故乡的悲伤和无奈。
《哀郢》的情感深沉而激昂。
屈原运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人、排比等,以强烈的情感表达自己对故乡的思念和对战争的憎恶。
他的语言充满了悲壮和激昂,展现了他坚定的爱国情怀和深厚的思乡之情。
《哀郢》原文及一句一翻译如下:哀哉!吾闻楚虽众,哀哉!吾闻楚虽众,不能救郢之涂。
不能救郢之涂。
吾闻君子之道,吾闻君子之道,淡如水,淡如水,而浊如泥。
而浊如泥。
忧心悄悄,忧心悄悄,不敢告人。
不敢告人。
翻译:哎呀!我听说楚国的人虽然多,哎呀!我听说楚国的人虽然多,但不能拯救郢城的百姓。
不能拯救郢城的百姓。
我听说君子的品德,我听说君子的品德,像清水一样清淡,像清水一样清淡,但却像泥水一样浑浊。
但却像泥水一样浑浊。
我内心充满了忧虑,我内心充满了忧虑,不敢告诉别人。
不敢告诉别人。
《哀郢》是一首表达爱国情怀和思乡之情的诗歌,深刻地反映了当时社会的现实情况和人民的疾苦,具有重要的历史意义。
哀郢屈原原文及一句一翻译摘要:1.引言:介绍《哀郢》的背景和作者屈原2.内容概述:概括《哀郢》的主要内容和主题思想3.《哀郢》原文及一句一翻译:详细列举《哀郢》的原文和相应的一句一翻译4.结语:对《哀郢》的文学价值和历史意义进行总结正文:《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首辞赋,收录于《楚辞》中。
屈原是战国时期楚国著名的文学家和政治家,他的作品具有很高的文学价值和历史意义。
在《哀郢》这首诗中,屈原表达了对祖国和人民的深厚感情,以及对理想和现实的反思。
《哀郢》的内容主要围绕着屈原对楚国的忠诚、对理想的追求以及对现实的无奈展开。
诗歌通过描绘楚国的历史和现实,表现了屈原对祖国的忧虑和关切。
同时,屈原还通过自己的遭遇,抒发了对理想的坚持和对现实的感慨。
整首诗歌情感真挚,文字优美,具有很高的文学价值。
下面是《哀郢》原文及一句一翻译:原文:忧心悄悄,不敢告人。
翻译:心中的忧虑无法诉说,害怕被人知道。
原文:踊跃用兵,维此景福。
翻译:积极备战,为了国家的安宁和繁荣。
原文:彼其之子,维常之依。
翻译:那些为国家付出的人,是国家的支柱。
原文:悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
翻译:秋天的气息真是令人悲伤,草木凋零,万物开始衰败。
原文:乘舆兮驾飞龙,聊翱翔兮上高翔。
翻译:乘坐华丽的车舆,驾驭飞龙,翱翔在高空。
原文:抗风兮直云路,凌空兮逍遥游。
翻译:逆风而行,直上云霄,凌空翱翔,自由自在地游荡。
原文:仰望兮神仙境,邈以咫尺兮未可得。
翻译:抬头仰望神仙般的境界,虽然距离很近,但却无法触及。
原文:会仙宫兮载云辇,追既日兮离上苍。
翻译:在仙宫中相会,乘坐云辇,追逐太阳,远离尘世。
原文:浮云游子意,落日故人情。
翻译:浮云象征着游子的心情,落日则代表故人的情感。
原文:挥手自兹去,萧萧班马鸣。
翻译:挥手告别这里,班马嘶鸣,离去的背影显得萧瑟。
结语:《哀郢》是屈原的一首辞赋,表达了他对祖国和人民的深厚感情,以及对理想和现实的反思。
《哀郢》原文及翻译注释【原文】《哀郢》屈原〔先秦〕皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。
民离散而相失兮,方仲春而东迁。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极。
楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。
心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,至今九年而不复。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。
【翻译】天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。
离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。
走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。
离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。
桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。
望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷像雪粒一样。
经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。
心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。
顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。
船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就像鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。
【导语】屈原(约公元前340-前278),中国古代伟⼤的爱国诗⼈。
汉族,出⽣于楚国丹阳,名平,字原。
战国时期楚国贵族出⾝,任三闾⼤夫、左徒,兼管内政外交⼤事。
公元前278年秦将⽩起⼀举攻破楚国⾸都郢都。
忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀⽯*,端午节据说就是他的忌⽇。
他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。
他创造的“楚辞”⽂体在中国⽂学独树⼀帜,与《诗经》并称“风骚”⼆体,对后世诗歌创作产⽣积极影响。
下⾯是为⼤家带来的屈原《哀郢》及赏析,欢迎⼤家阅读。
哀郢 先秦:屈原 皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。
民离散⽽相失兮,⽅仲春⽽东迁。
去故乡⽽就远兮,遵江夏以*。
出国门⽽轸怀兮,甲之朝吾以⾏。
发郢都⽽去闾兮,怊荒忽之焉极。
楫齐杨以容与兮,哀见君⽽不再得。
望长楸⽽太息兮,涕**其若霰。
过夏⾸⽽西浮兮,顾龙门⽽不见。
⼼婵媛⽽伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋⽽为客。
凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。
⼼絓结⽽不解兮,思蹇产⽽不释。
将运⾈⽽下浮兮,上洞庭⽽下江。
去终古之所居兮,今逍遥⽽来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾⽽忘反。
背夏浦⽽西思兮,哀故都之⽇远。
登⼤坟以远望兮,聊以舒吾忧⼼。
哀州⼟之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉⾄兮,淼南渡之焉如。
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。
⼼不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,⾄今九年⽽不复。
惨郁郁⽽不通兮,蹇侘傺⽽含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱⽽难持。
忠湛湛⽽愿进兮,妒被离⽽障之。
尧舜之抗⾏兮,瞭杳杳⽽薄天。
众谗⼈之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫⼈之慷慨。
众踥蹀⽽⽇进兮,美超远⽽逾迈。
乱⽈:曼余⽬以流观兮,冀⼀反之何时。
鸟飞反故乡兮,狐死必⾸丘。
信⾮吾罪⽽弃逐兮,何⽇夜⽽忘之。
译⽂ 天道不专反复⽆常啊,为何使⽼百姓在*中遭殃?⼈民妻离⼦散、家破⼈亡啊,正当仲春⼆⽉迁往东⽅。
哀郢①屈原《九章·哀郢》当作于楚顷襄王二十一年(前278年)。
《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。
《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。
秦军沿汉水而下,则郢都震动。
屈原的被放,也就在此时。
楚顷襄王二十一年秦将白起攻破郢都(在今湖北省江陵县),国家迁都,百姓流亡,屈原写下了这首哀悼郢都沦亡的诗篇,抒写自己对故都的眷恋之情。
皇天之不纯命兮②,何百姓之震愆③?民离散而相失兮,方仲春而东迁④。
去故乡而就远兮⑤,遵江夏以流亡⑥。
出国门而轸怀兮⑦,甲之鼂吾以行⑧。
发郢都而去闾兮⑨,怊荒忽其焉极⑩。
楫齐扬以容与兮⑪,哀见君而不再得⑫。
望长楸而太息兮⑬,涕淫淫其若霰⑭。
过夏首而西浮兮⑮,顾龙门而不见⑯。
心婵媛而伤怀兮⑰,眇不知其所蹠⑱。
顺风波以从流兮⑲,焉洋洋而为客⑳。
凌阳侯之氾滥兮㉑,忽翱翔之焉薄㉒?心絓结而不解兮㉓,思蹇产而不释㉔。
将运舟而下浮兮㉕,上洞庭而下江㉖。
去终古之所居兮㉗,今逍遥而来东㉘。
羌灵魂之欲归兮㉙,何须臾而忘反㉚?背夏浦而西思兮㉛,哀故都之日远㉜。
登大坟以远望兮㉝,聊以舒吾忧心㉞。
哀州土之平乐兮㉟,悲江介之遗风㊱。
当陵阳之焉至兮㊲,淼南渡之焉如㊳?曾不知夏之为丘兮㊴,孰两东门之可芜㊵。
心不怡之长久兮㊶,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮㊷,江与夏之不可涉㊸。
忽若去不信兮㊹,至今九年而不复㊺。
惨郁郁而不通兮㊻,蹇侘傺而含戚㊼。
外承欢之汋约兮㊽,谌荏弱而难持㊾。
忠湛湛而愿进兮㊿,妒被离而障之○51。
尧舜之抗行兮○52,瞭杳杳而薄天○53。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名○54。
憎愠惀之修美兮○55,好夫人之慷慨○56。
众踥蹀而日进兮○57,美超远而逾迈○58。
乱曰○59:曼余目以流观兮○60,冀一反之何时○61。
鸟飞反故乡兮○62,狐死必首丘○63。
信非吾罪而弃逐兮○64,何日夜而忘之○65!【作品注释】①郢(yǐng):郢都,战国时期楚国都城,今湖北江陵。