古文翻译
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:1
1.译文:
从前,晋国大夫赵简子命{TagsLink:0}驾车和他的宠臣嬖奚一起外出狩猎。
不料劳累一天,一无所获嬖奚回来报告说:“王良是天下最低劣的车夫。
”
有人将嬖奚的告诉了王良。
王良说:“请再去打一次猎”嬖奚勉强同意了。
结果马到功成,一个早上就猎获十只飞禽。
嬖奚回来高兴地报告说:“王良真是天下最优秀的车夫。
”
赵简子听了,对嬖奚说:“我让他为你驾驭车马吧。
”
他对王良一讲,王良却执意不肯,说:“第一次虽然一无所获,但我是按御法驾驭!第二次我只好违法迁就,一举猎获十只飞禽。
《诗经》说:…不违反驰驭的方法,射出的箭才能命中目标。
‟我从来不给小人驾车,那就替我谢绝了吧。
”
2译文
.人不是高妙的智者,谁能没有过错。
有过错就能改正,可以成为聪心地光明的人。
知错能改,离圣人贤人就不远了。
小的过错不改正,就会铸成大错;小的功德乐于做,就能成为高尚的人。
人的过错没有别的,只是懒惰怠慢、嫉妒、邪僻而已。
懒惰怠慢则会自满,对父母的贡献就会减少;嫉妒就会刻薄,这是灾难的先兆;辟邪就会纵脱,礼节道义就会衰亡。
这几个过错,都是人性的蠹弊、本身品行的灾难。
如果有其中的一种的人,一定像蟊螣、蜂虿等害虫同样。
蜂虿会蜇人,蟊螣会伤害庄稼,本身的过错不改就会伤累德行。
认为罪恶半大而干了毫无挂念,则必然诱致失败;认为功德太小而不去做,则必然诱致败坏。
能做小的善事,大的功德就有了基础;祛除小的坏事,最后就没有大的差错或者谬误。