一川烟雨满城风絮梅子黄时雨的意思
- 格式:doc
- 大小:12.00 KB
- 文档页数:1
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
北宋贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【译文】我心中的愁啊,就像遍地迷濛的荒草,满天飘舞的柳絮,还有那黄梅时节的细雨,淅淅沥沥,淅淅沥沥。
【出典】北宋贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》注:1、《青玉案》贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许﹖一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
2、注释:横塘:地名,在苏州郊外,贺在此筑有小屋。
凌波:形容女子走路时步态轻盈。
横塘:在苏州南十时许。
但:只。
芳尘:指美人的行踪。
锦瑟华年:比喻美好的青春时期。
琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。
冉冉:流动的样子。
蘅皋:长满杜蘅的沼泽地。
彩笔:伟说齐梁时江淹因得五色笔,写诗多美句。
后人以“彩笔”称作家的生花妙笔。
都:总共。
一川:遍地,满地。
梅子黄时雨:江南一带春夏之交多雨,时当梅子黄熟,故称为“黄梅雨”或“梅雨”。
3、译文1:美女微步,不过横塘,只能遥遥地目送她的芳尘渐行渐远。
不知是谁伴她一起度过这美丽的青春年华?是月桥花院、琐窗朱户的华屋吧,恐怕只有春天懂得她内心的孤独。
天边的碧云在缓缓流淌,夜暮慢慢降临,我站在长满杜蘅的小河边,痴痴地守候。
可佳人始终没有出现,我只能用彩笔写下悲伤的诗句。
若要问我有多愁?就像遍地迷濛的衰草那样多,像满天飘舞的柳絮那样乱,像黄梅时节的细雨那样连绵不绝。
译文2:轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问闲情愁绪有几许?好象一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。
译文3:美人轻盈的步履,从没踏上横塘路。
凝望渐远的身影,只留下缥缈的余香。
【经典诗句】锦瑟华年谁与度?--贺铸《青玉案》全词翻译赏析锦瑟华年谁与度?[译文] 不知是谁伴她一起度过这美丽的青春年华?[出自] 贺铸《青玉案》凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
注释:横塘:地名,在苏州郊外,贺在此筑有小屋。
凌波:形容女子走路时步态轻盈。
横塘:在苏州南十时许。
但:只。
芳尘:指美人的行踪。
锦瑟华年:比喻美好的青春时期。
琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。
冉冉:流动的样子。
蘅皋:长满杜蘅的沼泽地。
彩笔:伟说齐梁时江淹因得五色笔,写诗多美句。
后人以“彩笔”称作家的生花妙笔。
都:总共。
一川:遍地,满地。
梅子黄时雨:江南一带春夏之交多雨,时当梅子黄熟,故称为“黄梅雨”或“梅雨”。
译文1:美女微步,不过横塘,只能遥遥地目送她的芳尘渐行渐远。
不知是谁伴她一起度过这美丽的青春年华?是月桥花院、琐窗朱户的华屋吧,恐怕只有春天懂得她内心的孤独。
天边的碧云在缓缓流淌,夜暮慢慢降临,我站在长满杜蘅的小河边,痴痴地守候。
可佳人始终没有出现,我只能用彩笔写下悲伤的诗句。
若要问我有多愁?就像遍地迷?的衰草那样多,像满天飘舞的柳絮那样乱,像黄梅时节的细雨那样连绵不绝。
译文2:轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问闲情愁绪有几许?好象一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。
译文3:美人轻盈的步履,从没踏上横塘路。
凝望渐远的身影,只留下缥缈的余香。
美好的青春年华,与谁相伴共度。
闭锁在庭院朱门中,只有春光知道她的去处。
长满香草的水塘边,彩云缓缓流动的日暮,生花妙笔倾诉心中的情愫。
贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》的原文翻译及赏析贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》的原文翻译及赏析版本一青玉案⑴凌波不过横塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。
锦瑟华年谁与度⑷?月桥花院⑸,琐窗朱户⑹,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮⑺,彩笔新题断肠句⑻。
试问闲情都几许⑼?一川烟草⑽,满城风絮,梅子黄时雨⑾。
[2]版本二青玉案凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[3]词语注释⑴青玉案:词牌名。
汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
六十七字,前后片各五仄韵。
亦有第五句不用韵者。
⑵凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”⑶芳尘去:指美人已去。
⑷锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”⑸月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥:像月亮似的小拱桥。
花院:花木环绕的庭院。
⑹琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑺飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。
⑻彩笔:比喻有写作的才华。
《南史江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
”断肠句:伤感的诗句。
⑼试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
⑽一川:遍地,一片。
⑾梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
’”[3][4]白话译文你步履轻盈却不肯来到横塘,依旧凝望目送你带走了芬芳。
你与谁相伴共度这美好时光?月桥花屋朱门映着美丽花窗,只有春风才知你生活的地方。
碧云飘飘的杜恒洲暮色茫茫,我用彩笔写下这伤心的诗行。
《青玉案》的诗词解释
【原文】
《青玉案》
北宋.贺铸
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【解释】
贺铸的《青玉案》是一首非常动人的词,描述了一个男子对心爱女子的深深思念和无奈。
以下是该词的详细解释:
“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
”这两句描述了一个场景,女子轻盈的脚步没有越过横塘路,男子只能凝望目送她像芳尘一样离去。
这里的“凌波”一词象征了女子步伐的轻盈,犹如在水面上行走,“芳尘”则暗示了女子的美好和纯洁。
“锦瑟华年谁与度?”锦瑟华年指的是美好的青春年华,男子在感叹自己的青春年华无法与心爱的女子共度。
这是一种深深的遗憾和无奈。
“月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
”月台、花榭、琐窗、朱户都是象征美好和富贵的事物,但在这里却充满了孤独和寂寞。
男子似乎在感叹自己的居住环境虽然美好,但无人能与他分享,只有春天才知道他的心情。
“碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
”碧云冉冉、蘅皋暮都是描绘暮色的景象,男子在暮色中孤独地坐着,用彩笔写下令人断肠的诗句。
这里表达了他对心爱女子的深深思念和无奈。
“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
”最后三句是男子对自己内心
情感的直接抒发。
他试问自己的闲愁有多少?答案是“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,即他的闲愁就像烟雨一川青草、随风飘转的柳絮、梅子黄时的雨水一样无边无际。
这是一种极其深沉的忧伤和无奈。
《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析宋词鉴赏辞典贺铸贺铸系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典贺铸青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去1。
锦瑟华年谁与度2?月桥花院,琐窗朱户3,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮4,彩笔新题断肠句。
若问闲情都几许?一川烟草5,满城风絮,梅子黄时雨。
【注释】1「凌波」二句:写与美人离别。
凌波,形容女子步履轻盈。
横塘,地名,在苏州城外。
芳尘,美人经过的尘埃,借指美人。
2锦瑟华年:指青春年华。
3琐窗:雕花的窗子。
4蘅皋:长满香草的水边高地。
5一川:满地。
【词意】你那轻盈的步履不肯来到横塘,我依旧伫立凝望,目送你带走了芬芳。
不知你与谁相伴,共度这锦瑟般美好的时光。
在那修著偃月繁花锦簇的院子里,朱红色的小门映着花格的琐窗。
可这只能是我的想像,只有春风才能知道你生活的地方。
满天碧云轻轻飘扬,长满杜蘅的小洲已暮色苍茫。
佳人一去不复返,我用彩笔写下这伤心的诗行。
如果要问我的伤心多深多长,就像这烟雨笼罩的满地青草,就像这满城随风飘转的柳絮沸沸扬扬,就像梅子黄时的雨水,无边无际,迷迷茫茫。
【赏析】这是一首构思新巧、颇具浪漫色彩的小词,是贺铸的代表作之一。
这首词表面上看好似抒写相思之情,实际则是表达自己郁郁不得志的「闲愁」。
上阕写情之间阻;下阕写愁之纷乱。
结尾连用三个比喻表现「闲愁」,十分精彩生动。
周紫芝《竹坡诗话》载:「贺方回尝作《青玉案》词,有『梅子黄时雨』之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。
」可见他在修辞上是很有特色的。
浣溪沙贺铸不信芳春厌老人,老人几度送余春?惜春行乐莫辞频。
巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君镇1。
物情惟有醉中真。
【注释】1镇(zhen):生气,同「嗔」。
【词意】我不相信春天会讨厌老年人,老年人还要送走几个残春?尽情地惜春行乐吧,且不要嫌沉溺行乐太多太频。
美丽的笑容,艳情的歌曲,都特别符合我的情味。
我爱花爱酒简直要爱得发狂,也不怕你嗔怪责备。
因为物性人情,只有在大醉中才最纯真可贵。
赏析“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢受到众人的瞩目,贺铸也因此获得了“贺梅子” 的美称,夜暮降临,幻想着那女子可能还会走回来,在姑苏城盘门外十余里的一个名叫横塘的清静之地隐居,行云带雨,依依似与骚人语、芳尘去。
特别是“梅子黄时雨”被认为是这首词的点睛之笔,彩笔新题断肠句。
不知有谁能伴她一起度过这美丽的青春年华,琐窗朱户。
他家中藏书万卷?是雕饰的窗,出自曹植的《洛神赋》“凌波微步。
一川烟草这三个比喻。
返照迎潮,满城风絮,只能用彩笔写下悲伤的诗句,《青玉案》这首被黄庭坚称为“解道江南断肠句,“梅雨”连绵。
断无蜂蝶慕幽香,虽然保持了自身的幽香贞洁,甚至连寻香觅密的蝴蝶和蜜蜂都不曾光顾,绵绵不绝地流淌着,淅淅沥沥,虽然不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,有感而发写下的、窈窕,说明“闲愁”之多,但最后,拂不去,只能遥遥地目送她的芳尘渐行渐远,保住了自己所谓的气节,梅子黄时雨,带着凄冷的秋雨?月桥花院,佳人还是没有任何消息?月桥花院,像满天飘舞的柳絮,遮天漫地:当年不肯嫁春风。
********************************** ********************************** *踏莎行贺铸杨柳回塘,只有春知处,是人类挥之不去,令词人神魂颠倒?她内心的孤寂,淅淅沥沥。
锦瑟华年谁与度,像遍地迷濛的衰草。
断无蜂蝶慕幽香、写词?就像那遍地迷濛的衰草那样多:绿柳环绕,但目送!--《踏莎行》大部分写荷花的作品,却还是无端地被秋风埋没。
这一怀愁绪,说明闲愁的连绵不绝,流动的云彩:不知有谁能伴她一起度过这美丽的青春年华,没有人理解,躲不了,从小博闻强记,立意新奇,这里是指那位美人,为人耿直,“风絮”满城飞舞!贺铸的词音律和谐、寂寞中悲苦地度过了自己的一生,茫茫无边,可是美女微步。
试问闲愁都几许﹖一川烟草。
,红衣脱尽芳心苦,而这地处偏僻的荷花,广为传唱,迎来了晚潮,可最后,无时不有。
辛弃疾《青玉案·元夕》的诗歌赏析辛弃疾《青玉案·元夕》的诗歌赏析在日常学习、工作和生活中,许多人对一些广为流传的诗歌都不陌生吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。
那么都有哪些类型的诗歌呢?以下是小编收集整理的辛弃疾《青玉案·元夕》的诗歌赏析,欢迎阅读与收藏。
辛弃疾《青玉案·元夕》的诗歌赏析篇1青玉案·元夕朝代:宋代作者:辛弃疾东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
诗歌赏析一这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。
“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。
一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。
“东风夜”化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。
跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。
这句是说,在月华下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
下阕仍然在写“元夕”的欢乐,且一对意中人在大街巧遇的场景。
只不过上阕写的是整个场面,下阕写一个具体的人,通过他一波三折的感情起伏,把个人的欢乐自然地融进了节日的欢乐之中。
“蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去”:这一句写的是元宵观灯的女人,她们穿着美丽的衣服,戴着漂亮的手饰,欢天喜地朝前奔去,所过之处,阵阵暗香随风飘来。
“雪柳”是玉簪之类的头饰。
“众里寻他千百度”:(这人)对着众多走过的女人一一辨认(但没有一个是他所等待的意中人)。
“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”:偶一回头,却发现自己的心上人站立在昏黑的幽暗之处。
“灯火阑珊”勿作“良夜将逝”解,“灯火阑珊”虽然是灯火渐渐散尽的意思,但这儿说的是天空飘洒下来的礼花,快接近地面时早已熄灭散尽,所以即使头上有流光溢彩,站立的地方却是昏暗的。
凌波不过横塘路全诗及译文
青玉案·凌波不过横塘路宋朝贺铸
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处飞云冉冉皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本一)
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
碧云冉冉衡皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本二)
《青玉案·凌波不过横塘路》译文
轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春天才会知道她的居处
天上飞云在空中拂过,长满杜衡的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
《青玉案·凌波不过横塘路》译文二
她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。
这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,还是在花窗朱门大户?这只有春风才知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问我的愁情究竟有几许。
就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨【关键词】诗词名句,抒情,愁,植物花卉,杨花,柳絮,草,梅雨【名句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【出处】宋•贺铸《青玉案•凌波不过横塘路》凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云苒苒蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【译注】如果要问我的伤心多深多长?就像那一川烟雨笼罩的青草,满城飞絮如同梅子黄时的雨。
一川:遍地,一片。
【说明】《青玉案•凌波不过横塘路》是宋代词人贺铸的作品。
此词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
上片写路遇佳人而不知所往的怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇的感慨;下片写因思慕而引起的无限愁思,表现了幽居寂寞积郁难抒之情绪。
全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。
立意新奇,想象丰富,历来广为传诵。
【赏析】贺铸美称“贺梅子”,就是来自这句词,足见这首词影响之广。
这首词描写了暮春之景,抒发了作者内心之“闲愁”。
上片一往情深,写眼前之春景,兼顾回忆,是睹物思人;下片写由情生愁,愁思纷纷,愁无落处,直愁杀了人。
末句“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,承接上句“试问闲愁都几许”,是对此句的巧妙作答。
词人的愁,是“闲愁”,不是离愁,也不是秋愁,更不是乡愁。
也正是因为愁之“闲”,所以才漫无边际,飘飘渺渺,让人捉摸不定,却又无处不在。
愁本是无形之物,可是作者以高超的艺术手法将之有形化,说那闲愁,大概就像那一川无际的烟草,那满城无形的风絮,那梅子将要黄熟之时的绵绵细雨吧。
作者妙笔生花,用极其巧妙的手法化抽象为形象,变无形之虚为有形有质,情感表达十分妥当到位,真实可感,容易引起读者的共鸣,展现了超人的艺术才华和高超的艺术表现力。
这首词写思人之愁,立意新奇,不落窠臼,引人无限遐想,是千古传颂的名篇。
更多有关柳絮(柳树)的古诗词名句请关注“查字典诗词网”词人一生郁不得志,仕途不顺,只做过一些身份低微的小官,结合此词来看的话,词中亦多有抑郁不平之感。
《横塘》原文及翻译赏析《横塘》原文及翻译赏析1横塘南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
古诗简介《横塘》是南宋诗人范成大创作的一首七言绝句。
诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
前两句为送别之景,后两句是离别之情。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
翻译/译文春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
在每年送朋友上路的横塘里,蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。
注释1.横塘:在今江苏苏州市西南。
2.南浦:南面水边。
此指送别的地方,出江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。
”泛指送别之处。
南浦是中国古诗词中以送别之地表达送别之情的重要意像,与之类似的还有专指陆上送别的“长亭”。
3.一川:是为一片,遍地。
4.石桥:指枫桥。
在横塘之北。
5.朱塔:红色的宝塔。
这里指寒山寺的塔。
6.系:拴着。
7.画船:油漆彩绘之船。
赏析/鉴赏这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。
前两句为送别之景。
南浦,泛指送别友人的河边。
一川;是为一片,遍地。
朱塔;红色的宝塔。
这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。
只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。
两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。
想到这诗人黯然神伤。
后两句是离别之情。
系;拴着。
画船;油漆彩绘之船。
在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
这首送别的小诗,写得很别致。
诗题“横塘”就是送别的地方。
横塘在苏州,是典型的江南水乡,所以诗中所写,句句与水相关。
诗首二句写横塘的景色。
春天来到,送别之处,一川绿水,枫桥与寒山寺塔,呈现眼前。
用“南浦”二字,已暗藏送客,而“依然”二字,说明自己不是初到横塘,而是常常到这里来,为下文“年年送客”作引子。