The Trojan horse:“用以使敌方或对手上当 误以为于自己有益的破坏性的事物或人〞
• 在特洛伊战争中,希腊人为了攻打特洛伊城, 造了一匹巨大的木马,其中藏有希腊士兵。 他们成心装出弃木马逃走的样子,特洛伊人 将木马作为战利品请进城。半夜,士兵们从 木马内爬出,将城中的人杀死。特洛伊城陷 落。The Trojan Horse经过不断引用已成为一 个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger(暗藏的危险); the covert wreckers(内 奸);to engage in underhand activities等意义 。
Adonis:美男子
Adonis〔阿多尼斯〕,他是 Aphrodite所恋的美少年,不幸 在打猎时被野猪咬死,后被冥 府王后波塞芬〔Persephone〕 救活,于是他就半年同 Persephone在地下生活,半年 同Aphrodite生活。作为普通名 词,Adonis是“美男子〞的意思 ,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis〞〔Venus是Aphrodite 的罗马神话名称〕变得家喻户 晓
Penelop‘s web :永远也完不成的工作
• Penelop's web是来自于史诗奥德赛〔 Odyssey〕的一那么成语:泊涅罗珀〔 Penelop〕是奥底修斯〔Odysseus〕的妻子 ,以忠贞而著称。特洛伊战争打了十年, Odysseus在返家的途中又耽误了十年。在这 漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop 求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予 以考虑,一到晚上,她又将白天织好的布 再拆开。因此Penelop's web就成了一项永远 也完不成的工作。
Swan song :绝笔,最后的作品
• Swan song:字面译做“天鹅之歌〞,源于希腊成语Kykneion asma。在古希腊神话中,天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比 喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高 歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的, 也是最后的一次唱歌。因此,现代英语中这个习语比喻某诗 人、作家、作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员、歌 唱家的最后一次表演。早在公元前6世纪,古希腊寓言作家 伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌〞的说 法。在英国,乔叟、莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用 过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧?奥赛罗?(Othello)中 塑造的爱米莉娅形象,她在生死关头站出来揭穿其丈夫的罪 行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌 ,后 引申为绝笔、最后的作品、临死哀歌、歌手的辞别演出。