成语的英文翻译
- 格式:docx
- 大小:12.64 KB
- 文档页数:2
36个经典成语英文翻译1.Practice makes perfect.熟能生巧。
2.God helps those who help themselves.天助自助者3.Easier said than done.说起来容易做起来难。
4.Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
5.One false step will make a great difference.失之毫厘,谬之千里。
6.Slow and steady wins the race.稳扎稳打无往而不胜。
7.A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
8.Experience is the mother of wisdom.实践出真知。
9.All work and no play makes jack a dull boy.只工作不休息,聪明孩子也变傻。
10.Beauty without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。
11.More hasty, less speed.欲速则不达。
12.It's never too old to learn.活到老,学到老。
13.All that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。
14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
15.Look before you leap.三思而后行。
16.Rome was not built in a day.伟业非一日之功。
17.Great minds think alike.英雄所见略同。
18.well begun, half done.好的开始等于成功的一半。
60个中国成语英文翻译1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.3.比上不足比下有余Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜White night6.不以物喜不以己悲Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力Spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎Let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地Be down-to-earth.24.脚踩两只船Sit on the fence.25.君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.26.老生常谈陈词滥调Cut and dried, cliché.27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功Achieve immediate victory; win instant success.30.名利双收Gain in both fame and wealth.31.茅塞顿开Be suddenly enlightened.32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙Be too smart by half; Cunning outwits itself.36.拿手好戏Masterpiece.37.赔了夫人又折兵Throw good money after bad.38.抛砖引玉A forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.39.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end.40.抢得先机Take the preemptive opportunities.41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something.46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手Win-win co-operation.48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术Huge-crowd strategy.52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.54.死而后已Until my heart stops beating.55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代Updating and upgrading (of products).60.四十不惑Life begins at forty.。
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night8.不打不成交 No discord, no concord.13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;55.岁岁平安 Peace all year round.57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;72.天有不测风云Anything unexpected may happen.73.团结就是力量Unity is strength.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 116.招财进宝Money and treasures will be plentiful121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。
常见成语的英文翻译1. 铁石心肠 cruel and unrelenting2. 置之死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业 live in peace and work happily5. 骨肉分离 family separation6. 各得其所 be properly provided for7. 众议纷纭 disagree on8. 岁月不居,来日苦短 Time does not stay is brief is the day.(时不我待,光阴似箭)9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.10. 时不我与 Time and tide wait for no man.11. 依时顺势 keep up with the tide12. 日渐没落 being pushed out of business13. 鹬蚌相争 play A off against B14. 浩然之气 noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏 stand in awe before17. 敬而远之 keep respectfully aloof from18. 众矢之的 in the dock19. 毫无瓜葛 be divorced from(更多翻译学习资料,关注语联网社区)20. 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood21. 备受推崇 be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融 sweetness and light24. 义无反顾 feel obliged to25. 物美价廉 attractive in price and quality26. 源源不断 keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息 pour into28. 福祉 well-being29. 精华 quintessence30. 阴霾 specter31. 势不两立 pit sth against sth32. 打折扣 wear thin / water down33. 大展宏图 score big points34. 重整旗鼓 shock sth back to life35. 不谋而合 coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深 both extensive and profound38. 源远流长 long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools(更多翻译学习资料,关注语联网社区)40. 天下为公 All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳 bear hardships43. 勤俭持家 frugality in household management44. 尊师重教 respect teachers and value education45. 当务之急 highest priority46. 遭受重创 take a heavy toll47. 先见之明 prescient move48. 奇园古宅 exotic gardens and old mansions49. 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦 be poised to(更多翻译学习资料,关注语联网社区)。
50个中国成语的英文翻译1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.3.比上不足比下有余Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜White night6.不以物喜不以己悲Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力Spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎Let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地Be down-to-earth.24.脚踩两只船Sit on the fence.25.君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.26.老生常谈陈词滥调Cut and dried, cliché.27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功Achieve immediate victory; win instant success.30.名利双收Gain in both fame and wealth.31.茅塞顿开Be suddenly enlightened.32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙Be too smart by half; Cunning outwits itself.36.拿手好戏Masterpiece.37.赔了夫人又折兵Throw good money after bad.38.抛砖引玉A forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.39.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one’s own way of retreat and be determined to fight to the end.40.抢得先机Take the preemptive opportunities.41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something.46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手Win-win co-operation.48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.。
繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction 本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds 沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the ironis hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly 痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one'sspirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted 绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction继续阅读。
爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见One look is worth a thousand words.Seeing is believing.比上不足,比下有余To fall short of the best, but be better than the worst.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不遗余力Spare no effort; go all out; do one's best.不打不成交No discord, no concord.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new.大事化小,小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.大开眼界Broaden one's horizon; be an eye-opener.国泰民安The country flourishes and people live in peace.过犹不及Going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;too much is as bad as too little.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more.好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.和气生财Harmony brings wealth;friendliness is conducive to business success.活到老学到老Never too old to learn.既往不咎Let bygones be bygones.金无足赤,人无完人There are spots even on the sun.金玉满堂Treasures fill the home.脚踏实地Be down-to-earth.脚踩两只船Sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp.君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.老生常谈,陈词滥调Cut and dried; cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.马到成功Achieve immediate victory; win instant success.名利双收Gain both fame and wealth.茅塞顿开Be suddenly enlightened.没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.谋事在人,成事在天Man proposes; God disposes.弄巧成拙Make a fool of oneself in trying to be smart.赔了夫人又折兵Suffer a double loss; lose the bait along with the fish.抛砖引玉A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end.抢得先机Take the preemptive opportunities.巧妇难为无米之炊One can't make bricks without straw.千里之行始于足下A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前怕狼,后怕虎Fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something.强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way.世外桃源A retreat away from the turmoil of the world.人之初,性本善Humans are born good.上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth塞翁失马,焉知非福A blessing in disguise;Every cloud has a silver lining.三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.水涨船高A ship rises with the tide时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀Use a steam-hammer to crack nuts.实事求是Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts.说曹操,曹操到Speak of the devil.实话实说Speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is.实践是检验真理的标准Practice is the sole criterion for testing truth.韬光养晦Hide one's capacities and bide one's time.糖衣炮弹Sugar-coated bullets.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue.团结就是力量Unity is strength.跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name歪风邪气Unhealthy trends and vulgar practices.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙Hold high hopes for one's child.唯利是图Seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests.无中生有A sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air.无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.徇私枉法Twist the law to suit one's own purpose.新官上任三把火A new broom sweeps clean.蓄势待发Accumulate strength for a take-off.心想事成May all your wish come true.心照不宣Have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation.先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强He who strikes first gains the advantage.The best defense is offense.热锅上的蚂蚁Ants on a hot pan现身说法Warn people by taking oneself as an example.息事宁人Pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned.循序渐进Proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order.严以律己,宽以待人Be strict with oneself and lenient with others.80有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.81有钱能使鬼推磨Money makes the mare gohttps:///show/ Money talks.82有识之士A man of insight.83有勇无谋Bold but not crafty.84有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85与时俱进Keep pace with the times.以人为本People-oriented.因材施教Teach students according to their aptitude.欲穷千里目,更上一层楼To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.欲速则不达Haste makes waste.More haste, less speed.优胜劣汰Survival of the fittest.英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.冤假错案Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases.一言既出,驷马难追A promise is a promise.A real man never goes back on his words.招财进宝Bring in wealth and treasure.债台高筑Become debt-ridden.众矢之的Target of public criticism.纸上谈兵Be an armchair strategist.纸包不住火You can't wrap fire in paper.What's done by night appears by day.左右为难Caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea.。
1. 知人知面不知心Fair without, foul within.2. 血比水浓Blood is thicker than water.3. 自作自受Harm set, harm get.4. 无债一身轻Happy is he who owes nothing.5. 英雄所见略同Great minds think alike.6. 真人不露相Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.7. 事出有因Every why has its wherefore.8. 傻人多福Fortune favors the fools.9. 有备无患Good watch prevents misfortune.10. 公事公办Business is business.11. 和气生财Cheek brings success.12. 人比人气死人Comparisons are odious.13. 知足常乐Content is happiness.14. 否极泰来Adversity leads to prosperity.15. 瑞雪兆丰年A heavy snow promises a good harvest.16. 失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.17. 不做亏心事,不怕雷声响A quiet conscience sleeps in thunder.18. 饥不择食Beggars must be no choosers.19. 树大招风A tall tree catches the wind.20. 万事开头难It is the first step that costs. / The first step is the hardest.21. 好的开始是成功的一半A good beginning is half the battle. / Well begun is half done.22. 情人眼里出西施Beauty is in lover's eyes. / Beauty is in the eyes of the beholder.23. 言教不如身教A good example is the best sermon.24. 良心不安A guilty conscience needs no accuser.25. 雨过天晴After rain comes fair weather.26. 坏事传千里Bad news has wings.27. 宁为鸡头,不为马尾Better be the head of a dog than the tail of a lion.28. 急病还得要猛药医Desperate diseases must have desperate remedies.29. 酒后吐真言Drunkenness reveals what soberness conceals.30. 习惯成自然Custom is a second nature.31. 祸不单行Misfortunes never come alone32. 两恶取其轻Of two evils choose the least.33. 半斤八两Six of one and half of a dozen of the other.34. 打铁趁热Strike while the iron is hot.35. 隔墙有耳Walls have ears.36. 说是一回事,做又是一回事Saying and doing are two things.37. 言多必失He that talks much errs much.38. 谋事在人,成事在天Man proposes but God disposes.39. 天作之合Marriages are made in heaven.40. 欲速则不达More haste, less speed.41. 礼多人不怪All doors open to courtesy.42. 有其父必有其子Like father, like son.43. 有其母必有其女Like mother, like daughter.44. 勤能补拙Practice makes perfect.45. 预防胜于治疗Prevention is better than cure.46. 无火不生烟There is no smoke without fire.47. 岁月不待人Time and tide wait for no man.48. 进退两难Between a rock and a hard place.49. 金钱为万恶之根源Money is the root of all evils.50. 凡事小心为妙Be on the safe side.51. 盲人领路The blind leading the blind.52. 规则有例外An exception to the rule.53. 人多好办事Many hands make light work.54. 机会不再Opportunity only knocks once.55. 历史总是重演History tends to repeat itself.56. 忠言逆耳Advice most needed is least heeded.57. 大军出动,粮草先行An army marches on its stomach.58. 如无近虑,必有后忧Better be safe than sorry.59. 死有重于泰山,有轻于鸿毛Beter to die with honor than live with shame.60. 良药苦口Bitter pills may have blessed effects.61. 人要衣装Clothes make the man.62. 多作孽必自毙Crime does not pay.63. 人非圣贤Every man has his faults.64. 愚公移山Faith will move mountains.65. 事有先后First things first.66. 得寸进尺Give him an inch and he'll want a yard.67. 内在美胜于外在美Goodness is better than beauty.68. 坐失良机He who hesitates is lost. 69. 金钱非万能Money isn't everything.70. 没有不劳而获No pain, no gain.71. 见风转舵See which way the wind is blowing.72. 聊胜于无Something is better than nothing.73. 眼睛是灵魂之窗The eyes are window of the soul.Welcome To Download !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。
成语的英文翻译
成语的英文翻译
不动声色
拼音:
bùdòngshēngsè
解释:
声:言谈;色:脸色。
在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。
形容非常镇静。
出处:
宋·欧阳修《相州昼锦堂记》:“垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安。
”
翻译:
不动声色指的是说话、神态都保持镇定,没有变化。
保持可以用keep,maintain等表示,镇定可以是composure,组合起来就是keep/maintainone’scomposure
要不动声色,不要让对方看到任何你生气或是不安的迹象。
Don'tshowanysignsofangerorupset.Youmustkeepyourcomposure.
还有一个词组也表示不动声色:notturnahair。
notturnahair:tonotshowanyemotionwhenyouaretoldsomethingb adorwhensomethingbadhappens
连一根头发丝都没有动,是不是十分镇定呢?
我还期待着他听到这笔开销时大惊失色,不料他却不动声色。
Iwasexpectinghimtobehorrifiedwhenheheardthecostbuthedidn'tt urnahair.
不负众望
拼音:
bùfùzhòngwàng
解释:
负:辜负;众:众人;望:期望。
不辜负大家的.期望。
出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。
”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。
)
翻译:
liveuptoone’sexpectation
liveupto表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。
我努力活出自己的样子,不辜负众望。
Itriedtoliveuptomyideallifeandpeople’sexpectation.
如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译?
只要在liveupto前面加上fail就可以了。
fail是动词,意思是失败,failtodosomething的意思是“未能做成某事”。
因此,不孚众望可以翻译成:
failtoliveuptoone’sexpectation.。