中西文化差异对英语学习的影响
- 格式:pptx
- 大小:2.47 MB
- 文档页数:28


考试周刊2011年第22期
中西方文化差异对英汉语言的主要影响
魏 华
(邢台学院,河北邢台054001)
摘耍:语言的核心既非词汇语法,亦非听、说、读、写, 而是语言自身所代表的文化。语言学习的动力来源于文化。文
化的差异导致了中西方语言的差异。本文从几个方面探讨了
中西方文化差异对两种语言的影响.旨在帮助英语学习者加
强文化意识。更好地学习和掌握英语语言。
关键词:中西方文化差异英汉语言 文化意识 影响
早在1904年Jespersen曾说:“Learning about the culture is
the highest purpose oflanguage learning."英语教学,几乎是从第
一天起就开始接触中西方两种交际文化差异这个难题。语言
离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不
开文化教育。
人类文化中有着许许多多共性的东西,但也不可否认,不
同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化
方面.中西方之间存在着较大的差异.这给我们学习与正确使
用英语带来一定的困难。由于交际文化涉及面非常广,所以在
英语教学中,我们要在培养学生英语语言能力的同时,让其更
多地了解中西方语言中的文化差异,否则,我们的英语教学只
能是对毫无意义的语言符号的教学。本文通过阐述外语教学
中文化差异对语言的主要影响,分析了加强文化意识培养的
重要性。
1.文化背景的差异产生语言意义的差别
维果茨基(1978)曾提出过“文化工具盒”。他认为,孩子所
获得的母语的概念和意义来源于他所属的文化。文化背景的
差异造成语言意义的差别。比如说,我们把亚洲最发达的四个
国家和地区称为“亚洲四小龙”,在英语中很多人会译成“four
dragons ofAsia”。这是由于不了解文化背景差异所造成的。在
英美文化中,“龙”是一种带有迷信、宗教色彩的动物,甚至是
带有消极意义的动物。虽然最近十几年里,随着改革开放的进
12A第4期新乡教育学院学报JOURNALOFXODLIANGEDUCATIONCOLLEGEVolDEC.19,No.4,2006中西文化对比在英语学习中的作用徐慧娟(河南师范大学外国语学院,河南新乡453007)摘要:语言与文化是相辅相成的。为了克服语言学习中的文化障碍,文化对比是外语学习中不可或缺的环节。在英语学习的听、说、读、写各个方面注重文化背景知识的比较和学习,真正了解不同民族间的文化差异,才能在奠定良好的语言基础的同时,增强文化意识,从而为跨文化交际打下稳固的基础。关键词:语言;文化;英语学习;对比中图分类号二G642.0文献标识码:A文章编号:1672-3325(2006)04-0067-02文化对语言的形成和发展影响重大。英国著名语言学家J.Lyons说:只有当人们充分了解文化或文化的作用时,才能全面理解由语法和词汇表达出来的语言和各种意义。在外语学习中,要达到熟练掌握和使用外语的目的,只注重语音、词汇、语法的学习是远远不够的。了解所学外语对应的文化背景并与中国文化进行对比也是非常重要的。一、语言和文化的关系文化是指一个社会创造的物质财富和精神财富的总和。文化是无所不包、无所不在的,它包括了这个社会的一切。这里所说的文化,是指一个民族或国家在长期历史发展过程中形成并积淀下来的思维方式、思想内容、传统习俗、家庭模式、语言表达等非物质的东西。也可以说,文化是一个民族全部的活动方式和历史印迹。语言与文化是密不可分的。文化包含着语言并影响语言,文化因素不仅形成不同的表达方式,而且也渗透到语言不同层面的系统中,而语言则是文化的重要组成部分,是一定的文体载体,语言对文化的发展和传播起着极其重要的作用。从另一个角度看,语言受文化的影响,它反映文化。语言反映了一个民族的特征,包含了这个民族的历史和文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法、价值观念、生活方式和思维方法。二、文化对比的重要性外语学习的最终目的是培养具有一定的听、说、读、写能力和一定的知识面,并能在此基础上与不同文化背景的人们进行交际的人才。外语学习不仅仅是语言学习,也是文化的学习。因此,在外语学习中,努力发掘语言交际中直接干扰交际的文化差异并加以学习和掌握是必需的。因为语言不仅是文化的重要载体,而且还受特定文化规约的左右。但是,文化规约不仅存在于语言形式,它还有另外一个载体—非语言形式。根据学者们的研究和统计,在面对面交谈中,信息的社会内容只有35%是通过字、词、句,其他都通过非语言行为传递。从这里,我们可以清楚地看出非语言行为在交际中的重要位置。所以,在外语学习中,我们必须揭示这种跨文化的非语言行为中的文化差异。而我们通常的外语学习没有目的语的文化环境和氛围,没有条件“浸透”在异语的文化环境中,因此,我们在进行语言知识的学习时,必须引人文化内容,否则,我们所学的语言只能是机械、呆板的运用,无法实现和谐交流的目的。三、文化对比在英语学习中的作用(一)文化对比在英语口语学习中的作用中国文化与英美民族文化有着很大的差别。在与他们进行交际的过程中,如果我们依然根据本民族的文化模式进行理解、思维和表达,就会产生误解,甚至闹出笑话。比如,两个中国学生到美国朋友家里做客,美国人用咖啡招待客人时会问:"Wouldyoulikesomecoffee?",其中一个回答:"No,pleasedon'tgotoanytrouble"。这是一个典型的按照汉语习惯谢绝别人的例子。这样的回答,对于不了解中国文化的外国人来说,会感到非常困惑。而另外一个学生的回答:+,111a1Ayou',也使得主人不知所措。因为按照英语习惯,不管接受还是拒绝,都要让对方知道你的明确态度。接受时要说:"Yes,please",谢绝时要说:"No,thankyou"。一句模棱两可的中国式的“Thankyou”会使主人无所适从,不知该不该倒咖啡。另外,在交际过程中,中国人与外国人在面对赞扬和恭维时做出的反应是不一样的。外国人会很吃惊地发现,当他们赞扬或恭维中国人时,中国人并不是像他们所期待的那样表示感谢,而是马上进行否定。例如,一个中国人举办宴会,邀请了一位英国朋友参加。宴会上,英国朋友对女主人的衣着表示欣赏,说:"Youlooksobeautifultonight!”男主人马上应答"Where!Where!”让英国朋友很迷惑,不知如何应对。这是因为中国的传统文化一向把自谦看作是一种崇高的美德,也习惯于含蓄地表示欣赏,而不是像外国人那样直白地表示欣赏或者谢意。不同文化的人对同样的词、句有不同的反应,有不同的称谓方式、问候方式、感谢和恭维方式、介绍和告别方式、交谈式、回答问题式,还有不同的隐私概念,这就会在语言收稿日期:2006-05-26作者简介:徐慧娟(1980-),女.河南开封人,河南师范大学外国语学院教师。研究向:英语教学法。新乡教育学院学报2006年交际中形成种种障碍。由此可见,理解东西方文化差异并进行对比对于东西方文化之间的交流是非常重要的。(二)文化对比在英语阅读学习中的作用阅读学习中,语法和词汇的障碍并不是不可逾越的,最大的障碍是文化差异引起的文化障碍。这种障碍甚至超过了语法的和词汇的障碍。因此,在进行阅读学习前,进行文化的对比学习是十分重要的。比如,在阅读时,要理解词的涵义,我们就要理解词的文化特征。各种民族文化间的差异表现在观念、价值、道德规范和行为准则诸多方面。因而,各自的思维逻辑、判断推理方式和表达方式也会有所不同。在阅读学习中,词汇的理解、课文的分析都要穿插文化知识的学习,对相关的英美国家文化背景有较全面的了解,能准确地理解其文化内涵。比如“blue”一词,其理性概念是“蓝色”。英美人常用该词来表示沮丧、消沉或下流。在理解时切不可望文生义,而是要注意到颜色的文化特征。"Heisintheblues.”意思是“他闷闷不乐”。.I,M1185,lookingbluerthanev-er.”则为“情况越来越糟”。而“Bluefilm'’却是“黄色电影”的意思。由此可见,要提高阅读能力,不仅要从语言知识着手,还要充分了解西方文化。(三)文化对比在英语写作学习中的作用英语写作是英语学习中的一项重要的基本技能,也是一项综合技能。它可以显示出学生英语基础知识的掌握和运用能力。英语写作在外语学习中不断增加,随之出现了许多影响学生写作的障碍。首先,由于受汉语思维和习惯的影响,学生在句法和修饰方面会出现中国式英语,与标准的英语习惯用法不符。例如:"SheisdoingherbesttostudyEnglishwell.”此类的句子在学生的英语写作中经常出现。然而,"tostudyEnglishwell/hard”这样的表达却是属于中国式的英语表达。汉语中,我们可以说“学好英语”或者学好某一课程。但在英语中,我们说“tolearnEnglishwell,来表示学好英语,用"learn”表示学习某一课程或者学习对象。+tostudy,’则有钻研、悉心研究的意思,如“tostudyChinesetraditionalmedicine".又比如,要表达“牢牢记住”这样一个意思的时候,有学生就写道:"Iwillrememberfirmlywhatmyfathertoldme.”(“我会牢牢记住父亲说的话。”)其实,这里根据英语的用法,我们是不用"firmly,’与‘`remember搭配的。常和“remember'’搭配的副词是“clearly,"perfectly,’等。可见,影响英语写作的主要原因是中国式的思维模式影响了学生的英语表达。虽然有时句法的修辞看起来无懈可击,但从英语的表达习惯,在以英语为本族语的人看来就很别扭。归根结底,这是由于中英两种语言的文化差异所致。外语学习的目的是与具有不同文化背景的人们进行交际。因此学习一种外语,不仅要掌握语音、语法、词汇,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物、观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;了解他们的社会文化,即学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的,所以在英语学习中,不仅要注意纠正语音和语法错误,还要注意两种不同文化的分类比较,从而避免和克服由于文化不同而造成的语言使用错误,逐步提高用英语获取信息的能力和用英语进行跨文化交际的能力。参考文献:[1]连淑能.英汉对比研究〔M].北京:高等教育出版社,1993.[2]陈原.社会语言学【M].北京:学林出版社,1997.[3」胡文仲.文化与交际【M].北京:外语教学与研究出版社,1994.[4]林大津.跨文化交际研究【M].福州:福建人民出版社,1996.[5]覃朝宪.语言实践能力与文化意识的培养【J].西南师范大学学报,2000(3).【贵任编校祁妍林】oftheRoleofCulturalContrastinEnglishLearningXUHui-juan(FacultyofForeignIanguages,HenanAbstract:Languageandculturallearning,mutuallyNormalUniversity,Xinxiang453007,China)reinforcing.culturalfocusoncomparisonisanintegralpartofforeignlanguagelearning.Tooverootnetheculturalbarriersinlanguageleaning,InEnglishspeaking,readingandwriting,weshouldthecomparisonandlearningofculturalbackgroundknowle妙,thedifferentnations,soastoenhanceculturalawarenesswhile娜ngtime,thuslayingasolidfoundationforcross一culturalcommunication.trulyunderstandtheculturaldifferencesbetweenagoodfoundationforthelanguageatthesameKeywords:language;culture;Englishlearning;contrast
2011年第1期 辽宁师专学报(社会科学版)
(总73期) JOURNAL OF LIAONING TEACHERS COLLEGE(SOCIAL SCIENCES EDITION) NO.1 201l
General No.73
中西方文化差异对
英语课堂的教学影响分析与对策
刘瀚遥
(营口职业技术学院,辽宁营1:2 115000)
摘要: 通过分析中西方文化差异的原因,研究中西文化差异对英语课堂教学的影响,并提出相应的对策。中西文化产生差 异,主要由地理位置不同,宗教观念不同,历史发展有别造成。由于中西文化差异,产生思维方式和价值观念的不同。我们可以从教 师、学生两方面解决文化差异给英语课堂带来的影响。教师应该选择具有丰富文化知识的教材,并在教学中重视文化背景的学习,研 究适应学生的教学方法。学生应该加强语言学习,注意平时积累。 关键词: 中西文化差异;英语课堂教学;影响;对策 中图分类号:H31 文献标识码:A文章编号:1008--3898(2011)O1—oo95—o3
中西文化差异一直是制约中国人与英语为母语
国家的人进行交流的重要因素。如果对中西文化差
异缺乏必要了解,在交际过程中就会遇到许多问题,
甚至造成误解或陷入尴尬境地。我国学生从小学、
中学、到大学坚持学习英语,有着扎实的语言功底; 虽能熟练掌握单词、语法、句型,可真正进行文化交
流时却感到力不从心。这种现象的主要原因就是我
们的学生对中西文化差异知之甚少,英语学习仅仅
局限于课文一练习,没有从文化差异的表现及其深
层次原因的角度去学习一门语言,自然避免不了文
化冲突。本文就中西文化差异的原因,及其影响进
行分析和比较,寻找更有效、更符合学生心理的英语
课堂授课方法。
一、中西文化差异的原因
(一)地理位置不同 中国是大陆文化(即以大陆为生成背景的农业
文化),西方是海洋文化(即以海洋为背景的商业文 化)。
大陆文化因受到江河山岭的阻隔而具有封闭性
至兰耋 旦塑皇 垒垦 ! ! 垒,,/
中西文化差异对英语词汇教学的影响
◎任春满
(河南省轻工业学校河南郑州450000) 摘要:通过对比词汇在中、英两种语言文化背景下反映在动物,颜色,称谓等方面的差异来探讨英语词汇教学中如何融文
化知识于英语中。从而提高词汇教学的效率,达到词汇教学的真正目的。 关键词:文化差异;英语词汇;教学
中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1673—0992(201 o)07—0259—01
语言与文化密不可分,离开了文化。语言也失去了内容和意
义。因此人们学习语言必须同时学习文化。但现在英语课堂上总
体表现是为了学习语言而学语言。本文以学习英语词汇为例来 说明学习文化对学习语言的重要性。
目前在英语课堂上的讲授无不遵循三个原则:先读单词,即
单词发音。在掌握发音之后,告诉学生该单词与汉语相对应的 意,而这个意也仅限于字面含义。接下来,老师再讲一下该词的
常用搭配。给出几个例句。再就是学生比葫芦画瓢似的练习:模
仿例句,用该词造句。学习过程单一,学到的内容简单枯燥。并且
老师着重讲解动词、介词的用法,而名词、形容词等用法简单的 词却往往被老师忽略。实际上,这些名词、形容词、数词等本身却
含有丰富的文化内涵。如不了解这些文化内涵,就无法准确的了
解英语句子的真正含义。我们常会遇到这样的情况:一个句子中
没有一个生词,句子结构也很简单,一目了然,可我们就是看不
懂该句子的意思。这样的情况就是句中的某些单词,它的文化内 涵我们不了解。例如:英语中green with envy是什么意思?人们忌
妒或羡慕时脸色真的变绿或发青吗?而英语中说Harry was in
blue mood;Harry是什么情绪?blue蓝色在这里到底代表什么?高 兴、激动、悲哀。还是什么?这就是语言文化差异问题。在教学过
程中发现许多学生遇到的障碍并非语言知识造成的,而是由文
化差异导致的。由此可见,在词汇教学中加强语言文化因素的对