2019-2020年高三下学期第六次模拟考试英语试题含答案

  • 格式:doc
  • 大小:88.51 KB
  • 文档页数:7

2019-2020年高三下学期第六次模拟考试英语试题含答案

第一部分:阅读理解(共两节,满分40分)

第一节(共15小题,每小题2分,满分30分)

A

Every year holidays Broughton teams up with Sopraviva Trekking to offer twelve days of

unforgettable adventure in a tropical rain forest.Depending on where this year’s rain forest

adventure is located, you may be going to Borneo, Malaysia ,Indonesia, or even to the greatest

rain forest of them all, the mighty Amazonian forest.

You will fly with your fellow adventurers to one of our special base camps at the edge of the

forest, where you will be given five days of survival training ,and talks on the local wildlife by

trained and experienced experts.You will also go on walks which take you deeper and deeper

under the forest canopy until on your final night you camp out in the rain forest itself.

Then you transfer by bus into the forest itself.If you go on one of the Asian holidays, you will

have to walk the final miles to the camp site itself, to avoid disturbing the local ecology.All of the

Sopraviva sites have been carefully built to conform with the latest regulations, and to cause the

minimal amount of disturbance to the local wildlife.

From the camp ,you will go on daily walking tours to experience for yourself the beauty and

diversity of the forests, and plants and vegetation that can be found nowhere else on the

planet.Remember that these adventure holidays take you deep into the wilderness ,and they are

not suitable for families with young children or for anyone who is not physically able to meet the

demands of this kind of adventure.Also remember that in order to preserve the delicate

ecological system that you will be walking through ,no more than two dozen guests can stay at

any camp at one time, so if you want to go on one of these very special holidays ,you will need to

book early!

1.If you want to go on the camp ,you will first have to .

A.attend talks on the local wildlife B.have survival training

C.walk the final five miles D.book beforehand

2.What does the organizer of the camp mainly stress?

A.Disturbing the local ecology. B.Preserving the forest environment.

C.Private possessions and possible dangers. D.The survival training

3.Go on daily walking tours and you’ll enjoy .

A.the wilderness B.the Amazonian forest

C.the Asian forest D.the forest canopy

B

“Long time no see” is a very interesting sentence.When I first read this sentence from an

American friend’s email,I laughed.I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously,it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English

grammar and structure! Later on,my friend told me that it is a standard American greeting.I was

too thrilled to believe her.Her words could not convince me at all.So I did a research on

Google..To my surprise,there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.”

This sentence has been widely used in emails,letters,newspapers,movies,books,or any other

possible places.Though it is sort of informal,it is part of the language that Americans use daily.Ironically,if you type this phrase in Microsoft Word,the software will tell you that the

grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence.Some people believe that it came from

Charlie Chan’s movies.In the 1930s,Hollywood moviemakers successfully created a world wide

famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens.Detective Chan likes to teach

Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius.“Long time no see” was his

trademark.Soon after Charlie Chan,“Long time no see” became a popular phrase in the real

world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew.All kinds of culture are mixed in the

stew together,and they change the color and taste of each other.American Chinese,though a

minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States,is also contributing some changes

to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples than adoptions from Chinese,such as pizza from Italian,susi

from Japanese,and déjà vu from French etc.There is a long list! Americans do not just simply

borrow something from others.They will modify it and make it their own,so you would not be

surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant,or to buy a bottle of iced

Chinese green tea with honey in a grocery store.Since Americans appreciate Chinese culture

more and more nowadays,I believe more Chinese words will bee American English in the