As Time Goes By 随时光流逝
- 格式:docx
- 大小:13.58 KB
- 文档页数:4
英语学习:欧美经典歌曲----卡萨布兰卡Casablanca(中英⽂歌词)Bertie Higgins--Casablanca (中英字幕)Casablanca 中英⽂对照歌词:卡萨布兰卡translated by tianshicaiI fell in love with you watching Casablanca在看《卡萨布兰卡》的时候,我爱上了你;Back row of the drive-in show in the flickering light那是⼀场露天电影,我们就坐在后排的车上看呵,灯光摇曳迷离。
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar星光下,爆⽶花和可乐如同⾹槟和鱼⼦酱般味美;Making love on a long hot summer's night在这漫长⽽炎热的夏夜,我们纵情云⾬。
I thought you fell in love with me watching Casablanca我想你爱上我,也就在那时。
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candlelit café在⾥克酒吧的吊扇下,我们牵着⼿,烛光很美;Hiding in the shadows from the spots我们躲在聚光灯照不到的阴影下,Moroccan moonlight in your eyes摩纳哥的⽉光闪烁在你的眼底。
Making magic at the movies in my old Chevrolet呵呵,这些不过那时的幻觉,当我们坐在我那⽼旧的雪弗莱⾥。
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca啊!《卡萨布兰卡》⾥的吻依旧鲜活,But a kiss is not a kiss without your sigh可是没了你的叹息,吻还有什么意义?Please come back to me in Casablanca回来吧,让我们重温《卡萨布兰卡》。
时光流逝的唯美短句子英文导读:1、当有时间时要利用时间,因为时间稍纵即逝。
Use time when you have time, because time is fleeting.2、人生无常,有得意,有失意,岁月的痕迹太深,多少繁华变成烟。
Life is changeable, proud, frustrated, the traces of the years are too deep, how many prosperous into smoke.3、一砖一瓦上的青苔,泥土中的芬芬,那是岁月留下的痕迹。
The moss on bricks and tiles, the fragrance in the soil, is the traces left by the years.4、时光在不经意中流逝,翻开旧日的笔记,字里行间充满着情深意境的交错。
Time passes by inadvertently, turning over the old notes, the lines are full of emotional interaction.5、时光流逝,我们还在留恋着当初的约定!As time goes by, we are still nostalgic for the original agreement!6、叹岁月流年,留不住知己红颜,恨昔时少年,守不住旦旦誓言。
Sigh years, can not retain confidant beauty, hate the youth of the past, can not keep the promise.7、岁月辗转成歌,时光流逝如花。
Time flies into song, time passes like flowers.8、每个人都经历过青春,相信在你的青春中也有那么一段令你值得回忆的。
Everyone has experienced youth, and I believe there is a period in your youth that you should remember.9、我们就应该抓紧每一个现在时,不让青春白白流逝。
卡萨布兰卡经典台词《卡萨布兰卡》(Casablanca),又译作《北非谍影》,是一部1942年的美国黑色电影。
电影背景设置在二战中受维希法国控制的摩洛哥城市卡萨布兰卡(现名“达尔贝达”)。
影片由迈克尔·柯蒂斯导演,剧本是基于Murray Burnett和Joan Alison的未公开发表过的舞台剧《大家都来“锐克”酒吧》(Everybody Comes to Rick's)改编的。
该片被认为不只是一部令人心碎的电影,实际上更是一部宣扬民族主义和主义电影。
影片于1942年11月26日在纽约公映,巧合的是,那一天盟军进入北非并占领卡萨布兰卡。
一1. Here's looking at you,kid.就看你的了,孩子。
2. Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.路易斯,我认为这是一段美好的开始。
3. Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.弹这首,山姆,就弹“时光流逝”。
4. We'll always have Paris.我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。
5. Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。
男主角:亨弗莱·鲍嘉(饰 Rick)女主角:英格丽·褒曼(饰 Ilsa)该片中插曲《时光流转》(As Time Goes By)流传久远,经久不衰,是一首极动人的情歌。
人物:里克(Rick)---酒店老板伊尔莎(Ilsa)---里克在巴黎时的旧情人山姆(Sam)---里克的朋友,钢琴师第一段:伊尔莎和山姆在里克的酒店重逢,山姆应伊尔莎的要求弹起《时光流转》,引来了里克,这对情侣自巴黎失散后,又不期而遇了。
Rolling in the deep 内心深处爱恨交织There's a fire starting in my heart胸中燃起怒火Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 狂热救赎我于黑暗Finally, I can see you crystal clear 终于看清本性Go ahead and sell me out and I'll lay your sheet bare. 继续背叛而我亦将不再留恋See how I leave, with every piece of you 看我如何将你撕碎Don't underestimate the things that I will do请别低估我的能耐There's a fire starting in my heart 我胸中升起的怒火Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 熊熊燃烧驱走黑暗The scars of your love, remind me of us 爱之伤疤疼痛于心They keep me thinking that we almost had it all 让我回想曾经的拥有The scars of your love, they leave me breathless 爱之伤疤令人窒息I can't help feeling 思绪万千不能自已We could have had it all 我们本应幸福Rolling in the deep如今却在深渊中翻滚You had my heart inside of your hands 你将我的心捏在手里And you played it to the beat 玩弄于股掌之间Baby I have no story to be told宝贝我已无话可说But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn 可我亦知你愁肠百结Think of me in the depths of your despair 在绝望深处想着我Making a home down there, as mine sure won't be shared 纠结着吧,老娘不再与你同甘共苦The scars of your love, remind me of us 爱之伤疤疼痛于心They keep me thinking that we almost had it all 让我回想曾经的拥有The scars of your love, they leave me breathless 爱之伤疤令人窒息I can't help feeling 思绪万千不能自已We could have had it all 我们本应幸福Rolling in the deep如今却在深渊中翻滚You had my heart inside of your hands 你将我的心捏在手里And you played it to the beat 玩弄于股掌之间We could have had it all 我们本应幸福Rolling in the deep如今却在深渊中翻滚You had my heart inside of your hands 你将我的心捏在手里Bnd you played it with the beating 玩弄于股掌之间Throw yourself through ever open door越过心门,跳出心结Count your blessings to find what look for愿心想事成Turn my sorrow into treasured gold将悲痛化为财富And pay me back in kind - You reap just what you've sown. 亦知何为因果报应We could have had it all我们本应幸福Rolling in the deep 如今却在深渊中翻滚You had my heart inside of your hands 你将我的心捏在手里And you played it to the beat 玩弄于股掌之间We could have had it all我们本应幸福Rolling in the deep 如今却在深渊中翻滚You had my heart inside of your hands 你已俘获我的心But you played it 但你欺骗了我You played it 欺骗了我You played it 欺骗了我You played it to the beat欺骗了我的所有Big big world-Emilia 大世界(艾美丽娅)一首1998年的民谣歌曲,由来自瑞典的Emilia Rydberg演唱,拉塞·安德森参与编写。
《casablanca》歌曲赏析110503132赵娜歌曲背景:Casablanca是一部在电影史上永垂不朽的影片,中文名译作《卡萨布兰卡》或者《北非谍影》。
“卡萨布兰卡”本来是北非国家摩洛哥(Morocco)的一个著名港口,因为电影里面的故事就发生在这里,所以就用Casablanca来作为名字了。
这部影片自从1942年公映以来,便以它那惊险的故事情节、浪漫的异国情调、怀旧的感伤气氛以及背后的反法西斯意义征服了世界各地的观众,历经几十年长盛不衰,直至今日,成为好莱坞的经典奇迹之一。
当年它就获得了奥斯卡奖八项提名,并最终囊括了最佳影片,导演和剧本三项大奖。
而在历年来为数众多的评选中,这部作品更是始终跻身于最伟大电影的前三名之列。
可以说,《卡萨布兰卡》这部影片,早已深深地镌刻在观众的心中,成为了那个时代的银幕象征。
然而今天要和大家来谈的并不是这部电影本身,而是一首与该片有着密切联系的老歌。
这就是在80年代初由贝蒂•希金斯(Bertie Higgins)创作并演唱的同名歌曲:《卡萨布兰卡》(Casablanca)。
这首歌的作者贝蒂•希金斯(Bertie Higgins)是德国著名大诗人歌德(Johann Wolfgang V on Goethe)的后裔。
他生长于佛罗里达州,体内却有着德国、葡萄牙和爱尔兰等多种血统。
从创作上来看,这位歌手似乎的确从他的诗人先祖那里继承了一些才华。
《卡萨布兰卡》这首歌的文词出众,曲风怀旧缠绵,令人不禁追忆起似水年华以及那些失落的爱情片断来。
关于它的创作,还有希金斯本人亲身的体会在里面。
当时他和他的情人Beverly分手已经近两年,然而希金斯本人却未能对旧日的女孩忘情。
当初他们还在一起的时候,Beverly会开玩笑地说:“当我厌倦你的时候,我就会离开你。
”希金斯则回答说:“当你离开我的时候,我就会写出一首成功的歌曲了”。
果然,在没有Beverly的日子里,希金斯因为痛苦和思念而引发的灵感如泉水般不断涌出,创作了大量的关于失恋的情歌。
小学六年级语文《难忘的英格丽·褒曼》精选教案通过《难忘的英格丽·褒曼》感受和学习英格丽褒曼“ 热衷于舞台,热衷于生活”的本色,学习她本色的生活态度、敬业的精神和执着的生命追求。
下面就是小编给大家带来的小学六年级语文《难忘的英格丽·褒曼》精选教案,希望能帮助到大家!小学六年级语文《难忘的英格丽·褒曼》精选教案一教学目标:1.学习本文通过典型事例与细节描写来表现任务的写法。
2.通过朗读,体会本文简练而有表现力的语言。
3.学习英格丽·褒曼本色的生活态度和不懈的艺术追求。
导入新课1. 请同学谈谈自己所喜欢的影星,以及喜欢他(她)们的理由。
2. 今天我们就跨越时空,去认识一下来自瑞典的、曾三次获奥斯卡奖、一次埃米奖的电影巨星——英格丽·褒曼。
3. 请大家打开教材第十五课。
自由交流激发学生学习本文的兴趣。
整体感知1. 请同学朗读课文。
2. 找同学根据课文的内容简单地介绍一下这位影坛巨星以及她的作品。
1. 圈划相关信息2. 简单介绍英格丽锻炼学生提炼、概括的能力。
品读课文1. 文章说:“英格丽是当时最有魅力的女性”,通过你的阅读,你觉得英格丽的魅力体现在哪里?2. 英格丽为什么有那么大的魅力呢?3. 她的“本色”是什么?课文用了哪些具体的事例来表现她的“本色”?4. 结尾的描述与课文的标题有什么关系?1. 在文中寻找关键语句2. 用自己的话概括3. 交流4. 自由散读课文5. 边读边圈划思考6. 交流7. 齐声朗读最后一段8. 思考、讨论、交流沉入文本,通过朗读体会英格丽的魅力所在。
沉入文本,通过典型事例的寻找,使学生感受英格丽对演艺事业的狂热献身精神。
教师小结学生谈体会英格丽作为影星,她在自己的艺术舞台上绽放了最有魅力的光彩,实现了自己的人生价值,因而令人难忘,那作为学生的我们又将怎样做才能实现我们自身的价值呢?学生自由发表自己的感想与体悟让学生由课文的学习联系到自身的实际,激励他们学习英格丽为事业献身的精神,以便以后更加努力地学习。
最全的time有关的固定搭配记住跟 time 有关的常用的固定搭配,提高写作和口语能力,而且对例句进行举一反三,彻底掌握这些固定搭配。
当然如果能举一反更多的话,那更好,直到那种压抑不住的脱口而出的语感。
1、dead/right on time 准时,及时I left dead/right on time at 11.50pm.我在晚上11点50分准时到达。
The trial lawyer was dead/right on time for his next case.初审律师准时赶赴他的下一个案子。
2、free/spare time 空闲时间I do a lot of reading in my free/spare time.我在空闲时间读了很多书。
解析:lots of 和 a lot of 意思一样,意为“许多”,表示量很大,但是没必要指明量的多少,多用在比较不正式的谈话或是写作中(正式的用many 或much),后面跟可数名词和不可数名词,谓语的单复数根据后面接的名词来变化。
What do you like doing in your spare/free time?你在业余时间喜欢做什么?3、from dawn till dusk 从早到晚He worked from dawn till dusk.他从早到晚工作。
4、make time for 腾出时间She makes time for her scheduler, her cabinet and her closest advisers.她为她的日程安排、内阁和最亲密的顾问腾出时间。
5、a great deal of time 很多时间Adelson began spending a great deal of time in Israel.阿德尔森开始在以色列呆了很长时间。
解析:a great deal of 后面接不可数名词。
Bye byeMariah Carey Translation 1:This is for my peoples who just lost somebody这首歌献给那些刚刚失去某人的人Your best friend your baby your man or your lady 比如你最好的朋友、你的爱人Put your hand way up high那么请高高举起你的双手We will never say bye因为我们永远没有机会再和他们说再见了No no noMamas daddies sisters brothers父母、姐妹、兄弟Friends and cousins朋友和亲人This is for my peoples who lost their grandmothers 这首歌献给那些失去祖母的人Lift your head to the sky那么抬起头仰望天空吧Cause we will never say bye因为我们再也没有机会对他们说再见了As a child there were them times童年时光有他们的陪伴I didn't get it but you kept me in line我还不懂事但一直教导我I didn't know why you didn't show up sometimes 我不知道为什么有些时候你不在On Sunday mornings and I missed you星期日的早上我十分想念你But I'm glad we talked through但我很开心我们谈了许多All them grown folk things因为很多无法抗拒的原因Separation brings我们分离了。
You never let me know it你从不让我知道这些You never let it show because也从不表现出来You loved me and obviously因为你很爱我There's so much more left to say if you were with me today face to face如果我们今天能面对面交谈,我想肯定会说出许多以前没有说出来的心里话。
曾经听过的欧美怀旧金曲,现在又回想起来,还想再听听。
yesterday once more 昨日重现一首上世纪欧美最经典的英文歌曲。
始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。
中文名《昨日重现》。
曾入围奥斯卡百年金曲。
理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。
这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。
现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
When I was young 在我年轻时I'd listen to the radio 我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs 等待我最喜爱的歌When they played I'd sing along 当他们演奏时我会跟着唱It made me smile 令我笑容满面Those were such happy times 那段多么快乐的时光And not so long ago 并不遥远How I wondered where they'd gone 我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again 但是它们又回来了Just like a long-lost friend 像一位久未谋面的朋友All the songs I loved so well 那些歌我依旧喜欢Every Sha-la-la-la 每一声Every Wo-o-wo-o 每一声Still shines 仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling 每一声That they're starting to sing 当他们开始唱时So fine 如此欢畅When they get to the part 当他们唱到Where he's breaking her heart 他让她伤心的那一段时It can really make me cry 真的令我哭了Just like before 一如往昔It's yesterday once more 这是昨日的重现(Shoobie do lang lang) 无比惆怅(Shoobie do lang lang) 无比惆怅Looking back on how it was in years gone by 回首过去的几年And the good times that I had 我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad 今天似乎更加悲伤So much has changed 一切都变了It was songs of love that I would sing to them 这就是那些跟着唱过的旧情歌And I memorize each word 我记住的每个字眼Those old melodies 那些古老旋律Still sound so good to me 对我仍然那么动听As they melt the years away 可以把岁月融化Every Sha-la-la-la 每一声Every Wo-o-wo-o 每一声Still shines 仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling 每一声That they're starting to sing 当他们开始唱时So fine 如此欢畅All my best memories 我所有的美好回忆Come back clearly to me 清晰地浮现Some can even make me cry 有些令我哭了Just like before 一如往昔It's yesterday once more 这是昨日的重现(Shoobie do lang lang) 无比惆怅(Shoobie do lang lang) 无比惆怅Every Sha-la-la-la 每一声Every Wo-o-wo-o 每一声Still shines 仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling 每一声That they're starting to sing 当他们开始唱时So fine 如此欢畅Every Sha-la-la-la 每一声Every Wo-o-wo-o 每一声Still shines 仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling 每一声That they're starting to sing 当他们开始唱时So fine 如此欢畅巴比伦河这首音乐的旋律极其优美流畅,节奏明快奔放。