陋室铭原文
- 格式:docx
- 大小:12.99 KB
- 文档页数:1


陋室铭
唐朝·刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上
阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之
乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
【作者简介】
刘禹锡(772年—842年),字梦得,汉族,中国唐朝洛阳(今河南洛阳)
人。自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山(今河北定州),其先中山
靖王刘胜,晚年自号庐山人。近人卞孝萱则提出刘禹锡是匈奴族后裔,出生于嘉
兴的新说,据邓声斌先生考证其父刘绪遭遇安史之乱,举族东迁定居彭城。刘禹
锡为贞元九年(793)进士。初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重。
后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,
形成了一个以王叔文为首的政治集团。后任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和
州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职,刘禹锡的最后一任是太子宾客,
故后世题他的诗文集为《刘宾客集》。白居易赞其“彭城刘梦得,诗豪者也”,
故刘禹锡又誉为中唐“诗豪”之称,是中唐杰出的政治家、哲学家、诗人和散文
家。
刘禹锡与白居易并称“刘白”。与柳宗元并称“刘柳”。彭城刘梦得,诗豪
者也。其锋森然,少敢当者。又言其诗在处应有神物护持,其为名流推重如此。
会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十二,赠户部尚书。诗集十八卷,今编为十二
卷。
【翻译】
山不一定要高,有仙人居住就出名。水不一定要深,有龙居住就有灵气了。
这虽是简陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,
草色青葱,映入帘里。说笑来往的都是学识渊博的人,浅薄之人不会来此。可以
弹素朴的古琴,阅览珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的官府公
文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“任何简
陋的环境,君子居就不是君子?”
【注释】1.陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文
字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用韵的。
陋室铭原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
山不高。他们因神仙而出名。水不深。有了龙,它似乎有光环。这是一所简陋的房子,但我住的人道德高尚,所以我不能感到谦卑。台阶上的青苔痕是绿色的;绿草如茵,映在窗帘上。来这里谈笑风生的都是知识渊博的学者。没有浅薄知识的交流者可以不加装饰地弹奏古琴,阅读佛经。没有播放音乐的声音干扰你的耳朵,也没有官方文件让你感到疲惫。南阳有诸葛亮的村舍,西蜀有扬子云阁。孔子说:“什么是简单的?”
刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
县长见他依然悠闲无忧无虑,并不在意。他又派人把他转移到县城中部,只给了他一间只能容纳一张床、一张桌子和一把椅子的小屋。半年内,县长三次强迫刘玉玺搬家。面积一次比一次小。最后,它只是一个战斗室。想到这个势利的狗官,他真的欺骗了很多人,所以他愤怒地写下了这篇非同寻常而又优雅的“寒舍题词”,并请人刻一块石碑,站在门前。
文章内容包括三层意思。
第一个层次通过类比从一开始引出文章的主旨“只有我的美德”。文章从“山不高,仙不名,水不深,龙不灵”的大气语言开始。它不仅显得非同寻常,而且为将来赞美这座简陋的房子埋下了伏笔。山不能高也不能低,水不能深也不能浅。只要有神仙和龙,他们就能出名。当然,简陋的房子也可以因为有高尚品德的人而出名。“思是一所简陋的房子,但我是善良的”。从山、水、仙、龙到书名,作者的笔转向并直接切入主题。这似乎有点唐突,但回过头来看,它是一体的,因为上面的比较句只是为这个句子的介绍打下基础。普通的山水都是神龙所生。当然,简陋的房间也可以通过道德高尚的人传播香味。它从类比开始,引出简陋房屋的道德,并以“美德”统领整篇文章。下面的单词就是由此产生的。
王羲之《陋室铭》
1、王羲之书法集字《陋室铭》,《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。
2、全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。
3、《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
4、《陋室铭》译文:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“这有什么简陋呢?”
陋室铭的原文翻译
《陋室铭》这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格,小编的触动良多,以下是小编整理的陋室铭的原文以及翻译,希望大家喜欢。
《陋室铭》原文:
作者:刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
《陋室铭》译文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
《陋室铭》写作背景
刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州
县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。