李白《将进酒》全文带拼音版

  • 格式:docx
  • 大小:19.16 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
qiāng jìn jiǔ
李白《将进酒》全文带拼音版
将进酒
lǐ bái
李白
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí
君 不 见 黄 河 之 水 天 上 来,奔 流 到 海 不 复 回。 jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě 君 不 见 高 堂 明 镜 悲 白 发,朝 如 青 丝 暮 成 雪。 rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè 人 生 得 意 须 尽 欢,莫 使 金 樽 空 对 月。 tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái 天 生 我 材 必 有 用,千 金 散 尽 还 复 来。 pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi 烹 羊 宰 牛 且 为 乐,会 须 一 饮 三 百 杯。 cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng 岑 夫 子,丹 丘 生,将 进 酒,杯 莫 停。 yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng 与 君 歌 一 曲,请 君 为 我 倾 耳 听。 zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng 钟 鼓 馔 玉 不 足 贵,但 愿 长 醉 不 复 醒。 gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng 古 来 圣 贤 皆 寂 寞,惟 有 饮 者 留 其 名。 chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe 陈 王 昔 时 宴 平 乐,斗 酒 十 千 恣 欢 谑。 zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó
》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放, 语极豪纵而又沉着。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自 己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。 全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。
ห้องสมุดไป่ตู้
主 人 何 为 言 少 钱,径 须 沽 取 对 君 酌。 wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu 五 花 马,千 金 裘, hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu 呼 儿 将 出 换 美 酒,与 尔 同 销 万 古 愁。 全文翻译
在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。诗篇发端 就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。紧接着,“君不见高堂明镜 悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。五六两句便是一个逆转, 由“悲”而翻作“欢”“乐”。从此直到“杯莫停”,诗情渐趋狂放。“钟鼓馔 玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不 足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。《将进酒
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回 流。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今 已是雪白一片。
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。 每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也 还是能够再得来。 我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多! 岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。 我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听: 整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。 陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢 乐。 主人呀,你为何说我的钱不多?你只管端出酒来让我喝。 那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿 去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁! 全诗赏析