为学
- 格式:docx
- 大小:17.48 KB
- 文档页数:5
《为学》原文翻译及知识点总结 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《为学》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《为学》原文 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
《为学》原文翻译 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那幺困难的事情也变得容易了;如果不做,那幺容易的事情也变得困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那幺困难的学问也变得容易了;如果不学,那幺容易的学问也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。
我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习)。
《为学》是清代著名学者朱熹的一篇文章,以下是其原文、翻译和注释:
《为学》原文:
余心研习,旁若无人。
旦辞晏退,夜来瞑目。
春遁去住,东西南北,无非箇中曲折。
皆因未得真传,只自一时片善。
今欲徐行省诸葛,渐至于泠然后已。
注释:
此文首发于朱熹的《中庸章句》卷下。
全文不长,但内容十分丰富。
下面是对文中重要词汇的注释:
余:我,指作者朱熹。
旁若无人:形容专心致志,不顾外界干扰。
旦辞晏退:指在清晨告别亲友离开家中,晏夜回到自己的学室,即“独夜读书”。
瞑目:闭上眼睛。
春遁去住:春去冬来,时节更替。
人的生命也随时间的流逝而不断变化,如同春去冬来,来去无常。
东西南北:指各种地方、环境、场合。
真传:指真正的经典,正确的学问传承。
片善:指零碎、片段的好处。
徐行:慢慢地行走。
省:领悟,体察。
诸葛:指三国时期蜀汉丞相诸葛亮,是中国历史上著名的政治家和军
事家。
渐至于泠然后已:渐渐地领悟到真理,然后就能洗净心灵,得到内心的清明与宁静。
翻译:
我专心研习,仿佛没有别人在场。
白天告别亲友,晚上闭目苦读。
春去冬来,东南西北,处处充满曲折和变化。
这一切都是因为我尚未领悟到真正的学问,只能掌握一些零散的知识。
现在,我想慢慢地领悟到诸葛亮的学问,直到洗净心灵,得到内心的清明和宁静。
朱熹在《为学》中表达了自己对学习的追求和态度,他强调要专心致志地学习,同时也明确了自己。
文言文《为学》原文及翻译《为学》原文:清·彭端淑天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
《为学》翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。
我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。
我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。
孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。
穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。
”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。
你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。
为学原文及译文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
译文:天下的事情有难和易的区别吗?只要去做,那么难的也容易了;如果不去做,那么容易的也会变困难了。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
译文:人们做学问有困难和容易之分吗?只要去学,那么难得也容易了;如果补血,那么容易的也变得困难了。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
译文:我的天资愚笨,赶不上别人;我的才能平凡,也赶不上别人。
但是我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,我也就不知道我是真的昏昧还是真的平凡了。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
译文:我的天资聪明,超过别人几倍;我的才思敏捷,超过别人几倍;但摒弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了。
圣人之道,卒于鲁也传之。
译文:孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?译文:以此而论,昏庸聪敏的功用难道是有常规吗?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
译文:四川的边境上有两个和尚,其中一个贫穷,一个富裕。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”译文:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”译文:富和尚说:“你凭着什么去?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶,一个饭钵就足够了。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”译文:富和尚:“我好多年以来,想雇船顺江而下,尚且没有实现。
你凭借什么去?”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
译文:到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海这件事告诉了富和尚。
富和尚露出惭愧的神色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
译文:四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚尚不能到达,而穷和尚却到达了。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?译文:一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
白鹤堂集之《为学》原文及翻译译文《白鹤堂集之《为学》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、白鹤堂集之《为学》原文及翻译译文白鹤堂集之《为学》原文及翻译彭端淑原文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。
"富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!"越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
译文天下的事情有困难和容易的(区别)吗?努力去做这件事,那么困难的事也变得容易了。
不做这件事,那么容易的事也变得困难了。
人们做学问有困难与容易的(区别)吗?(只要)去学,那么难的学问也变得容易了;(如果)不学,那么容易的学问也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。
我每天不停地学习,长时间不懈怠,等到学成了,也就不知道自己是真的愚笨还是真的平庸了。
我天资聪明,超过别人;我才思敏捷,超过别人。
如果摒弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没有什么区别了。
孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
既然这样,那么愚笨平庸,聪明敏捷的功用,难道是永远不变的吗?四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
【导语】本篇课⽂原题为《为学⼀⾸⽰⼦侄》。
课⽂⽤故事做⽐喻说明“⽴志为”的道理。
全⽂基本上是叙述蜀鄙⼆僧的故事。
这是⼀个形象的⽐喻。
它不仅说了“为学”,也阐明了难与易的辨证关系,从⽽告诫⼈们只要坚忍不拔,难事也能变得容易的道理。
准备了以下教案,希望对你有帮助!篇⼀ 教学⽬标: 1、理解课⽂内容,重点理解“为、鄙、语、恃、去、顾”等词的意思。
2、使学⽣认识到“⼈之为学”,关键在“为”。
3、激发学⽣树⽴志向、⼤胆实践的精神。
4、读出⼈物对话不同语⽓和情感,背诵课⽂。
教学重点、难点: 1、有感情朗读课⽂,读出⼈物对话不同的语⽓和情感。
2、理解“⼈之为学”关键在于“⽴志为”的道理。
教学准备: 课前收集勤奋学习的名⾔、故事。
教学流程: ⼀、谈话导⼊,简介作者。
1、今天,我们共同来学习我们⼩学阶段的第⼀篇⽂⾔⽂,板书课题《为学》。
观题质疑,“为”是个多⾳字,组词,在此处读什么?“wi”是什么意思?做。
⽂题的意思呢? 2、交流课前搜集的作者及本⽂相关资料。
彭端淑(约1699⼀约1779年),字乐斋,号仪⼀,四川丹棱⼈。
他是清代四川的⽂学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才⼦。
彭端淑从⼩聪慧颖异,⼗岁即能⽂。
有《⽩鹤堂⽂集》、《雪夜诗谈》、《晚年诗稿》等传世。
本篇课⽂原题为《为学⼀⾸⽰⼦侄》。
意思是写篇⽂章给⼉⼦和侄⼦们看,谈谈求学、做学问的道理。
⼆、初读感知。
1、⾃由读课⽂。
第⼀遍:读准⽣字字⾳; 第⼆遍:能正确停顿、读得流利; 第三遍:要读的有板有眼。
2、初读后,你知道了什么?概括课⽂主要内容。
3、读后有哪些不理解的地⽅?说⼀说。
4、结合⽂后译⽂,读⼀句原⽂,读⼀句译⽂。
试着解决刚刚的疑问。
可以⼩组交流。
三、精读感悟。
1、认真阅读第⼀⾃然段,思考⽂中说了⼏⽅⾯的内容?指导朗读,要引导学⽣读出疑问的语⽓。
本段中你发现了重复的句⼦吗? “则难者亦易矣;则易者亦难矣”这两句话是什么意思?⾃⼰说⼀说。
《为学》原文 [清]彭端淑天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪于敏而不学者,自败者也。
昏与庸可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
词语解释:[鄙] 边远的地方。
[蜀] 地名,今四川一带。
[语于富者] 对富裕的和尚说。
语,告诉、说.。
于,对[何如]怎么样?这里是商量的语气。
[子何恃而往]您凭着什么去?恃,倚仗、凭借。
[钵]和尚盛食物的碗,底平,口略小,型稍扁。
[买舟]雇船。
买,雇。
[下]指顺江而下[犹]还,尚且[越明年]到了第二年。
越,到、及。
[以告富者]把到达南海这件事告诉富裕的和尚。
“以”,后面省略了“之”,已之,把这件事。
[惭色]惭愧的神色。
[之]助词。
放在主语和谓语之间,取消句子独立性。
[焉]用在陈述句之后,表示加强语气的助词。
[顾]难道、反而。
[哉]表示反问的语气,相当于“吗”。
则:那摸,就卒:终于作者简介:彭端淑(约1699一约1779年),字乐斋,号仪一,四川丹棱人。
他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子原题《为学一首示子侄》,收录于《白鹤堂文集》,作者通过此文,说明通过人的天资昏聪能力庸敏,为学存在难与易,但由于学与不学的关系,可以相互转化的辩证分析,并劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸资聪材敏的限制,要发挥主观能动性,努力学习,立志成才为学小练习一在括号内解释加点或划线词语。
《为学》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《为学》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《为学》原文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
1《为学》字词解释1、资:天资,天分。
之:助词。
2、倍人:“倍于人”的省略。
3、屏:同“摒”,除去、排除。
4、圣人:指孔子。
卒:终于。
鲁:迟钝、不聪明。
5、鄙:边远的地方。
6、南海:指佛教圣地普陀山。
7、何恃:“恃何”的倒装。
恃,凭借、依靠。
8、钵:和尚用的饭碗。
9、买舟:租船。
买,租、雇的意思。
10、顾不如:难道还不如。
顾,难道。
11、自败者也:。
为学原文翻译对照为学、原文、翻译对照篇一:《为学》原文译文对照《为学》原文译文对照写法:作者分别举“贫和尚”“富和尚”的例子,采用的是对比的手法,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念。
贵在立志,事在人为,立志而为。
第一段:明确提出为学深浅可以相互转变的观点。
第二段:说明了顺利与天资并无多小关系。
第三段:用蜀鄙二僧的故事,来论证“只要立志,终将难事变为易事”的深刻道理。
第四段:总结全文:为学贵在立志,实践才能变难为易。
这个故事说我们,我们只有立下了目标,不懈努力回去同时实现,才可以获得成功。
主观努力就是胜败的关键。
人便宜立志,事在人为。
人君父长志,不要常立志。
人之为学,贵在立志,无论客观条件的优劣,天资的多寡,关键在于主观努力。
文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。
篇二:《为学》文言文全文译者《为学》译文通译版天下的事情存有(困于)容易和(孟)极易的区别吗?(其实就是没的),只要回去搞(搞它),那么(困于)容易的也(显得)难了;如果不回去搞,那么难的也可以变小(得)困难了。
人们做学问存有困难和难之分吗?只要回去学(研习它),那么(困于)容易的也(显得)难了;如果不学,那么难的也显得困难了。
我的天资愚笨,赶不上别人(聪明);我的才能平凡,也赶不上别人(有才学)。
但是我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,我也就不知道我(自己)是真的昏昧还是真的平凡了。
我的天资聪明,超过别人几倍;我的才思敏捷,超过别人几倍;但摒弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了。
孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
以此而论,昏庸聪敏的功用难道是有常规吗?四川的边境上存有两个和尚,其中一个贫困,一个富足。
愁和尚对富和尚说道:“我想起南海回去。
(你看看)怎么样?”富和尚说道:“你依靠什么回去呢?”愁和尚提问说道:“我只要一个水瓶,一个饭钵就足够多了。
《为学》原文及翻译篇一:为学原文及译文为学原文及译文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
译文:天下的事情有难和易的区别吗?只要去做,那么难的也容易了;如果不去做,那么容易的也会变困难了。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
译文:人们做学问有困难和容易之分吗?只要去学,那么难得也容易了;如果补血,那么容易的也变得困难了。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
译文:我的天资愚笨,赶不上别人;我的才能平凡,也赶不上别人。
但是我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,我也就不知道我是真的昏昧还是真的平凡了。
吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
译文:我的天资聪明,超过别人几倍;我的才思敏捷,超过别人几倍;但摒弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了。
圣人之道,卒于鲁也传之。
译文:孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?译文:以此而论,昏庸聪敏的功用难道是有常规吗?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
译文:四川的边境上有两个和尚,其中一个贫穷,一个富裕。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”译文:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”译文:富和尚说:“你凭着什么去?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶,一个饭钵就足够了。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”译文:富和尚:“我好多年以来,想雇船顺江而下,尚且没有实现。
你凭借什么去?”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
译文:到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海这件事告诉了富和尚。
富和尚露出惭愧的神色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
译文:四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚尚不能到达,而穷和尚却到达了。
为学天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。
旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。
吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也。
屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也。
僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
(彭端淑(1699-1779),字乐斋,又字仪一,清代四川丹棱(今洪雅县,有的说是今四川丹棱县)人。
幼而颖异,十岁能文。
雍正十年(1732年)中进士,授吏部主事,历任吏部郎中、顺天府(今北京市)乡试同考官。
乾隆二十年(1755年)派任广东肇罗道员。
当时州县积案有三千余件,彭端淑权衡事情轻重,依律断案,只用一月时间,积案全部清了,受到当地官民的称赞。
后因运米回程时不慎失足落水,幸而被救。
于是感慨道:“人在宦途不得意时,总怪别人排挤,这次我能怪谁呢?所幸未葬身鱼腹,是上天厚待我,我还有什么所求呢?”于是辞官还乡,致力于古文辞研究。
晚年在四川锦江书院讲学,名重一时。
卒年八十一岁。
他文学造诣很深,知识渊博,他的弟弟肇洙、遵泗也很有名,一时有丹棱三彭的美称。
本文是写给子侄们的,目的是教育他们树立志向,刻苦学习,学有所成。
题中的“为”可当“求”、“做”讲,“为学”即求学,做学问。
)。
《为学》全文翻译天下的事情有困难和容易的区别吗?去做,那么困难的事情也变得容易了;不去做,那么容易的事情也变得困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗?去学,那么难学的东西也变得容易了;不去学,那么容易学的东西也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我能力平庸,赶不上别人。
每天不停地学习,长时间不懈怠,等到学业成功了,也就不觉得自己愚笨与平庸了。
我天资聪明,加倍地高于别人;我才能敏捷,加倍地高于别人。
如果舍弃不用,聪慧敏捷与愚笨平庸就没有什么不同了。
孔子的学说,最终由迟钝的弟子传承下来。
难么愚笨平庸和聪慧敏捷,对于人所起的作用,难道有不变的规律吗?四川的边远地区有两个和尚:其中一个贫穷,一个富裕。
穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,怎么样?”富和尚说:“您倚仗什么去呢?”穷和尚说:“我只要一个水瓶一个饭碗就足够了。
”富和尚说:“我多年来想要雇船顺流而下,尚且未能成行。
你倚仗什么去呢!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的事告诉富和尚,富和尚露出了羞愧的脸色。
西边的四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到了那里。
人们树立志向,反而不如四川边远地区的和尚吗?因此,聪慧和敏捷,可以依靠但也不可以依靠。
自己仗着聪慧与敏捷而不学习的人,是自取失败的人。
愚笨和平庸,可能会限制人,却也限不住人。
不被自己的愚笨平庸所限,而努力学习不知疲倦的人,是依靠自身努力获得成功的人。
《为学》全文翻译天下的事情有困难和容易的区别吗?去做,那么困难的事情也变得容易了;不去做,那么容易的事情也变得困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗?去学,那么难学的东西也变得容易了;不去学,那么容易学的东西也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我能力平庸,赶不上别人。
每天不停地学习,长时间不懈怠,等到学业成功了,也就不觉得自己愚笨与平庸了。
我天资聪明,加倍地高于别人;我才能敏捷,加倍地高于别人。
如果舍弃不用,聪慧敏捷与愚笨平庸就没有什么不同了。
文言文阅读训练:彭端淑《为学》(附答案解析与译文)阅读下面的文字,完成各题。
文本一:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。
其昱而受之久而不息遇迄于成而亦不知其昏与庸也吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,乎于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”日:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”越为牛,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧之富者不能至,而贫者至焉。
人之立志,题不如蜀鄙之僧哉!是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也:不自限其昏与腐而力学不倦者,自力者也。
(节选自彭端淑《为学》)文本二:晋平公问于师旷,日:“吾年七十,欲学,期已暮矣。
"师旷日:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷日:“盲臣注安敢戏君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?”平公日:“善哉!”(节选自刘向《说苑•建本》)【注】盲臣:师旷为盲人,故自称为盲臣。
10 .文中画波浪线的部分有四处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。
旦A旦B而C学D之E久F而G不H怠I焉J迄K乎1成M而N亦0不P知Q 其R昏S与T庸U也V11 .下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()A.“卒于鲁也传之”与“卒获有所闻”(《送东阳马生序》)两句中的“卒”字含义相同。
B.明年,文中是第二年的意思,现在一般表示今年的下一年,二者的意思不同。
C. “顾不如蜀鄙之僧哉”与“顾野有麦场”(《狼》)两句中的“顾”字含义相同。
中考文言文《为学》全文详细翻译
本文是关于中考文言文《为学》全文详细翻译,感谢您的阅读!
为学
作者:彭端淑
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
富和尚说:“您靠什么去呢?”
富者曰:“子何恃而往?”
穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。
”
曰:“吾一瓶一钵足矣。
”
富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。
您靠什么能去!”
富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。
富和尚显出了
惭愧神色。
越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。
一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
古之学者必有师。
师者,所以传道授业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
师道尊严,弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
夫庸知其年之先后生于吾乎?是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也远矣,而耻学于师。
吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。
今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?圣人之所以为圣,忧道不忧贫也;愚人之所以为愚,忧贫不忧道也。
是以圣人之道,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
故曰:“三人行,则必有我师。
”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
凡为学者,必先求师。
师者,所以导之入道,使之明白事理,洞悉人心。
师之道,尊也;师之德,严也。
弟子之于师,敬而尊之,师之于弟子,慈而教之。
学之道,无他,求其放心而已。
心放则志不立,志不立则事不成。
故学者必先求师,师能导之使心有所归,志有所向,然后可以成其学业。
师者,所以传道授业解惑也。
道者,所以行于天下,成于世间。
业者,所以立身行道,济世利人。
惑者,所以使人迷乱,不得其正。
故学者必求师,师能解其惑,使之明道立业。
学者,必求真知。
真知者,所以明理辨伪,正道修身。
故学者必求师,师能授之真知,使之明智。
学者,必求笃行。
笃行者,所以践行其道,实践其业。
故学者必求师,师能教之笃行,使之有成。
学者,必求同仁。
同仁者,所以共学共进,共同成长。
故学者必求师,师能合之同仁,使之同修共进。
夫学之道,无难易之分,无高下之别。
《为学》译文通译版天下的事情有(困)难和(容)易的区别吗?(其实是没有的),只要去做(做它),那么(困)难的也(变得)容易了;如果不去做,那么容易的也会变(得)困难了。
人们做学问有困难和容易之分吗?只要去学(学它),那么(困)难的也(变得)容易了;如果不学,那么容易的也变得困难了。
我的天资愚笨,赶不上别人(聪明);我的才能平凡,也赶不上别人(有才学)。
但是我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,我也就不知道我(自己)是真的昏昧还是真的平凡了。
我的天资聪明,超过别人几倍;我的才思敏捷,超过别人几倍;但摒弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了。
孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。
以此而论,昏庸聪敏的功用难道是有常规吗?四川的边境上有两个和尚,其中一个贫穷,一个富裕。
穷和尚对富和尚说:“我想到南海去。
(你看)怎么样?”富和尚说:“你靠什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶,一个饭钵就足够了。
”富和尚说:“我好多年以来,想攒钱乘船沿着长江往下游走,直到现在还没有去成,你凭什么能去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海这件事告诉了富和尚。
富和尚显出惭愧的神色。
四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达,而穷和尚却到达了。
一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?所以聪敏和有才学,既可以依靠(但)又不可以依靠;(那些)自认为聪敏而有才学但并不学习的人;(一定会)自己毁了自己。
昏昧和平庸,有(一定的)限制但又没有一定的限制;(只有那些)自己不限于自己的昏昧和平凡、并且用心学习而不倦怠的人,才会靠自己的努力取得成功。
《为学》译文精简版天下的事情有难和易的区别吗?(其实是没有的),只要去做,那么难的也容易了;如果不去做,那么容易的也会变困难了。
人们做学问有困难和容易之分吗?只要去学,那么难的也容易了;如果不学,那么容易的也变得困难了。
我的天资愚笨,赶不上别人(聪明);我的才能平凡,也赶不上别人(有才学)。
主题:
本文通过蜀鄙二僧朝南海的故事,说明了“事在人为”的道理,告诉我们主观努力在学习中的重要作用。
意义:
这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。
主观努力是成败的关键。
人贵立志,事在人为。
人要立长志,不要常立志。
人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。
手法:
作者分别举“贫和尚”“富和尚”的例子,采用的是对比的手法,描写富和尚没去成南海,而穷和尚却成功前往,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念。
贵在立志,事在人为,立志而为。
练习
1、填空
《为学》选自作者______,字_____,______朝四川人,“为学”即_______的意思,原题是《__________》。
2、解释句中加点的词语。
吾资之昏,不逮.人也旦旦
..成吾资之聪,倍.人也
..而学之迄乎
屏弃
..昏庸聪敏之用..而不用圣人之道.,卒.于鲁.也传之然则
岂有常.哉蜀之鄙.有二僧贫者语于
..富者曰吾欲之.南海
何如
..子何恃.而往吾数年来欲买舟而下.犹.未能也
越.明年以.告富者富者有惭色
..西蜀之去
..南海顾.不如3翻译句子
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
旦旦而学之,久而不怠焉。
屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
圣人之道,卒于鲁也传之。
然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
子何恃而往
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
是故聪与敏,可恃而不可恃也。
自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也。
不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
不印
、《为学》
㈠知识点整理:
1文学常识:《为学》选自《白鹤堂集》,
原题为《为学一首示子侄》,作者彭端淑,清代文学家。
2为.学:(做)。
3则.难者亦易矣:(那么)。
4蜀之鄙.:(边远的地方)。
5其.一贫:(其中的)。
6贫者语.于富者:[告诉(动词)]。
7何如:(怎么样)。
8何恃
..而往.:(什么)、(凭借)、(去)。
9数.年:(几)。
10犹.未能:(还、仍然)。
11自.南海还.:(从)、(回来)。
12以.告富者:(把)。
13西蜀之去.南海:(距离)。
14顾.不如蜀鄙之僧哉.:(还、反而)、(表
示反问语气,相当于
“吗”)。
吾:我
15人称代词:
子:你
16一字多义:之
为之.:(代词,它,指代这件事)。
吾欲之.南海:(动词,到,往)。
蜀之.鄙:(助词,的)。
人之.为学
西蜀之.去南海(助词,用于主谓之
间,无实义)。
人之.立志
㈡翻译:
天下事有难易乎?
天下的事情有困难和容易的区别吗?
为之,则难者亦易矣;
如果去做,那么困难的事也变得容易了;不为,则易者亦难矣。
如果不做,那么容易的事情也变得困难了。
人之为学有难易乎?
人们做学问有困难和容易的区别吗?
学之,则难者亦易矣;
如果学习,那么困难的也变得容易了;不学,则易者亦难矣。
如果不学习,那么容易的也变得困难了。
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
四川边远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富有。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”
富者曰:“子何恃而往?”
富和尚说:“你凭借什么去呢?”
曰:“吾一瓶一钵足矣。
”
穷和尚说:“我只要一个水瓶,一个饭碗就足够了。
”
富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往!”
富和尚说:“我几年来想要雇船顺江而
下去南海,还没有成功,你凭借什么去?”越明年,贫者自南海还,以告富者。
富
者有惭色。
到了第二年,穷和尚从南海回来了,把
到过南海的事告诉富和尚。
富和尚露出
了惭愧的神色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者
不能至而贫者至焉。
四川距离南海,不知道有几千里路,富
和尚不能到达,可是穷和尚到达了。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
一个人立志求学,难道还不如四川边境
的那个穷和尚吗?。