2020年职称俄语辅导资料:俄语购物日常用语
- 格式:docx
- 大小:38.64 KB
- 文档页数:5
1. 询问商场的相关情况Простите,когда открывается (закрывается) этот магазин (гастроном)? 请问,这家商店几点开门?Скажите,пожалуйста,как работает магазин《дружба》? 请问,友谊商店什么时间营业?ЦУМ работает с перерывом или без перерыва?中央百货商店有没有午休?Магазин культтоваров работает без выходных?文化用品商店有节假日吗?Этот книжный магазин работает весь день:с восьми утра до полседьмого вечера,без перерыва и выходных. 这个书店从早上8点营业到晚上6点半,没有午休和节假日。
Где находится отдел меховых изделии?皮货部在那里?Где находится отдел спорттоваров? 体育用品部在那里?Скажите,пожалуйста,где можно купить авторучку? 请问,哪里可以买到自来水笔?Где продаются костюмы? 哪里买西服?На втором этаже слева.在二楼左手边。
2. 购物时常用语У вас есть в продаже складные зонитики?你们买折叠伞吗?Здесь продаются камеры Сони?这儿买索尼牌摄相机吗?Нет ли в продаже фотоаппарата Олимпус?有没有奥林帕斯拍的照相机?Можно посмотреть этот рюкзак?可以拿这个背包看一下吗?Покажите мне,пожалуйста,вон тот бинокль.请把那个望远镜拿给我看一下。
国际商贸常用词汇贸易壁垒---------------------- вые еы贸易封锁---------------------- вая ада贸易抵制----------------------- вый й商战---------------------------- ваяв й а商业票据----------------------- выйве се过境贸易,转口贸易------- а аяв я贸易伙伴----------------------- выйпа ё商贸网-------------------------- ваясе贸易结算----------------------- вые асчё ы贸易委托书-------------------- ваяд ве е с贸易额---------------------------вый ъём商务参赞------------------------ выйс ве汇票-------------------- а а即期汇票---------- а ап е ва ю, п ед яв е ая а а延期汇票---------------- п ац ая а а汇票承兑----------------- а цеп а ы免税贸易--------------- есп ш ая в я走私贸易---------- а а д ая в я多边贸易-----------------м с ая в я特惠贸易-----------------п ефе е ц а ая в я, ая в я优惠税(费)率---------------- аяс ав а商品流通量(贸易额)------- ва供货-------------п с ав а ва а发货------------- у а ва а, п ав а ва а到货-------------п ы е ва а, п с уп е е ва а验货--------------п ве а ва а, п ём а ва а订货-------------- а а ыва ва ы退货-------------в в аща ва ы货流-----------п ва а称皮重,定皮重----------а в а, а ва е提货单----------- де авыдачу ва а商标------------------- а ва а商品品名----------- а ва е ва а商品信誉-------------- м дж ва а关税壁垒------------------ ам же аяс е а关税税率------------ ам же аяс ав а报关单--------------- ам же аяде а ац я关税完税单-------------------------- ам же ая в а ц я进出口货物保险--------с ах ва еэ сп - мп ых у в意外事故险-------- с а х ва е ас учайв ве яч е вычай ых с я е с в运费-----------------с м с пе ев赎价---------------------вы уп аяс м с撤销订单-------------------а у яц я аяв索赔--------------------п е е я出席商务谈判-----------п су с в ва а выхпе е в ах生产停滞------------------с а ац яп в дс ва滞销品----------------- ех д в й ва畅销品--------------- асх ж й ва脱销-----反倾销---------------- а демп价格歧视(价格不平等待遇)----- це ваяд с м ац я订货与取货时的价差-------------------д ффе е多元化,多样化--------------д ве с ф ац я细分化----------се ме ац я市场调研----------------- сс ед ва ема е а开口订货单(限定供货商的代购订单)---- ы ый де 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)--- а ы ый е 寡头买主垄断--------------- пс я寡头卖主垄断------------ п я定金------------- ада预付款---------------- ава с ваявыдача, ава с ваясумма违约金------------------ еус й а押金----------------- де еж ый а分期付款-------------- п а ежв асс ч у信用卡--------------- ед ая а а透支------------------ п евыше е ед а过户、汇划----------------- а сфе进口限制、出口限制---------- ес ц я мп а , ес ц яэ сп а举办交易会---------п в д я ма у国际博览会---------ЭКСПО-(всем аявыс ав а),между а д аяя ма а名牌产品---------------- ма ч ый ва产品图例样本----------- юс ва ый а а商品价目表------------------п ейс у а名片---------------в ая а ч а进口许可证、出口许可证--------- це я авв , це я авыв合同正本------------- а д в а专利、专利权--------------- па е货物鉴定--------------- э спе а у а展品-------------------------выс ав ч ыйэ сп а运输-------------------- пе ев а, пе ев у в空运--------------ав ац ыепе ев , в душ ыепе ев 海运----------м с епе ев船运---------------пе ев а асудах河运---------------- еч ыепе ев联运---------- м ва ыепе ев , смеша ыепе ев (利用不同交通工具)转运--------------пе ев аспе ева й近海运输---------------------- а аж ыепе ев过境(转口)运输--------- а ыепе ев洲际运输-------------------- а с е а ыепе ев支线运输--------------ф де ыепе ев集装箱运输------------ ей е ыепе ев液体货物运输----------пе ев а ава м散装货运----------------пе ев а а в м, пе ев а асып ю打包、打捆货物运输------пе ев впа е ах冷藏运输--------пе ев х д ым а сп ам承运人--------------------пе ев ч承运代理人---------------а е пе ев ч а货运单--------------------счё апе ев у货运价格表----------- а фд япе ев运输投保------------------ п в д с ах ва е с вп а сп в е (пе ев е)КАФ (с м с ф ах )-------------- 运费在货价内СИФ (с м с ва в, с ах ва еф ах )-----运费,保险费在货价内це аФОБ CIF价(船上交货价)це аФАС fAS (船边交货价)це аКАФ c&f (成本加运费价)це аФОР for (铁路交货价)це аф а - а ца国境交货价це аф а -ва 铁路(车上)交货价це аф а -с ад仓库交货价--------------- пе е йвс ы е。
问好 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男⽣见⾯问好⽤语,并握⼿,每⽇第⼀次问好⽤,但也可⽤其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА?最近怎样? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ?你⽗母最近怎样? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ?你最近⼯作怎样? 9. ВСЁ УСПЕШНО?都还顺利吗? 回答别⼈问候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很⾼兴 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢 13. НОРМАЛЬНО 还可以 14. НЕПЛОХО 不错 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是 16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利 感谢 17. СПАСИБО 谢谢 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО ⾮常感谢 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客⽓了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的关注 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答别⼈感谢(因为刚学俄语,我觉得帮助别⼈的时候还不是很多,故只列最常⽤的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不⽤谢 24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别⼈道歉时⽤ 道别 25. ДО СВИДАНИЯ 再见 26. ПОКА 再见 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见 28. ДО ЗАВТРА 明天见 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您⼀切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您⼀切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你⼀路顺风 32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 对不起,我该⾛了 介绍 33. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША 34. ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 对不起,我没听清您的名字,您再说⼀遍,⿇烦了。
购物常用俄语口语1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)2.请讲,您需要什么?слушаювас.3.您要些什么?чтовамнужно? Чтовамугодно? Чтовыхотите(взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чемваммогуслужить? Что можно сделать для вас5.给您拿什么看看?чтовампоказать?6.您想看些什么?чтовыхотите посмотреть?7.劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.8.请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу. Пожалуйста, подождите, япокажувам9.请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста.10.请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами.11.可以看看吗?можно посмотреть?12.您买这个吗?вы это берёте? Выэтопокупаете?13.您觉得怎样?ну, как по-вашему14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? Соответствующий15.这个我买不起。
Это мне не по карману. Янемогупозволитьсебекупить. 16.对不起,我不要这个了。
Извините, этого мне не надо.17.好吧,我买下了。
Хорошо, я беру.18.质量好。
Качество хорошее.19.这是名牌。
Это зарекомендованная марка.20.信誉至上,质量第一。
在购物中常用俄语口语3,Слушаю вас, девушка..(мадам. Мужик . ) 请讲,姑娘(女士,小伙子)。
4,Подойдите к нам, смотрите наши сапоги!请过来,看看我们的靴子!5,Какая модель(фасон) вам нравится?你喜欢那种款?6,Какой цвет вам больше нравится?你喜欢那种颜色?7,Вам высокие (сапоги)или короткие(низкие)?你买长靴还是短靴?8,Вам (сапоги)с замком или со шнурками?你买拉链款还是系带款?9, Если не знаете ,какая модель идёт лучше, помогу вам выбрать.如果你不知道那种款好销,我可以帮你挑。
10,Предлагаю вам вот эту модель, идёт очень хорошо!建议你买这个款,卖得很好!11 Большество моих покупателей берут этот фасон.我的大多数客户都买这个款。
12, с замком лучше , легче обувать.(когда спрашивают сапоги с замком)(当客服问到拉链款时)拉链款好一些,因为穿起来方便。
13 со шнурками лучше, подойдёт и полной ноге и худенькой.(когдаспрашивают со шнурками)(当客户问到系带款时)系带款好,胖腿瘦腿都可以穿。
Со шнурками и с замком - отлично! С замком легче обуть, а ширинурегулируют шнурками. (когда спрашивают этот фасон) (当客户问到拉链加系带款时)拉链加系带款非常好,拉链是为了穿起来方便,而鞋带可以调整筒口的宽度。
实用俄语:俄语基础知识—商店(上)Универмаг、Магазин(商店)Let‘s go!让我们去逛街。
去商店好不好?走吧!Давайпойдём !Ⅰ、一些商品的表示方法:мужскаяодежда 男服женскаяодежда 女服детскаяодежда 童装пуховаякуртка, пуховик 羽绒服спортивныйкастюм 运动服джинсы 牛仔裤обувь 鞋косметика 化妆品приятныйзапахдухов 香味幽雅的香水снастидлярыбака 钓鱼用具спортивныетовары 运动用品концелярскиетовары 办公用品конфеты 糖果шоколад 巧克力Ⅱ、商店里的常用语:Пойдёмтевмагазин !我们去商店吧!Чтовамнужно?您需要什么?Чеммогувампомочь ?我能为您做些什么?Сколькостоит ?多少钱?Ⅲ、名词的格(3):阳性名词变格表结尾数格普通硬辅音 -г ,-к , -х -ж ,-ч , -ш ,- щ -ц -й ,-ий -ь单数一原词(秃尾)二 -а -я ,-ия -я三 -у -ю ,-ию -ю四同第一格或第二格五 -ом -ем,-ом -ем,-ием -ем,-ём六 -е -е ,-ии -е复数一 -ы -и -ы -и ,-ни -и二 -ов -ей -ев ,-ов -ев ,-иев -ёв , -ей三 -ам -ям ,-иям -ям四同第一格或第二格五 -ами -ями , -иями -ями六 -ах -ях ,-иях -ях语言•国情•文化书信往来中的礼节俄罗斯人写信,通常都要先从日期写起。
根据信函的特点和内容,结尾可以写上“请接受我最良好的祝愿”等等。
在写给亲戚朋友的私人信函中,通常在“吻你”,“拥抱你”这类词语之后只需写上“妈妈”、“爸爸”、“父亲”或名字,署名要清楚。
2020 职称俄语情景对话辅导资料【在药房】2020年职称俄语辅导资料【在药房】§1§-- CkaxuTe,HTO y Bac ecTb OT ro 刀OBHO访6O刀u?-- AHa^bruu . TpuguaTb ogHa konefika B kaccy.-- A BTO刀ekapCTBO ?B OT yMeH 刃peuenT.-- B TO Hago 3aKa3biBaTbBpeuenTypHOM OTge 刀e.-- B peuenTypHOM?----- 卫a . BTOpoe OKHOHanpaBO.-- Cnacu6o.——请问,你们这里有没有止头痛的药?——有安乃近。
请到收款处交31戈比。
——有这种药吗?这是我的药方。
——这得到配方处去现配。
——到配方处?——是的,右边第二个窗口。
——谢谢。
§2§B OT MO访peuenT.-- Tak . Copok n 刃TbKoneeK BKaccy . PeuenT u nek npuHecuTeMHe.-- BoT,noxa^yncTa.-- 刃ekapCTBO 6ygeT『OTOBO B n 刃Tb qacoB Benepa . C刀egye屮u 访!——这是我的方子。
——好,请到收款处付45戈比,然后把药方和付款单交给我。
——喏,给您。
——药下午5 点钟能配好。
下一位!§3§-- CkaxuTe,Korga6ygeT 『OTOBO jiekapCTBO?-- 4aca qepe3 gBa - Tpu.-- A He刀b3刃jiuno6biCTpee ?Bo^bHOMyoneHb n 刀OXO.-- A KTO 6O刀bHO 访?-- Ma^bHUK mecTu jieT.-- Xopomo . 3a 访guTeMUHyT Hepe3 copok .刃nonpomy npUrOTOBUTbcpOHHO.-- Bo^bmoe cnacu6o.请问,药什么时候能配好? 过两三个小时。
2020年职称俄语复习:挑选商品常用口语девушка !будьтедобры ,помогите мне выбрать……姑娘,劳驾,请您帮我挑选……мы полагаемся на ваш вкус!我们相信您的鉴别水平。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах.порекомендуйте,пожалуйста,……姑娘,您对这些东西比我内行。
请介绍……что вы мне можете предложить?您能告诉我买点什么呢?девушка ,что вы посоветуете мне купить ?姑娘,您看我买点什么好呢?покажите мне что-нибудьподешевле(подороже).请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле ?你们这里有便宜一点的吗?покажите мне самый лучше.请给我拿的看看。
покажите мне что-нибудьдругого фасона.请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?你们有没有别的式样啊?есть ли у вас что-нибудьдругого образца?как по-вашему ,пойдёт ли мнетакой фасон?您看,这种式样对我合适吗?этот фасон давно вышел из моды.这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.这个款不适合我。
этот фасон мне (не)нравится.这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся попоследней моде.我(不)喜欢穿的时髦。
я люблю одеваться просто .我喜欢穿的朴素。
2020年职称俄语辅导资料:俄语购物日常用语
1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!
Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец,
господин)
2.请讲,您需要什么?слушаю вас.
3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите
(взять/купить)?
4.我能为您做些什么?чем вам могу
служить?
5.给您拿什么看看?что вам показать?
6.您想看些什么?что вы хотите
посмотреть?
7.劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры,
покажите, пожалуйста, это.
8.请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу.
9.请您看吧。
Вот, посмотрите,
пожалуйста.
10.请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста,
выбирайте сами.
11.能够看看吗?можно посмотреть?
12.您买这个吗?вы это берёте?
13.您觉得怎样?ну, как по-вашему
14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает?
15.这个我买不起。
Это мне не по карману.
16.对不起,我不要这个了。
Извините, этого
мне не надо.
17.好吧,我买下了。
Хорошо, я беру.
18.质量好。
Качество хорошее.
19.这是。
Это зарекомендованная
марка.
20.信誉至上,质量第一。
Репутация выше
всего, качество важнее всего.
21.这是上海产的。
Это шанхайское
производство.
22.需求量大。
Спрос большой.
23.怎么样,同意吗?ну как, согласны?
24.是的,我同意。
Да, я
согласен/согласна.
25.买吧,您不会后悔的。
Возьмите, не
пожалеете.
26.您买不买?возьмёте или нет?
27.有没有稍便宜些的?нет ли подешевле?
28.这是最时髦货。
Это последняя мода.
29.这种款式最时髦。
Такой фасон модный.
30.现在这东西时髦。
Сейчас это в моде.
31.这很时髦。
Это очень модно.
32.还要些什么?что ещё?
33.您还想要些什么?что вы ещё хотите?
34.您还想看些什么?что вы ещё хотите
посмотреть?
35.不,不再需要什么了。
Нет, больше не
нужно.
36.对不起,我不需要什么了。
Простите,
больше мне не надо.
37.我该付多少钱?сколько с меня?
38.您交130元。
С вас сто тридцать
юаней.
39.请收下钱。
Деньги, пожалуйста.
40.这是给您的找头。
Вот вам сдача.
41.您考虑一下吧。
Подумайте,
пожалуйста.
42.您请便。
Ну, как хотите.
43.随您的便吧。
Ваша воля.
44.这东西已经卖光了。
Это уже распродано.
45.请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。
Ну,
возьмите, пожалуйста, я где-
нибудь ещё посмотрю.
46.这东西暂时没货。
Этого пока нет в
продаже.
47.我们能够打九折。
Мы можем дать
скидку в десять процентов.
48.这已经是优惠价了,我们不能再让了。
Это уже
льготная цена. уступить мы не
можем.
49.请再加些钱吧。
Дайте прибавку,
пожалуйста.
50.既说了就不变了。
Сказано и точка.
51.我马上给您结算一下。
Сейчас я вам
подсчитаю.
52.请到收款处付款。
Платите, пожалуйста, в кассу.
53.请在这里付款。
Платите, пожалуйста,
здесь.
54.交款处在哪里?где касса?
55.交款处在旁边。
Касса рядом.
56.交款处在对面。
Касса напротив.
57.这是给您的交款取货单。
Вот вам чек.
58.给您打包吗?вам упаковка?
59.请包起来。
заверните, пожалуйста.
60.给您放在购物兜里吗?вам положить в
авоську?
61.请将这些东西放在包里。
положите эти вещи в сумку.
62.谢谢您买我们的商品。
Спасибо за
покупку.
63.您太客气啦!вы очень любезны!
64.请再来!приходите ещё!。