考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版statistics
- 格式:docx
- 大小:29.15 KB
- 文档页数:25
2006 Part B1. But what we forget—what our economy depends on us forgetting -- is tha t happiness is more than pleasure without pain. The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment.【译文】但是我们忘记的是——我们的经济所依赖的就是遗忘——快乐远不是没有痛苦的喜悦。
最有可能给我们带来最大快乐的东西也有可能会带来损失和失望。
【析句】在第一句中,主语是一个主语从句,破折号中间的成分是插入语。
在第二句中,主语(The things)后面跟了一个定语从句。
【讲词】 potential作形容词意为“潜在的,可能的”,作名词表示“潜能,潜力”。
We have to be prepared for any potential difficulties.(我们应对潜在的困难做好准备。
)The father detected soldier potential in the boy.(父亲觉察到孩子天生是块当兵的料。
)2. Today,surrounded by promises of easy happiness,we need art to tell us, as religion once did,Memento mori: remember that you will die,that everything ends,and that happiness comes not in denying this but in li ving with it. It’s a message even more bitter than a clove cigarette,yet,somehow,a breath of fresh air.【译文】今天,周围到处都是轻易就能得到快乐的许诺,我们需要艺术来告诉我们死的象征意义,好比宗教曾经告诉我们的那样:记住,你会死的,一切终有结束的时候,快乐不在于否认这一点,而在于要接受这一点。
2023考研英语历年真题长难句翻译例句2023考研英语历年真题长难句翻译例句1. Unfortunately, L.A. Unified has produced an inflexible policy which mandates that with the exception of some advanced courses, homework may no longer count for more than 10% of a student‘s academic grade. 〔2023. 阅读。
Text 1〕【译文】不幸的是,洛杉矶学区通过了一项不可变更的政策:除了高等课程,家庭作业在学分中所占比例不可以超过10%.【析句】多重复合句,主句为L.A. Unified has produced an inflexible policy,which mandates作policy 的定语从句,mandates后是that引导的'宾语从句。
宾语从句中主句为homework may no longer count for……,with the exception of ……是介词短语作伴随。
2. But if the district is essentially giving a pass to students who do not do their homework because of plicated family lives, it is going riskily closeto the implication that standards need to be lowered for poor children. 〔2023. 阅读。
Text 1〕【译文】但假如该学区因为学生家庭复杂而不做家庭作业就给他通过的话,那么这就意味着对于贫穷孩子,标准要降低。
【析句】多重复合句,主干包括主句和if引导的条件状语从句。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版41、In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日,我都会爱着你。
42、When you meet someone and you're attracted to them, it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. 当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里互相吸引。
43、The clouds may drop down titles and estates, and wealth may seek us, but wisdom must be sought.天上或许会掉下头衔和庄园、财富或许会找上我们,但智慧我们必须自己去找。
44、Excellence is not a skill. It is an attitude.卓越不是有技能,而是态度。
45、I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright.我必须时刻提醒自己有些鸟儿注定不会被关在牢笼里,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
46、The world is a fine place and worth fighting for. 这世界真是个好地方,值得为它奋斗。
47、Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it.紫罗兰把它的香气留在那踩扁了它的脚踝上,这就是宽恕。
考研英语必考长难句详解含译文1. At the end of the day, there’s probably little reasonto pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,”Cartwright says.at the end of the day:pay attention to:panic:2. Those suffering from persistent nightmare s should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings.suffer from:persistent:nightmare:work through:往下翻,对对答案~~~1. At the end of the day, there’s probably little reasonto pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,”Cartwright says.at the end of the day:说到底,不管怎么说pay attention to:关注panic:n. 恐慌译文:总的来说,我们几乎没有理由在意所做的梦,除非它们使我们无法安睡或“从惊恐中醒来”,卡特赖特认为。
2. Those suffering from persistent nightmare s should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings.suffer from:遭受persistent:adj. 持续的nightmare:n. 噩梦work through:克服译文:那些长期遭受噩梦折磨的人应该寻求治疗专家帮助。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、It doesn't matter if the guy is perfect or the girl is perfect, as long as they are perfect for each other.那个小伙子是否完美,或者那个姑娘是否完美都不重要,只要他们能珠联璧合。
2、If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency.如果你很有天赋,勤勉会使其更加完善;如果你能力一般,勤勉会补足其缺陷。
3、It’s not the hours you put in your work that counts, it’s the work you put in the hours.工作效益不在于时间长短,而在于真正做了什么。
4、The man who has made up his mind to win will never say‘impossible.'下决心取得胜利的人绝不会说『不可能』。
5、The more things you do, the more you can do.做的愈多,你会做的就愈多。
6、Enjoy your own life without comparing it with that of another.享受自己的生活,不要和别人比较。
7、Those who can imagine anything, can create the impossible.能够想像任何事的人,可以创造不可能。
8、A lie may take care of the present, but it has no future.说谎可以解决眼前的问题,但它没有未来。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1. Time flies so fast that you won’t know that something have already passed by. That feeling when a year or two seemed to be yesterday. Memories can still be traced and remembered easily. So, enjoy every moment of your life because you won’t know if you can still see tomorrow and be able to remember yesterday.时间过得太快,有时候还来不及感知许多的事情已经匆匆而过。
一两年前的事情仿佛就在昨日。
记忆仍然清晰可寻铭记在心,享受生命的每一刻吧。
因为我没有把握一定可以看到明天,一直可以记忆过去。
2. Every move you make is an important choice. Think twice if you want to make perfect ones. Just cheer up when you make wrong decisions.You can make it right, but only once.你的每一个举动都是一个重要的选择,如果你想做一个完美的人,你要三思而后行。
当你做了错误的决定时,不要棋类振作起来。
你可以做出正确的抉择,但是机会只有一次。
3. You can only have life once. Seize the moments, enjoy the days. Be thankful and be sorry for all the things. At the end of the day,having a good character on earth would matter the most. It is not wealth that would make your life meaningful.It is the people around you, so treasure them as you treasure gems and jewelleries.你只能有一次生命。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1.People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。
2.Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.【句意】来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
【分析】句子主干为Economists analysed findings。
from the University of Sussex 作economists的定语;from the National Longitudinal Study of Adolescent Health 作findings的定语;a15-year research project作the National Longitudinal Study of Adolescent Health 的同位语;charting ... 作project 的定语;who引导定语从句修饰teenagers。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、The business of life is the acquisition of memories. In the end that's all there is.人生就是不断收集回忆的过程,最终能陪伴我们的,也只有回忆了。
2、A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.只要一个人还有追求,他就没有老,直到后悔取代了梦想,一个人才算老了。
3、When you feel like hope is gone, look inside you and search your soul. You will find a hero lies in you.当你感觉希望不存在的时候,看一下自己的内心世界,探寻一下自己的灵魂,你会在你心中找到一个英雄。
4、Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction.爱不是从相互凝视之中活得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生,这是生活给予我们的教训。
5、Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人,在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
6、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.我们看起来似乎痛苦的试炼,常常是伪装起来的好运。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、Never bend your head. Always hold it high. Look the world straight in the eye.–Helen Keller, Lecturer永远不要垂着头,要高昂着头。
直视这世界。
2、I can’t change the direction of the wind, but I can adjust my sails to always reach my destination.–Jimmy Dean, Singer我无法改变风向,但我可以调整风帆,让我最终到达目的地。
3、Beautiful is the bloom of youth,but it does not last.青春的花朵是美丽的,但它不能持久。
4、No matter whether the world treats you gently or not, please keep smiling!无论世界待你温柔与否,请保持微笑。
5、No matter how you feel ,get up,dress up,show up and never give up.无论你遭遇了什么,请振作起来,精心打扮自己,展露你的才华,永不言弃。
6、It doesn't matter how slow you are, as long as you're determined to get there, you'll get there.不管你有多慢,都没关系,只要你下定决心,你最终会到达想去的地方。
7、Write it on your heart that every day is the best day in the year.请铭记于心:每天都是一年中最好的一天。
8、The art of being wise is the art of knowing what to overlook.掌握智慧的重点在于学会选择性地忽视。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1. “His body was all spring and torque([tɔːk] n.使机器等旋转的转矩), a bundle of fast-twitch muscles that exuded( [ɪɡˈzju ːdɪd] v.流露)faint floral([ˈflɔːrəl]花的)whiffs(英[wɪfs] n.一点儿气味)of ripe pear.”–Ben Fountain“他的身体充满了弹性和力量,像一束快速抽搐的肌肉散发着成熟梨子的芬香气息。
”–本·方腾2. Across the chasm the first sunlight clipped the western echelon of ruined mountains and cones of the badlands volcanoes at the edge of the world, and they were gray and red and gold in the moment. –Ron Carlson第一缕阳光穿过裂口,照射在西侧梯形排列的荒山之上,世界边缘的荒地火山锥也受到阳光的沐浴。
此时一切在灰色、红色和金色之间变幻。
——罗恩·卡尔森3. “I did not feel as if I were a person but simply a receiving station for a series of overwhelming transmissions.”–Jeff Vandermeer“我并不觉得自己是一个人,而只是一个接收站,接收一系列令人窒息的信号。
”——杰夫·范德迈尔4. “Kissing was good, but he tended to think of it as a beachhead from which to launch more serious operations, and a safe haven when, inevitably, he was forced to retreat.”–Tobias Wolff“接吻是件好事,但他往往把接吻看作是开展更为严肃行动的滩头阵地,是不可避免地被迫撤退的避风港。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.[结构分析]否定副词nowhere放在句首,所以句子出现部分倒装。
注意:more 与否定词nowhere一起使用,相当于最高级。
dramatize 此处的意思是“突出显示,使…戏剧化”。
[参考译文]1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间。
2、With regard to Futurist poetry,however,the case is rather difficult,for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.[结构分析]本句的主干是the case is rather difficult,for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句与前一句形成对比,句首的介词结构With regard to Futurist poetry作状语,其中with regard to的意思是“关于…”;for... it can hardly be classed as Literature是一个并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature;for后面的从句whatever Futurist poetry may be表示让步,作状语;破折号之间的部分even admitting that...也是让步状语,其中that 引导一个宾语从句that the theory... may be right,而从句的主语theory后又带有定语从句on which it is based。
[参考译文]然而就未来主义诗歌而言,情况就很难说了,因为不管未来主义诗歌是什么——即使承认其理论基础是正确的——也很难将其归为文学。
3、Mr.McWhorter’s academic specialty is language history and change,and he sees the gradual disappearance of “whom”,for example,to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.[结构分析] 本句是一个并列句,包含两个以and连接的分句,其中第二个分句比较复杂:宾语是the gradual disappearance of “whom”,for example,接着是to be natural and no more regrettable,这一部分作上述宾语的补足语,最后是比较结构no more... than... (像…...一样不…...)。
[参考译文] 麦克沃特先生的学术专长是语言史和语言变化。
举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是很自然的,像古英语中词格结尾的消失一样不令人惋惜。
4、Some people think that the great Chinese scholar Confucius,who lived from roughly 551 to 479 B.C.,influenced the development of chopsticks.[分析]句中that引导一个宾语从句,宾语从句的主语Confucius与谓语influenced the development of chopsticks之间被who引导的非限制性定语从句所分开。
[句意]一些人认为这位生活在公元前约551~479年的中国伟大学者孔子影响了筷子的发展。
5、Shackleton,a onetime British merchant-navy officer who had got to within 100 miles of the South Pole in 1908,before his 1914 voyage to make money from movie and still photography.[分析]主谓之间被复杂的同位语(名词+定语从句)所分隔。
Shackleton started a business为句子主干,主语与谓语之间的a onetime British merchant-navy officer ...为Shackleton的同位语;在同位语中,who had got to within 100 miles of the South Pole in 1908是定语从句,修饰officer;before his 1914 voyage 为时间状语,to make...是不定式短语作目的状语。
[句意]Shackleton,一个曾经的英国商船队军官,在1908年到达过距离南极点不足100英里的地方,在他1914年航海前开始做生意,从电影和静态摄影中赚钱。
6、The woman sitting at the desk,seeing my madness,sympathetically jumped up.[分析]The woman jumped up为句子主干,sitting at the desk为现在分词短语作后置定语,seeing my madness为原因状语。
[句意]坐在桌旁的那位妇女,看到了我疯狂的举动,同情地跳了起来。
7、But my connection with pandas goes back to my days on a TV show in the mid-1980s,when I was the first Western TV reporter permitted to film a special unit caring for pandas rescued from starvation in the wild.[分析]句中when引导非限制性定语从句,补充说明先行词the mid-1980s;在这个定语从句中,过去分词短语permitted ... 作定语修饰reporter;现在分词短语caring for ... 作定语修饰unit;过去分词短语rescued from ... 作定语,修饰pandas。
[句意]但我和熊猫的联系可以追溯到20世纪80年代中期的一档电视节目中,我是第一个被允许拍摄一个特殊单位的西方电视台记者,这个单位是照顾从野外挨饿中营救的熊猫的。
8、Then the person it in a public place,hoping that the book will have an adventure,traveling far and wide with each new reader who finds it.[分析]Then the person leaves it in a public place为句子的主干,hoping that...是现在分词短语作伴随状语,其中that引导的是宾语从句;在宾语从句中又包含了一个现在分词短语traveling...作伴随状语,且这一个伴随状语中还包含了一个由who引导的定语从句,修饰先行词reader。
[句意]然后,这个人可以把它(书)留在一个公共场合,希望这本书经历一场冒险,随着每个发现它的新读者到处旅行。
9、We went 10-1 and I was named most valuable player,butI often had crazy dreams in which I was to blame for Miller’s accident.[分析]本句是由but连接的两个并列分句,在后一个分句中包含了一个由in which引导的定语从句。
[句意]我们是以10比1赢得比赛并且我被评为最有价值的球员,但我经常做恶梦,在梦中我因为Miller的事故而受责备。
10、For this courier job,you’re consciously aware that in that box you’ve got something that is potentially going to save somebody’s life.[分析]you’re aware that ... 为句子主干,前一个that引导一个宾语从句,在宾语从句中包含了一个that引导的定语从句,修饰先行词something。
[句意]对于这个递送工作,你得清醒地意识到在那个箱子里放的很可能是挽救别人生命的东西。
11、Therefore,when a person from one of these cultures is speaking and suddenly stops,what may be implied(暗示)the person wants the listener to consider what has been said before continuing.[分析]句中when引导一个时间状语从句;主句的主语what may be implied为主语从句,that引导一个表语从句,在这个表语从句中,what引导一个宾语从句,作consider的宾语。
[句意]因此,当一个来自其中某个文化群体的人在说话的时候突然停住时,可能是在暗示讲话者希望听众在继续(讲下去)之前思考一下刚才所讲的内容。
12、We need to train ourselves to think differently, shift our mindsets and realize that diversity opens doors for all of us, creating opportunities in organizations and communities that benefit everyone.【分析】本句为复合句,主干为We need to…。
to后带了三个并列的不定式,分别是train ourselves to think,shift our mindsets和realize,而that引导的宾语从句that diversity opens…us则作realize的宾语。