一些俏皮的俄语格言------俄语词汇
- 格式:doc
- 大小:63.50 KB
- 文档页数:15
俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句2013-12-23 加入我们请点击→俄语1.Вам помочь?您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман!你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。
6.Довольно спорить!行了,别争了!7.Нашѐл дурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。
9.Только пикни!敢犟嘴!10.Как игрушка!漂亮极了11.Золотой мой!我亲爱的!12.Вот вздор!真是胡说!13.Не выражайтесь!请别骂人!14.Вот тебе!这是你应得的惩罚!15.Старая песня!老生常谈!16.Батюшки мои!我的天呢!17.Как здорово!太好了。
18.Мною забот?操心事多吧?19.Всех благ!一切顺利!20.Брысь отсюда!走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил?又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。
25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。
28.Меньше слов!少说废话!29.Какими судьбами!什么风把你给吹来了。
30.На роду написано. 命中注定。
31.Откуда ты родом?你是哪里人?32.Что за беда!有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
34.Вот не ожида!真没想到!35.В добрый путь!一路顺风!36.Мне всѐ равно. 我无所谓。
Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.怎样区分你的丈夫和其他男人?如果他们在看你的时候,他朝着别的方向看。
Я ненавижу тебя, потому что я загубил твоюжизнь!我恨你,因为我断送了你的一生!Быть верным тому, кого не любишь, значитизменять самому себе. /К.Мелихан忠于你不爱的人意味着背叛自己。
Женщина выходит замуж, чтобы привязать ксебе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан女人结婚是为了把男人拴在自己身上。
而男人结婚是为了女人不再纠缠他。
От любви до ненависти один раз.从爱情转为仇恨只有一次。
Сколькомужика не корми, а он все равно насторону смотрит.不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。
Когда женщина просит совета, ей нужен несовет, а собеседник.当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。
Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。
Женщина как тень: когда следуешь за ней -убегает, убегаешь от нее - следует за тобой.女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。
谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。
2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。
3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。
4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。
5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。
6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。
7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。
8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。
9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。
10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。
11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。
12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。
13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。
15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。
16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。
17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。
18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。
20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众 (孤掌难鸣 )。
俄语经典语录语美句俄语作为世界上的重要语言之一, 其语言文化之丰富, 其经典语录之深邃, 令人叹为观止。
下面就是7个关于俄语经典语录的案例来阐述其语美之处:1. "Жизнь прекрасна, если идти к цели, даже если путь будет тернистым"(生命美好,只要目标正确,即使道路坎坷依然充满希望)这句话传达了人生中积极向上和乐观的生活态度,从内心深处渗透出一种幸福和兴奋。
2. "Когда ты увидишь солнце, скажи ему, что я отправилпривет"(当你看到阳光,请向它问好,告诉它我在这里)这句话表达了对美好事物的感激和欣赏。
它充满了美丽的景象和光亮,提醒人们珍惜当下的幸福。
3. "Красота - в глазах смотрящего"(美丽在于观看者的眼中)这句话强调了人们对外部世界的不同见解,表明每个人的美感是不同的,需要具有个人独特的品味。
4. "Слова - это сильнее, чем меч"(语言比剑还强)这句俗语强调了语言的魔力和它在生活中所占的重要地位,在各种场合中都有着强大的影响力。
5. "Мир - это книга, и те, кто не путешествуют, читают лишь одну страницу"(世界是一本书,而那些不旅行的人只读懂其中一页)这句话推崇旅游的利益和开阔的眼界,告诉读者,了解这个美好的世界需要我们有更多的冒险精神。
6. "Помните, что теплое слово, улыбка, приветствие / Могут слегкостью преобразить вами мир"(记住,温暖的话语,微笑和问候可以改变这个世界)这句话表达了人们之间沟通和交流双方的关键,在生活中可以带来积极的影响。
俄语口语流行小谚语(完结1.Лебеди превратились в гусей.牛皮吹破现原形。
2.Слишком большому ботинку легче спокнуться.贪大求多,终无所获。
3.Всѐ имеет своѐ начало.事必有头。
4.Праздность-источник пороков.闲逸是万恶之源。
5.Не сжигайте за собой мост.不要过河拆桥。
6.Рисковать малым для достижения большого.放小虾钓大鱼。
7.Больше думай о деле,меньше - о себе.永远不要自认为大材小用。
8.Настоящая любовь даѐт ,а не берѐт.真正的爱是给与而不是索取。
9.Хорошее лекарство во рту горчит.良药苦口。
10.Разумный человек говорит мало,а слушает много.有识之士,多听少说。
11.Заговоришь о дьяволе,и он появится.说曹操,曹操到。
12.Глиняный идол,переходящий реку вброд,едва ли способен остаться невредумым.泥菩萨过江,自身难保。
13.У плохого дня нет хорошей ночи.白天做坏事,晚上睡不安。
14.Лучше сделать самому,чем звать кого-то на помощь.与其求人,不如求己。
15.Большому кораблю большое плавание.人往高处走。
16.Хорошо намылить бороду-половина бритья.良好的开端是成功的一半。
17.Лучше отказаться от шутки,чем потерять друга.宁可少说俏皮话,也不得罪朋友。
俄罗斯俄语经典谚语精选_俄罗斯经典谚语精选Руби дерево по себе.按自己的情况砍树。
含义为:1、选择和自己相匹配的人。
2、做自己力所能及的事。
Семь верст киселя есть.跑七俄里路去吃一点羹。
白跑远路Сколько голов,столько умов.有多少个人就有多少种想法。
Славны бубны за горами.山外的铃鼓特别好。
总以为未见过的东西是好的Со свиным рылом в калашный ряд.带着猪嘴不要供到卖面包的摊子上去。
Собака лает,ветер носит.狗吠之声让风一吹就吹掉了。
含义为:恶毒的诽谤会自消自灭。
мнесобраться,как голому подпоясаться.做准备工作,就像穷人一样,系根腰带就行了。
含义为:穷人做准备工作,只需要很短的时间,因为没有什么可收拾的。
Близок локоть,да не укусишь.胳膊肘离得近,可是咬不着。
含义为:看起来容易,可是办不到;虽近在咫尺,但可望而不可即。
早知今日,悔不当初。
Бог напитал--никто не видал.上帝让人吃饱了,谁也没有看见就是有人看见了,他也不会抱怨。
这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。
Бог послал.上帝送来的。
含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。
Бог -то бог,да и сам не будь плох.上帝归上帝,可自己也别不争气。
Боже упаси.求上帝保佑。
Была бы спина,а то будет вина.只要有脊背,就会有过错。
含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。
Были б денежки в кармане,--будет тетушка в торгу.只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。
В дождь избы не кроют,а в вёдро и сама не каплет.В своем доме стены помогают.在自己家里,墙壁也能帮助你。
Hoc 刀 ymau MO e 听我解释刃CHeHue. a6C0孔QTHO 完全可以ycTUMO. He npuHUMa 访 BT 别往心里去 BHUMaHue. CoBepmeHHO 完全 不可能3MOXHO . CO3BOH 保持联络.Kak x|随他去卩ET. To^bko roBOpui 只说不 做He ge^aemb. BygbTe CHUC 多d 包)涵duTe^bHM.He Tak K 不太理想oTe 孔.BygbTe o 脚下留神OXHM . Mepbi He 不知深浅mb. T BI Tak orpl®还挺硬 mbc 刃. B OT B 真了不起a.刃 ugy o6t 我去解释Tbc 刃. Kak u n 和原来一样.OmeHbMeqaT 太精彩 了 a 刃. BbiCTpee nofigemb , u 早去早(回Tpee BepHembcn. B ^TOM MO 冰HO paccquT 就指望你了。
TO 孔 bko Ha Te6 刃 mar 3 a 一歩步来吗。
^TO one Hb M 太适合我了 g x oguT kyga BTO 太不象d 了T CH^TO TpygH 这事真难办。
jiaTb 1.2.3. 4. 5. 6. 7. 8.9.10.11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.20.21.22.23.kak BTO Hec 太不公平了d JIUBO24.qm TO He有点不对劲。
25.6e3Hag没多大希望。
26.kakofi TBI Ha这人真讨厌°uBbi访27.gaBafiTe □卩0们M讲和)卩U°MC刃28.xuTb Ha你不想活1 了?29.ec TBBT0 cq能吃就是福。
30.6e3 KOHU有完没完啊?JU31.o6pa屮afi BHUMaHu 说话注Hta点。
CBOU ciOBa32.Tbi cMeemb Me你敢出卖np egaTb33.HTO Tbi no你懂什么e呀?i b34.u ^TO HyxHO 这还用a吗?BaTb35.npocTO H干脆就别想°afi36.Tak u Ta 怎么着0都S H O37.刃Bcno我想起来了!38.npuBb-qkopa刃习H惯成T自然p a39.BOT -TpIHH 冰这个败家子。
谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。
2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。
3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。
4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。
5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。
6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。
7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。
8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。
9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。
10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。
11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。
12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。
13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。
15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。
16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。
17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。
18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。
20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众 (孤掌难鸣 )。
Одномуипопитьсяидтискучно.Одномужить——исердцехолодить,аналюдяхисмертькрасна.Одинзавсех,всезаодного.(我为人人,人人为我)Изодногобольшогокотла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
Неимейсторублей,аимейодногодруга.(重友谊轻金钱。
)Стодрузей-мало,одинвраг -много.(朋友百个少,冤家一个多。
)这几则反映了俄罗斯民族注重感情的心理。
Одинссошкой,семеросложкой.(干活的人少,吃饭的人多。
)Одинвполеневойн.(寡不敌众,独木不成林)Семероодногонеждут .(少数服从多数)此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。
может,осебеподумала,тожеведьжилаоднакакперст .однапаршиваяовцавсёстадопортит .此处одна表示孤独,单一之意。
Одинцветоквеснынеделает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。
)Одналасточкавеснынеделает.(一燕不成春。
)Одиноковоедеревоветервалит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。
)以此告戒那些很容易被一点点假象所迷惑的人们不要轻信。
Одинводного(清一色,常指好的人或事物。
)Одинкодному(都一样的好)Разодинзадругим(接连不断)Одноводно,однокодному(常指不愉快的事)上述几则虽然含有"один",但是在译成汉语后均无"一"字,而下列几则不仅俄文中含有"один",而且在译为汉语后均有"一"字Заодногодвухнебитыхдают.(两个外行抵不上一个内行)одинкакесть(孑然一身)всезаодного(无一例外)наоднустать(一模一样)валитьводнукучу(混为一谈)Лучшеодинразсвоимиглазамиувидеть,чемсторазуслышать.(百闻不如一见和"一"相关的部分成语小结一二(略知一二的一二)кое-что一丝不苟скруплёзно一生一世завсюжизнь一言为定сказано-сделано一语道破невбравь,авглаз路货одногополяягода一落千丈резкийскачоквниз一知半解поверхностныезнания一古脑儿всё , илицеликом一日三秋медленнотянуться一日千里семимильнымишагами一目十行пробегатьглазами一目了然ясноспервоговзгляда一团和气полнаяидиллия一面之词аргументацияоднойизсторон一面之交шапочноезнакомство一掷千金непожалетьникакихденег一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность一针见血всамуюточку一举一动вкаждомпоступке一举成名быстропрославиться一挥而就быстрыйуспех一鳞半爪незначительнаясасть一年到头весьгод(доконца)一个鼻孔出气действоватьзаодно一丁点儿самаямолость一了百了когдасделаноглалное-всезаботыкончаются一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода一手遮天скрыватьправду一朝一夕водинпрекрасныймомент一身是胆бесстрашный一声不响полнейшаятишина一刀两断решительнопорватьотношения一鸣惊人редкодаметко一穷二白бедныйиневежественный一蹶不振неоправитьсяотудара,илиневосстановитьсилпослепоражения 一笑置之легкомысленноотмахиваться一味迁就приспособиться一来二去мало-помалу,илипостепенно一脉相承бытьнеразрывносвязанным一暴十寒работатьурывками一家人членыоднойсемьи一板一眼попорядку一发千钧висетьнаволоске一鼓作气рьянобратьсязадело一技之长единственныйплюс一波三折множествопрепятствий一败涂地бытьразбитымивпухивпрах一还一报окозаоко一纸空文пустойклочокбумаги一钱不值грошамедногонестоит一笔勾销перечеркнутьоднимросчеркомрера,илизабытьнавсегда 一毛不拔бытьскупым一笔抹杀огульноотрицать一见如故сдружитьсяспервойвстречи一视同仁относитьсябеспристрастно一览无余охватитьоднимвзглядом一蹴而就одниммахомдостичь一概而论ставитьнаоднудоску一帆风顺безпрепятствий一哄而散мигомразбежаться一意孤行действоватьсамовластно一息尚存бытьприпоследнемиздыханииБеданеприходитодна祸不单行Лучшеодинразувидеть,чемсторазуслышать百闻不如一见.Векживи,векучись.活到老,学到老Пролитуюводунесоберёшь.覆水难收Однойрукойвладошинехлопнешь.一个巴掌拍不响Близнорылисанапромыслынеходит.兔子不吃窝边草Простотадорожекрасоты.愚蠢之害甚于盗窃Тишеедешь,дальшебудешь.欲速则不达Большескорости-меньшеям.快速行车坑洼少Самкашузаварил,самрасхлёбывай.自作自受Скатертьсостола,идружбасплыла.人走茶凉Вдомеповешенногонеговорятоверёвке.当着矬子别说短话Чтобыузнатьчеловека,надоснимпудсолисъесть.日久见人心Двамедведяводнойберлогенеуживутся.一山不容二虎Возлепылупостой-раскраснеешься,возлесажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑Громнегрянет,мужикнеперекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚Вчужоймонастырьсосвоимуставомнеходят.入乡随俗Хорошнадевкешёлк,дахудойвнейтолк.绣花枕头,中看不中用Нашлакосанакамень.针尖对麦芒Рыбаищет,гдеглубже,человек-гделучше.人往高处走,水往低处流Вешнийденьцелыйгодкормит.一年之计在于春Привычка-втораянатура.习惯成自然.Чтопосеешь,тоипожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆Отмалойискры,дабольшойпожар.星星之火,可以燎原Убогатогочёртдетейкачает.有钱能使鬼推磨.Добраясовестьнебоитсяклевет.身正不怕影子斜.Невыносисоруизизбы.家丑不可外扬.Близцаря,близсмерти.伴君如伴虎Старыйконьбороздынеиспортит.老马识途1.Какволканикорми,онвсевлессмотрит.江山易改,本性难移。
常用俄语问候你好Привет——布里维亚特近况如何?Какдела?——卡克吉瓦好хорошо——哈拉稍谢谢спасибо——斯吧西吧早上好Доброеутро——多不利物特拉晚安!Спокойнойночи!——巴过依no衣no秋再见досвидания——道苏丹尼亚什么Что——斯多对不起извините——一字微腻接好样的молодец——麻辣鸡丝是это——艾达不是не——捏特听不懂непонимаю——弥补你买哦很高兴认识你!Оченьрадсвамипознакомиться! (欧亲拉D S 哇咪把兹那够米擦!)卫生间在哪?————Гдетуалет? 哥借督啊列特(ж女卫生间м男卫生间)到飞机场怎么走? Какмнепопастьваэропорт? Kak mne popast' v aeroport?面包хлеб——喝裂吧面条лапша——拉不啥牛奶молоко——麻辣过黄油масло——嘛死啦水вода——娃大啤酒пиво——比娃西红柿помидор——把米多了米饭рис——的力丝汤суп———书泼牛肉говядина——嘎艾斤啦羊肉баранина——哇拉您那鸡蛋яйцо————丫一插饺子Пельмени————别里灭你桌子стол—————斯多椅子стул————死嘟刀нож————闹斯叉вилка————优噶碗чаша————加沙餐巾纸салфетки————撒非亚特嘎我想吃Яхочу————呀哈就干杯!Додна————大的那多少钱сколькостоит——斯口利卡斯透艾特便宜点дешевле————你岁物列我想买Яхочукупить ... ————牙哈球姑比起哪里有商店?Гдеманазин?————哥借妈嘎进收款台在哪里?Гдекасса?————哥借嘎撒香烟Сигареты————西嘎咧dei伏特加водка————vou地嘎物品护照Паспорт————巴斯暴特签证Виза————微扎机票билет————微贼亚特相机фотоаппарат————萨达巴拉特手机фотоаппарат————底里否母帽子шляпа————斯赖巴茶Чай————恰衣中国结китайскийузел———— KI大一斯KI 乌ZEL 水杯кубок————后把卡衣服одежда————爱杰斯大礼物подарок————八达拉克画картина————嘎啦基纳药лекарство————额里咖喱托娃厕所уалет——托利亚特医院больница——巴力逆擦车站Остановка——啊司大诺夫噶火车站вокзал——瓦克砸了飞机场Аэропорт——啊爱拉博了特商店магазин————莫戈津酒店Отели————欧体咧红场краснаяплощадь————哥拉西姆买不露西特中国китай————给达一俄罗斯Россия————八拉西亚莫斯科москва————莫斯科娃圣彼得堡санкт- петербург————尚可低级了布鲁克弗拉基米尔Владимир————弗拉基米尔。
一些俏皮的俄语格言------俄语词汇Каждая девица по-своему хороша, каждая жена по-своему плоха. 每个姑娘都各有各的可爱之处,每个老婆都各有各的可恶之处。
Сильный лишь тот, кто не боится своей слабости. 只有不怕自己弱点的人才是强者。
Если вы работаете головой, не забывайте одевать каску. 如果用脑袋来工作,不要忘记戴头盔。
Завтра отложи на послезавтра то, что вчера отложил на сегодня.明天拖到后天的事情,正是昨天拖到今天的事情。
Другой человек - другаяВселенная.不同的人是不同的世界。
Человек, не имеющий ни одного недостатка, имеет только один этотнедостаток!一个没有任何不足的人,不足之处便只此一个。
Когда ты злишься сам, постарайся не злить других. 当你自己生气的时候,要努力做到不迁怒于别人。
Если ты мне не простишь, я тебе этого не прощу!如果你不原谅我的话,那么我不会原谅你这一点的。
Покой это жизнь, суета - это смерть, несмотря на то, что с этим невозможно согласиться. 安闲是生,奔忙是死,尽管如此,但是没人赞同。
Хозяйкам на заметку: ваши стаканы будут выглядеть чище, если их иногда мыть еще и снаружи!要在意见薄上给老板娘写:偶而地也从外面擦擦你的杯子的话,那么它们看起来会更干净。
ЭГОИСТ - человек, который думает о себе больше, чем обо мне. 利己者就是想到自己比想到我多的人。
Никогда не говори "никогда". Может быть, говори "может быть". 永远不要说“永远不要”。
也许你该说“也许”。
Любить надо многих... но заниматься любовью следует с кем-то одним.爱可以广泛一些……但是做爱还是要遵循就和某一个人。
Откуда бы ни дул ветер, он всегда дует на тебя. 不管风是从什么方向吹来的,它总吹向你。
Совсем не обязательно быть умным человеком!完全不必要成为一个聪明的人。
То, что в голове, важнее того, что на голове.头里的东西比头上的东西更贵重。
Глупость - это навсегда, ум - это скоро проходит.愚蠢是长期的,智慧是暂时的。
(糊涂一世,聪明一时)Чтобы понять другого человека, надо им быть.要想理解别人,应当成为他。
СЕКС - один из немногих способов соединять приятное с полезным.性是少有的一项能将快乐与有利结合在一起的办法。
Объяснять нужно настолько подробно, чтобы больше никогда не захотелось спрашивать. 解释应当足够详细,以便今后永远不会再有人想问。
Даром и кобыла не лягнет.马不会白尥蹶子。
СЧАСТЬЕ - это мотылек, летящий на огонь.幸福就是投向灯火的飞蛾。
Из каждого правила существуют исключения, и из этого - тоже.每条规则都有例外,而这一条,也一样。
ЧУВСТВО ЮМОРА - способность посмеяться над собой.幽默感是一种自嘲的的本领。
Если во время спора вы не знаете, что ответить оппоненту, то скажите: "Я пошутил". 如果争论之时您不知如何去反驳对手的时候,那么请说:“我开了个玩笑”。
Вчера я спорил с одним дураком и понял, что только дурак спорит с дураком.昨天我和一个傻瓜吵了一架后明白了一个道理:只有傻瓜才和傻瓜吵架。
СУПРУГ, СУПРУГА - горькая половинка.夫和妇都是双方中不幸的一方。
Преодолей нерешительность в хвастовстве!吹牛之时要克服掉犹豫。
ЗНАНИЕ - сила, созидательная для умного и разрушительная для глупца.知识是聪明人建设的力量,是笨人破坏的力量。
Садясь за стол, не забудь про стул. 坐在桌子前,不要忘椅子。
Человеку свойственно ошибаться, но начальнику не свойственно прощать эти ошибки.人人惯于犯错,可是领导不惯于原谅这些错。
ЛЕНЬ - состояние, когда мозг занят чем-то более важным, чем насущные дела. 懒惰是当脑子里想着一件比迫在眉睫事情还要重要的什么事情时的一种状况。
Квартирный вопрос бессмертен!家事儿永远没个完。
ОТПУСК - время, предоставляемое работнику для того, чтобы коллеги могли от него отдохнуть. 休假就是给一个工人一些时间以便同事们可以离开他而得到休息。
Я принял ответственное решение: не принимать ответственных решений.我做了一个负责的决定,就是没有做要负责的决定。
Чем важнее быть спокойным, тем больше нервничаешь.越是重视要让自己平静下来,越是会坐立不安起来。
Чем больше денег у человека, тем больше их не хватает! 一个人钱越多越会不知足。
Сила любви пропорциональна квадрату расстояния между влюбленными.爱的程度与爱人之间距离的平方成正比。
Для чего же еще мозги,если не делать глупости!如果不做蠢事,那要智慧何用?Все плохое когда-нибудь заканчивается, хотя и не так быстро, как хорошее. 所有坏的事情都会在某个时候结束的,尽管不会比好的事情那样快。
Счастье - в ожидании счастья.幸福就在期待幸福之中。
Стань как река, - она спокойна и ничего не просит у тебя. 要变得像江河一样,默默无闻且对你一无所求。
Врут обычно только тем, кому не доверяют. 通常人们只骗不信任的人。
Если женщина кокетничает - значит, она еще не любит. Если некокетничает - значит, уже не любит.如果一个女人在卖弄风情,那意味着她还没有爱。
如果她不卖弄风情,那意味她已经不再爱。
СОМНЕНИЕ - это когда еще есть время, чтобы отложить решение.犹豫就是还有时间可以拖延问题。
Из наблюдений за электромагнетизмом: "Разнополые тела притягиваются".从研究电磁学得知:“异性相吸”。
Выборы приходят и уходят, а политики все те же. 选举搞来搞去,政策一点没变。
Чем дороже обходится любовь, тем она сильнее. 愈是看重爱情,它便愈是强烈。
Раньше я думал, что женщины - глупые создания, но когда я пригляделся к мужчинам...从前我想,女人是愚蠢的东西,但当我看惯了男人之后……Научись быстро бегать - никого не будешь бояться.学会快跑就不会害怕任何人了。
Когда потеряно все, остается утешение, что больше нечего терять.当你失去所有一切的时候,还剩下一个庆幸:今后不会再丢任何东西。
Мужчинам труднее в семейной жизни - у них такие жены!家庭生活里男人们要更艰难,因为他们有这么一些妻子!КРАСНОРЕЧИЕ - умение убедить других в том, в чем сам не уверен.口才就是能说服别人相信连自己都不相信之事的能力。
Чужими руками чудеса не делаются. 奇迹不会从别人的手里创造出来。
Счастье не вечно, печаль не бесконечна. 幸福不会永远,不幸不会没完。
Недостатки других нам нужны, - это повод гордиться собой.别人的缺点是我们所需要的,这是以己为荣的理由。
Важно не только - что дарят, а еще и кто дарит.重要是不仅是人送给的东西,而且还有送东西的人。