北大外国语考研真题及答案
- 格式:docx
- 大小:3.61 KB
- 文档页数:2
2019年考研北京大学英语语言文学专业真题(回忆版)专业能力部分:一:英译汉 50分。
Character is nature in the highest form. It is of no use to ape it or to contend with it. Somewhat is possible of resistance, and of persistence, and of creation, to this power, which will foil all emulation. This masterpiece is best where no hands but nature\'s have been laid on it. Care is taken that the greatly-destined shall slip up into life in the shade, with no thousand-eyed Athens to watch and blazon every new thought, every blushing emotion of young genius. Two persons lately, very young children of the most high God, have given me occasion for thought. When I explored the source of their sanctity and charm for the imagination, it seemed as if each answered, \'From my nonconformity; I never listened to your people\'s law, or to what they call their gospel, and wasted my time. I was content with the simple rural poverty of my own; hence this sweetness; my work never reminds you of that;--is pure of that.\' And nature advertises me in such persons that in democratic America she will not be democratized. How cloistered and constitutionally sequestered from the market and from scandal! It was only this morning that I sent away some wild flowers of these wood-gods. They are a relief from literature,--these fresh draughts from the sources of thought and sentiment; as we read, in an age of polish and criticism, the first lines of written prose and verse of a nation. How captivating is their devotion to their favorite books, whether Aeschylus, Dante, Shakspeare, or Scott, as feeling that they have a stake in that book; who touches that, touches them;--and especially the total solitude of the critic, the Patmos of thought from which he writes, in unconsciousness of any eyes that shall ever read this writing. Could they dream on still, as angels, and not wake to comparisons, and to be flattered! Yet some natures are too good to be spoiled by praise, and wherever the vein of thought reaches down into the profound, there is no danger from vanity. Solemn friends will warn them of the danger of the head\'s being turned by the flourish of trumpets, but they can afford to smile.As I have said, Nature keeps these sovereignties in her own hands, and however pertly our sermons and disciplines would divide some share of credit, and teach that the laws fashion the citizen, she goes her own gait and puts the wisest in the wrong. She makes very light of gospels and prophets, as one who has a great many more to produce and no excess of time to spare on any one. There is a class of men, individuals of which appear at long intervals, so eminently endowed with insight and virtue that they have been unanimously saluted as divine, and who seem to be an accumulation of that power we consider. Divine persons are character born, or, to borrow a phrase from Napoleon, they are victory organized.二:汉译英 40分。
2010年北京外国语大学英语翻译基础真题答案育明教育梁老师提醒广大考生:历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。
I. 1.UNESCO: United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization 联合国教育、科学与文化组织(简称教科文组织)2. NASA: National Aeronautics and Space Administration (美国)国家航空和航天局3. Diet of Japan: 日本国会,国家最高权力机关,国家唯一的立法机关。
国会由众议院和参议院构成,国会议员可兼任内阁阁员,首相亦由该国会推选。
4. FDI: foreign direct investment 对外直接投资5. CCTV:closed-circuit television 闭路电视; 中国中央电视台(China Central Television)6. FBI: Federal Bureau of Investigation (美国)联邦调查局,世界著名的美国最重要的情报机构之一,隶属于美国司法部,“FBI”还代表着该局坚持贯彻的信条——忠诚Fidelity,勇敢Bravery和正直Integrity。
7. GM crop:General Motors Corporation通用汽车公司成立于1908年9月16日,先后联合或兼并了别克、凯迪拉克、雪佛兰、奥兹莫比尔、庞蒂克、克尔维特、悍马等公司,从1927年以来一直是全世界最大的汽车公司之一。
8. IAEA:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)是一个同联合国建立关系,并由世界各国政府在原子能领域进行科学技术合作的机构。
目 录2006年北京大学外国语学院370文学理论考研真题(回忆版)2007年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2008年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2009年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2010年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2011年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2012年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2012年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2013年北京大学外国语学院670文学理论考研真题(回忆版)2013年北京大学外国语学院670文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2014年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2014年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2015年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2016年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2017年北京大学外国语学院662文学理论考研真题(回忆版)2006年北京大学外国语学院370文学理论考研真题(回忆版)一、解释题(40分)1.《伊安篇》2.“为艺术而艺术”3.布拉格学派4.物哀文学5.《典论·论文》6.世界文学7.客观对应物8.文学反应论二、简答题(50分)1.区分中国古代文学批评中意象与英美意象派诗人的意象有什么不同。
2.艺术与日神酒神精神有什么关系?谈谈你的理解。
3.什么是“东方主义”?用此文学理论分析一部作品。
4.谈谈你对“文以载道”的理解。
5.简述黑格尔的美学思想。
三、综合题(60分)1.“影响的焦虑”这一概念是由谁提出来的?联系世界文学史范围内(包括中国)任意两个时代、两个流派或任意两个作家个体之间的关系,谈谈你对“影响的焦虑”的理解。
1/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年北京外国语大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。
更多详情可联系育明教育孙老师。
0502外国语言文学050201英语语言文学(01)英语语言学与应用语言学001英语学院79①101政治②二外(242俄语、243法语、244德语、245日语、246西班牙语,选一)③611英语基础测试(技能)④811英语能力测试(写作)含自费32名(02)英美文学(03)美国研究(04)英国研究(05)澳大利亚研究(06)爱尔兰研究(07)英美文论与文化研究2/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2018外国文学所5含自费2名考生在考研复习的过程中总是难免会遇到一些自己不清楚的问题,有些同学可能会感到比较苦恼,甚至影响自己的复习效率。
为了帮助考生更加顺利的复习,特别为大家归纳总结出了几门专业课的重难点知识复习,以便大家来参考复习,排除心中的苦恼,继续认真高效的复习。
下面,先为考生们归纳一下中国近现代史的重难点知识供考生们参考:第一部分列强的对外侵略(1)两次鸦片战争的原因、过程、后果要好好把握。
有可能在这部分内容出非常细节的选择题和名词解释。
(2)资本主义世界性扩张的必然性。
《南京条约》、《北京条约》、《马关条约》等不平等条约的内容及特点,以及对中国社会造成的影响。
(3)中法战争和中日甲午战争及八国联军侵华战争中的重要战役要记住。
(4)战争后签订的重要不平等条约,可能会以简答题的形式出题。
(5)中国边疆危机产生的原因及主要内容。
(6)《中法新约》、《马关条约》和《辛丑条约》对中国社会造成的影响。
3/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:3(7)鸦片战争爆发后,中国社会矛盾错综复杂,在诸多矛盾中,民族矛盾上升为主要矛盾。
2006-2018年北京大学外国语学院比较文学与世界文学考研真题2018年北京大学外国语学院比较文学与世界文学考研真题文学理论一、名解:1、黑人性诗歌2、朗吉努斯3、《拉丁美洲:被切开的血管》4、美国移民文学5、小说化6、文学场域二、简答1、非洲文学理论特点2、俄国普罗普文论3、艾略特论17世纪玄学派诗人4、解释东方、非洲、文学5、分析泰戈尔的戏剧6、用两部作品分析反高潮7、本雅明论译文的一段话8、翻译与世界文学关系三、论述1、文学的政治化阐释2、欧洲浪漫主义文学和象征主义文学异同3、结构主义与后结构主义关系世界文学史一、名解1、维吉尔2、南非戏剧家阿索尔·福加德3、超现实主义4、石黑一雄5、加利西亚·葡萄牙语抒情诗6、《星辰时刻》二、简答1、纪伯伦“生命神圣性”2、《金云翘传》3、但丁对意大利文学的影响4、自传与他传5、分析若泽·萨拉马戈的小说6、分析帕斯的诗歌《兄弟情谊》7、彼得大帝和叶卡捷琳娜二世改革对俄罗斯文学影响8、十月革命一百周年,十月革命对俄罗斯文学影响三、论述1、阿契贝作品反映的尼日利亚社会现实2、基督教与西方中世纪文学3、后殖民文学与世界文学2017外国语学院比较文学与世界文学真题一,名词解释。
《斐多篇》‘散文滑稽史诗’《戏剧的小工具篇》‘美是生活’味论原型批评二,简答1,唯实论和现实主义小说的关系2,世界文学的黑人性3,‘象征是通往无限的钥匙’你的理解4,内部研究与外部研究区分的理据5,中国古典文论对日本文论的影响6,谈谈你对小说叙述中的全知视角的理解7,精神分析法与文学文本的关系8,《食人主义宣言》中‘tupi or not tupi , that's a question .’的理解9,‘艺术非人化’和艾略特‘非个性化’的区别10,西方诗剧,歌剧与西方话剧的区别三,论述题1,语言学对西方文论的影响2,亚里士多德模仿论和莎士比亚镜子说的区别3,举2,3例,说明互文性与抄袭的区别世界文学史一,名词解释《埃涅阿斯纪》七星诗社颓废派运动《雪国》阿列克西耶维奇托尔金二,简答1,古希腊琴歌的特点2,古印度文学和古波斯(阿拉伯)文学的联系3,举例说明伏尔泰哲理小说的核心思想4,举例说明莫里哀戏剧体现了新古典主义的哪些特征5,《恶之花》和《包法利夫人》在当时被认为有伤风化,谈谈你的看法6,列举不同国家的两部游记,谈谈他们对世界的认知7,‘多余人’‘小人物’‘新人’的审美诉求8,流亡文学,侨民文学,离散文学的异同9,列举三位参加过西班牙内战的非西班牙作家,谈谈西班牙内战对他们创作的影响10,指出作者,并分析这首诗自我心理志诗人是个造假者。
目 录2006年北京大学外国语学院370文学理论考研真题(回忆版)2007年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2008年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2009年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2010年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2011年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2012年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2012年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2013年北京大学外国语学院670文学理论考研真题(回忆版)2013年北京大学外国语学院670文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2014年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2014年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)及部分答案2015年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2016年北京大学外国语学院文学理论考研真题(回忆版)2017年北京大学外国语学院662文学理论考研真题(回忆版)2006年北京大学外国语学院370文学理论考研真题(回忆版)一、解释题(40分)1.《伊安篇》2.“为艺术而艺术”3.布拉格学派4.物哀文学5.《典论·论文》6.世界文学7.客观对应物8.文学反应论二、简答题(50分)1.区分中国古代文学批评中意象与英美意象派诗人的意象有什么不同。
2.艺术与日神酒神精神有什么关系?谈谈你的理解。
3.什么是“东方主义”?用此文学理论分析一部作品。
4.谈谈你对“文以载道”的理解。
5.简述黑格尔的美学思想。
三、综合题(60分)1.“影响的焦虑”这一概念是由谁提出来的?联系世界文学史范围内(包括中国)任意两个时代、两个流派或任意两个作家个体之间的关系,谈谈你对“影响的焦虑”的理解。
2.亦真亦幻——论神话(传说)在二十世纪西方长篇小说中的影响。
3.分析亚非文学、东方文学和东方国别文学三个概念之间的联系。
4.对严肃的文学批评来说,作家研究有何利弊?各国文学理论家或作家对此有什么论述?重点谈谈你的理解。
北大英文考研真题答案解析北京大学英语考研真题答案解析近年来,越来越多的学子选择报考北京大学英语研究生入学考试(考研)来进一步提升自己的学术能力。
而英语考研作为考试的重要一环,备受广大考生的关注。
本文将对北大英语考研真题中的一些典型问题进行解析,帮助考生更好地应对考试。
第一部分:阅读理解阅读理解一直是英语考研中的难点和重点,需要考生具备较强的阅读和理解能力。
以下列举了北大英语考研真题中的一个例子:Passage 1:In America, people often use the word "network." A network is a group of people who help one another. They help one another in many ways. They tell one another about new jobs. They give one another good advice. They are like friends. Why do people in America have such good networks? One reason is that Americans move around a lot. Most Americans have moved many times in their lives. When they move, they leave many friends behind. They have to make new friends. So they are always looking for new people to meet. This is one reason why Americans are such good networkers.Another reason is that Americans do not like to be bored. They do not like to do the same thing every day. They like tolearn new things. So they go to school many times in their lives. When they go to school, they meet new people. They become friends with these new people. These new people become a part of their network.A third reason is that Americans like to make money. Money is important to them. In America, many jobs come from people's networks. For example, someone might be looking for a job at a restaurant. They could ask their friends if they know of any jobs. Someone could tell them about a job at a new restaurant that is going to open. This is how many jobs in America are found. Friends help friends.In conclusion, networks are very important in America. People use networks to find jobs. They use them to learn new things. They use them to help one another. Networks help make life better for everyone.Questions:1. What are networks in America?A. TelevisionsB. ComputersC. HospitalsD. Groups of people答案解析:D。
北京大学外国语学院专业能力历年考研真题及详解,益星学习网有全套资料目录2004年北京大学外国语学院661专业能力考研真题及详解2007年北京大学外国语学院661专业能力考研真题及详解2012年北京大学外国语学院664专业能力考研真题及详解2004年北京大学外国语学院661专业能力考研真题及详解一、Translate the passage into Chinese. (50分)HE THAT hath wife and children hath given hostages to fortune; for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief. Certainly the best works, and of greatest merit for the public, have proceeded from the unmarried or childless men; which both in affection and means, have married and endowed the public. Yet it were great reason that those that have children, should have greatest care of future times; unto which they know they must transmit their dearest pledges.Some there are, who though they lead a single life, yet their thoughts do end with themselves, and account future times impertinences. Nay, there are some other, that account wife and children, but as bills of charges. Nay more, there are some foolish rich covetous men, that take a pride, in having no children, because they may be thought so much the richer. For perhaps they have heard some talk, Such an one is a great rich man, and another except to it, Yea, but he hath a great charge of children; as if it were an abatement to his riches. But the most ordinary cause of a single life, is liberty, especially in certain self-pleasing and humorous minds, which are so sensible of every restraint, as they will go near to think their girdles and garters, to be bonds and shackles. Unmarried men are best friends, best masters, best servants; but not always best subjects; for they are light to run away; and almost all fugitives, are of that condition.A single life doth well with churchmen; for charity will hardly water the ground, where it must first fill a pool. It is indifferent for judges and magistrates; for if they be facile and corrupt, you shall have a servant, five times worse than a wife. For soldiers, I find the generals commonly in their hortatives, put men in mind of their wives and children; and I think the despising of marriage amongst the Turks, making the vulgar soldier more base.Certainly wife and children are a kind of discipline of humanity; and single men, though they may be many times more charitable, because their means are less exhaust, yet, on the other side, they are more cruel and hardhearted (good to make severeinquisitors), because their tenderness is not so oft called upon. Grave natures, led by custom, and therefore constant, are commonly loving husbands, as was said of Ulysses, vetulam suam praetulit immortalitati.Chaste women are often proud and froward, as presuming upon the merit of their chastity. It is one of the best bonds, both of chastity and obedience, in the wife, if she think her husband wise; which she will never do, if she find him jealous. Wives are young men's mistresses; companions for middle age; and old men's nurses. So as a man may have a quarrel to marry, when he will.But yet he was reputed one of the wise men, that made answer to the question, when a man should marry. —A young man not yet, an elder man not at all. It is often seen that bad husbands, have very good wives; whether it be, that it raiseth the price of their husband's kindness, when it comes; or that the wives take a pride in their patience. But this never fails, if the bad husbands were of their own choosing, against their friends consent; for then they will be sure to make good their own folly.【参考译文】成了家的人,可以说对于命运之神付出了抵押品。
北外,北语,北大,人大,对外经贸二外法语考研法语试题1第一部分请选择正确的答案(7.5分)1. Il ____ demande un roman français.A. leB. laC. luiD. /2. Mon ami aime ____ aller au théâatre le DimancheA. àB. d’C. enD./3. Les vacances d’hiver vont bientôt ____.A. finirB. finiC. être finiD. avoir fini4. Les paysans espèrent _____une bonne récolte.A. d’B. àC./D. De5. Dans notre classe, plusieurs camarades ____ le françaisA. apprendentB.apprennentC. apprennontD. Apprend第二部分请选择合适的搭配(7.5)( ) 1.passer A. le repas( ) 2.prendre B. ses études( ) 3.faire C. un examen( ) 4.envoyer D. une comédie( ) 5.jouer E. une lettre第三部分完型填空(20)On a construit une grande usine très __1__ à 20 kilomètre du village.Tout autour de __2__, on a bâti des cités pour le personnel administrative et __3__. Au début, seulement quelques jeunes gens sont allés __4__ traviller, mais la population a vite __5__ et la ville, ainsi née __6__ l’usine, compte aujourd’hui 10000 haibitants.En effet, les plaisirs de la ville ont attiré les jeunes gens.Les jeunes __7__n’ont plus voulu rester à la ferme à attendre un mari. Elles ont eu envie, elles aussi, __8__ gagner de l’argent , comme les garçons. Ce rtains pères de famille ont pensé à l’avenir de leurs jeunes __9__. Ils ont quitté le village, __10__ aussi ,pour aller travailler à l’usine.1. A.vieille B. moderne C.mauvaise D.grande2. A.des cités B.le companie campagne D. l’u sine3. A. les ouvriers B.les étudiants C.les avocats D.les professeurs4. A.en B.à C. y D./5. A.augmenté B.developpé C. developpée D. augmentée6. A.loin de B.dans C.en D. près de7. A. Enfants B.filles C. garçon D.femmes8. A.en B./ C.à D.de9. A.filles B. enfants C.fils D.femmes10. A. eux B.ils C.elles D.lui第四部分阅读理解(30分)A篇.Le climat de FranceEn France, il fait beau et très chaud en été.Il pleut quelquefois.En automne et en hiver il fait mauvais, il fait du vent et il pleut souvent.Alors,il fait humide et il y a du brouillard.Quelquefois,en janvier et en février, il neige et il fait très froid: les oiseaux sont malheureus, ils ont faim et froid jusqu’au printemps.Ils n’aiment pas l’hiver, ils préfèrent la saison chaude.Je préfère le printemps ,c’est une belle saison.Au printemps, le temps est très agréable; je fais souvent une promenade à bicyclette à la campagne.1. Quand il fait chaud en France?A. en fevrierB. en juilletC. en octobreD. en avil2. Qui est faut parmi les quatres suivants? En automne et en hiver_____A. il fait mauvaisB. il fait du ventC. il fait humideD. il ne pleut pas3. Qelle saison n’aiment pas les oiseaux?A. le printempsB. l’étéC. l’automneD. l’hiver4. Qelle saison préfère l’auteur?A. le printempsB. l’étéC. l’automneD. l’hiver5. Où va l’auteur pour faire une promenade?A. dans la villeB. dans la rueC. à la campagneD. dans les montagnesB篇.Samedi dernier, Marie s’est levée de bonne heure; elle est allée faire une visite à la ferme de son oncle. A son arrivée, sa tante et son oncle lui ont fait signe de la main.D’abord, elle a fait le tour de la ferme; ensuite, elle est allée voir les poules.Elle a aidé sa tante à ramasser les œufs, et en a cassé cinq.Sa tante lui a conseillé beaucoup de patience. Grondée par son oncle, Marie n’a plus voulu y rester longtemps et dès deux heures, elle s’est m ise en route pour rentrer à la maison.1. Pourquoi Marie s’est levée de bonne heure? Parce que__A. elle est allée dans la villeB. elle est allée à l’écoleC. elle est allée faire une visite à la fermeD. elle est allée faire un pique-nique2.Qu’est-ce qu’il a fait d’abord?A. Elle a fait le tour de la fermeB.Elle a aidé sa tante à ramasser les œufsC.Elle est allée voir les poulesD. Elle n’a rien fait.3. Combien d’ œufs étaient cassés par Marie?A.triosB.quatreC.cinqD.six4. Pourquoi Marie n’a plus voulu y rester longtemps? Parce queA.elle n’a su pas comment ramasser les œufsB.c’était trop tardC.elle n’a pas aimé la fermeD.elle était grondée par son oncle5. Quand est-t-elle partie pour rentrer chez elle?A.12:00B.14:00C.16:00D.18:00第五部分法译汉(20分)La France est aujourd’hui une importante nation industrielle. L’agriculture aussi est nécessaire à l’économie du pays. On trouve encore de petits fermiers traditionnels, mais les cultivateurs modernes emploient de méthodes scientifiques et l’automation.La France, pays très fertile, est caractérisée par la diversité de ses cultures - celles de lavigne(葡萄), du blé, des pommes de terre et des fruits et des légumes variés. Les vins et des fromages français sont très connus dans le monde entier.译文:第六部分汉译法(15分)1. 这个商店什么东西都能买到。
北京大学英语笔译MTI考研信息整理北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息1.招生人数2015年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15~20人;实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2016年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15人;实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生)接受推免人数:12人;学制:两年北大翻硕学费:2016年:5万/两年;2015年:8万/两年;前几年北大翻硕的学费都比较高,16年进行了调整,降至5万。
2.初试考试科目:1、101思想政治理论(100分)2、211翻译硕士英语(100分)3、357英语翻译基础(150分)4、448汉语写作与百科知识(150分)★★★育明宋老师解析:北大英语MTI只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下的三门专业课,都是北大自主出题,出题的整体方向都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI 和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分.北京大学2012年翻译硕士MTI真题与答案(回忆版)I.Directions:Translate the following words,abbreviations or terminology into their target language respectively.(30scores;30minutes)1.academy award奥斯卡金像奖2.Animated movie3.Autograph4.Avant garde5.Beatle甲壳虫6.Bermuda Triangle百慕大三角7.Broadway百老汇8.Byzantium拜占庭9.Catholicism天主教10.Civilian平民11.Consumerism消费者保护主义12.Contributor贡献者13.Cubism立体派,立体主义14.East End伦敦东区15.Expo世博会16.未来主义futurism17.《吉尼斯世界记录大全》the Guinness Book of World Records18.头版新闻19.蜜月honeymoon20.犹大之吻a Judas kiss21.垃圾文化22.迷惘的一代The Lost Generation23.手···(忘了)24.人力资源Human Resources25.香格里拉Shangri-La26.碳酸饮料carbonated beverage27.荒诞派戏剧absurd theatre28.特···(忘了)29.中古英语Middle English30.学士学位bachelor’s degreeII.Directions:Translate the following two source texts into their target language respectively.(120scores;120minutes)Text l(关于纸质书、电子书。
2019年北京大学外国语学院比较文学与世界文学考研真题by 四月挂角文学理论一、名词解释(5分X6个)情感转向症候阅读狂欢化悖论檀丁(还有一个忘了)二、简单题(10分X8个)(只记得基本问法)1、新批评如何定义“反讽”;2、《文学世界的共和国》挑选二三章进行分析;3、“一切作家都用体裁的眼光看世界”,这句话你怎么理解4、博尔赫斯的一句话,大概是,“作家对世界的分类是随意的、不确定的。
根本原因在于:作家不知万物为何物”5、法国新小说的创作倾向6、如何理解波斯古典诗学的“诗以载道”7、印度古代戏剧的起源三、论述题(3选2,20分X2道)1、对比三部世界文学理论著作2、卡勒《结构主义诗学》讨论贝克特的一句话,大概是“作家总是通过一个语境来把无意义的东西变成有意义的”,你怎么看?3、在“一带一路”语境下,中国应该如何看待和学习世界文学世界文学史一、名词解释(5分X6个)期待视野、意大利隐逸派、米亚·科托、《金色笔记》、《罂粟海》、俄罗斯侨民文学二、简单题(10分X8个)(回忆的题目顺序是乱的)1、你如何理解亚里士多德《诗学》对悲剧的定义;2、分析塞尔努达的一首诗《玻璃窗后的小男孩》(汪天艾译)3、伊斯兰教和波斯中古文学的关系4、至少举出加勒比海地区三个不同语种的作家或诗人,并分析其特色5、日本物语文学的艺术特色6、美国现当代非裔文学的发展7、彼得大帝和叶卡捷琳娜改革对18世纪俄国文学的影响(18年真题考过)8、艾略特《荒原》为什么是现代主义诗歌的里程碑三、综述题(3选2,20分X2道)1.列举欧洲三部忏悔录文学作品,并分析2.东方现当代文学的多元和多样化3.你怎么理解索福克勒斯的《俄狄浦斯王》的悲剧观2018年北京大学外国语学院比较文学与世界文学考研真题文学理论一、名解:1、黑人性诗歌2、朗吉努斯3、《拉丁美洲:被切开的血管》4、美国移民文学5、小说化6、文学场域二、简答1、非洲文学理论特点2、俄国普罗普文论3、艾略特论17世纪玄学派诗人4、解释东方、非洲、文学5、分析泰戈尔的戏剧6、用两部作品分析反高潮7、本雅明论译文的一段话8、翻译与世界文学关系三、论述1、文学的政治化阐释2、欧洲浪漫主义文学和象征主义文学异同3、结构主义与后结构主义关系世界文学史一、名解1、维吉尔2、南非戏剧家阿索尔·福加德3、超现实主义4、石黑一雄5、加利西亚·葡萄牙语抒情诗6、《星辰时刻》二、简答1、纪伯伦“生命神圣性”2、《金云翘传》3、但丁对意大利文学的影响4、自传与他传5、分析若泽·萨拉马戈的小说6、分析帕斯的诗歌《兄弟情谊》7、彼得大帝和叶卡捷琳娜二世改革对俄罗斯文学影响8、十月革命一百周年,十月革命对俄罗斯文学影响三、论述1、阿契贝作品反映的尼日利亚社会现实2、基督教与西方中世纪文学3、后殖民文学与世界文学。
一、Translate the passage into Chinese.(50分)A strong common sense,which it is not easy to unseat or disturb,marks the English mind for a thousand years:a rude strength newly applied to thought,as of sailors and soldiers who had lately learned to read.They have no fancy,and never are surprised into a covert or witty word, such as pleased the Athenians and Italians,and was convertible into a fable not long after;but they delight in strong earthy expression,not mistakable,coarsely true to the human body,and,though spoken among princes,equally fit and welcome to the mob.This homeliness,veracity,and plain style,appear in the earliest extant works,and in the latest.It imports into songs and ballads the smell of the earth,the breath of cattle,and,like a Dutch painter,seeks a household charm,though by pails and pans.They ask their constitutional utility in verse.The kail and herrings are never out of sight.The poet nimbly recovers himself from every sally of the imagination.The English muse loves the farmyard,the lane,and market.She says,with De Stael,“I tramp in the mire with wooden shoes,whenever they would force me into the clouds.”For,the Englishman has accurate perceptions;takes hold of things by the right end,and there is no slipperiness in his grasp.He loves the axe,the spade,the oar,the gun,the steampipe:he has built the engine he uses.He is materialist,economical,mercantile.He must be treated with sincerity and reality,with muffins, and not the promise of muffins;and prefers his hot chop,with perfect security and convenience in the eating of it,to the chances of the amplest and Frenchiest bill of fare,engraved on embossed paper.When he is intellectual,and a poet or a philosopher,he carries the same hard truth and the same keen machinery into the mental sphere.His mind must stand on a fact.He will not be baffled, or catch at clouds,but the mind must have a symbol palpable and resisting.What he relishes in Dante,is the vice-like tenacity with which he holds a mental image before the eyes,as if it were a scutcheon painted on a shield.Byron“liked something craggy to break his mind upon.”A taste for plain strong speech,what is called a biblical style,marks the English.It is in Alfred,and the Saxon Chronicle,and in the Sagas of the timer was homely.Hobbes was perfect in the “noble vulgar speech.”Donne,Bunyan,Milton,Taylor,Evelyn,Pepys,Hooker,Cotton,and the translators,wrote it.How realistic or materialistic in treatment of his subject,is Swift.He describes his fictitious persons,as if for the police.Defoe has no insecurity or choice.Hudibras has the same hard mentality,—keeping the truth at once to the senses,and to the intellect.It is not less seen in poetry.Chaucer's hard painting of his Canterbury pilgrims satisfies the senses.Shakespeare,Spenser,and Milton,in their loftiest ascents,have this national grip and exactitude of mind.This mental materialism makes the value of English transcendental genius;in these writers,and in Herbert,Henry More,Donne,and Sir Thomas Browne.The Saxon materialism and narrowness,exalted into the sphere of intellect,makes the very genius of Shakespeare and Milton.When it reaches the pure element,it treads the clouds as securely as the adamant.Even in its elevations,materialistic,its poetry is common sense inspired;or iron raised to white heat.Contributed by Ralph Waldo Emerson —The Complete Works of Ralph Waldo Emerson-Volume V-English Traits(1856)【参考译文】一千多年以来,在英国人的思维中一直共存着一种极其强烈的感觉,这种感觉已经成为了英国人思维的标志,难以磨灭也难以扰乱,即新近才涌现在其思维中的一种粗犷与豪迈,就好像才学会读书认字的水手和士兵那样。
北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。
北大英语专业考研真题1. Passage 1: The Importance of English in Today's Globalized WorldIn today's increasingly interconnected world, the importance of English cannot be overstated. English has become the lingua franca of business, travel, and diplomacy, making it vital for individuals to possess a strong command of the language in order to succeed in these areas.One reason for the dominance of English is its widespread usage in business and commerce. Multinational companies from all over the world conduct their operations in English, and knowledge of the language is often a requirement for job applicants. In addition, many international meetings and negotiations are conducted in English, making it imperative for professionals to be able to communicate effectively in the language.English is also crucial for travel and tourism. With over 1.5 billion people speaking English worldwide, it is the most widely spoken language for international communication. From booking flights and hotels to interacting with locals, English is essential for travelers to navigate foreign countries and engage with people from different cultures.Furthermore, English plays a significant role in academia and research. The vast majority of scientific papers, research findings, and academic conferences are conducted in English. Students and scholars who cannot understand or communicate in English would be greatly limited in their access to educational resources andinternational collaboration opportunities.In conclusion, the importance of English in today's globalized world cannot be underestimated. Its role in business, travel, and academia make it an essential skill for individuals seeking success and opportunities in an increasingly interconnected world.2. Passage 2: The Challenges of Learning English as a Second LanguageLearning English as a second language poses various challenges for non-native speakers. One major difficulty lies in the complexity and irregularity of English grammar. Unlike many other languages, English has numerous exceptions to its rules, making it challenging to master grammatical structures and sentence construction.Pronunciation is another significant hurdle for English learners. English contains many sounds that do not exist in other languages, and the correct pronunciation of words can often be unclear, especially when deciphering between similar-sounding words. This makes it challenging for non-native speakers to achieve fluency and be understood by native English speakers.Vocabulary is yet another challenge in learning English. The language has an extensive vocabulary with a wide range of synonyms and idiomatic expressions. Non-native speakers often struggle to memorize and correctly use this vast array of words, which can impede their ability to understand and express themselves in English.Additionally, cultural differences can present challenges when learning English as a second language. English is influenced by the culture and customs of English-speaking countries, making it important for learners to have a deep understanding of the cultural context behind certain words, phrases, and idioms. Without this knowledge, non-native speakers may find it challenging to fully comprehend and utilize the language in a culturally appropriate manner.In conclusion, learning English as a second language is a challenging process due to its complex grammar, pronunciation difficulties, vast vocabulary, and cultural nuances. However, with determination, practice, and exposure to the language, non-native speakers can overcome these obstacles and become proficient in English communication.。
2016年北京大学外国语学院日语口译、笔译翻译硕士考研真题日语翻译基础:共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。
因为回来没及时整理几乎都忘了。
请见谅!大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。
比如:选出与题干语法用法一样的选项题干:XXXXXXXXA昔が思い出されるB休まれるC彼は行かれるD、想不起来了具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。
还有一题是选择お・ご的正确用法A、00さんのお行いですかB、おメールXXXXXC、お当番XXXXXD、ごXXXX还有一道选ことわざ和俗語的A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのかB、C、D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる翻译硕士日语一、15个日译汉单词1、圏外孤独2、天下り官僚3、現状有姿4、ヘビーローテーション5、クールビズ6、カリスマ7、格差社会8、ほめ殺し9、ダブル選10、引ったくり事件11、負けず嫌い12、13、14、15、二、15个汉译日单词1、外貌协会2、老虎苍蝇一起打3、出柜4、智能城市5、阅兵6、独角戏7、牛市8、京津冀一体化9、拖延症10、高大上11、创意大赛12、清醒剂13、权利清单14、15、三、日译汉1、是一篇安倍讲话的内容。
如果没记错的整篇应该分为三个部分。
第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。
第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。
)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。
北大外国语考研真题及答案
北大外国语考研真题及答案
北大外国语考研是许多外语专业学生的梦想之一。
每年,数以千计的学子参加
北大外国语考研,希望能够通过这一考试进入这所享有盛誉的大学深造。
然而,北大外国语考研的难度一直以来都备受关注。
在备考过程中,了解往年的真题
及答案是非常重要的。
本文将为大家提供一些关于北大外国语考研真题及答案
的信息。
首先,我们来看一下北大外国语考研的考试科目。
一般来说,北大外国语考研
的科目包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译和口译、翻译
硕士专业学位、英语教育专业学位等。
每个科目的考试形式和内容都有所不同,考生需要根据自己的专业选择相应的科目进行备考。
接下来,我们来看一下北大外国语考研的真题及答案。
由于版权的限制,我们
无法直接提供真题及答案的链接。
但是,考生可以通过以下途径获取相关的真
题及答案:
1. 书籍:市面上有很多出版社出版的考研辅导书籍,其中会包含往年的真题及
答案。
考生可以购买这些书籍进行备考。
2. 网络资源:虽然文章中不可以出现网址链接,但是考生可以通过搜索引擎输
入关键词,如“北大外国语考研真题及答案”,就能够找到相关的资源。
一些教
育机构或考试培训机构也会提供一些免费或付费的真题及答案。
3. 考研论坛:考生可以加入一些考研论坛,与其他考生交流经验,分享真题及
答案。
这些论坛上也有一些热心的学长学姐会分享他们的备考经验和真题答案。
在备考过程中,了解往年的真题及答案对于考生来说非常重要。
通过做真题,
考生可以熟悉考试的形式和内容,了解自己的薄弱环节,有针对性地进行备考。
同时,通过分析往年的答案,考生可以了解到高分答案的写作思路和技巧,提
高自己的答题水平。
然而,仅仅依靠看真题和答案是远远不够的。
考生还需要进行大量的阅读和练习,提高自己的语言能力和应试能力。
阅读各种英语文献,包括报纸、杂志、
学术论文等,可以提高自己的阅读理解能力和词汇量。
同时,进行大量的写作
练习,可以提高自己的写作水平和思维能力。
此外,还可以参加一些模拟考试,检验自己的应试水平,找到自己的不足之处,及时进行调整和提高。
总之,北大外国语考研是一项具有挑战性的考试,备考过程中了解往年的真题
及答案是非常重要的。
考生可以通过各种途径获取相关的真题及答案,进行有
针对性的备考。
然而,光看真题和答案是不够的,考生还需要进行大量的阅读
和练习,提高自己的语言能力和应试能力。
只有全面提高自己的素质,才能在
北大外国语考研中取得好成绩。