语音实验室在口译教学中的应用与研究

  • 格式:doc
  • 大小:33.00 KB
  • 文档页数:5

语音实验室在口译教学中的应用与研究摘要:本文对多媒体语音实验室的功能进行了分析,充分利用其教学资源和优势条件提出了方法,利用其各项功能激发了学生对口译的兴趣,为学生构建了良好的口译学习环境。

关键词:语音实验室口译教学功能
现在口译教学不仅在国内高校广泛实施,而且其研究也获得了更多的关注。

但授课方式陈旧,技能训练时间不足等因素制约了高校口译教程的发展,而这一问题引起了众多学者的关注。

“通过对高校语音实验室的功能研究并发挥其优势,更有力地提高了课堂教学效率和教学质量。

”(段晓红,2009:24)本文通过对语音实验室的研究,总结如何最大限度地利用其功能进行有效提高学生口译能力的教学。

一、语音实验室的功能特点
在口译教学中,语音实验室以声像同步、图文并茂等多种方式呈现逼真的语言环境,为提高学生的自主学习能力提供了良好的平台。

以下结合朱晓青(2009)对数字语音实验室应用对外语教学应用模式的影响的研究,对其功能作了归纳,主要有:
1.资源广泛。

数据库资源丰富,时代感强,存储了海量学习资源。

2.功能强大。

语音实验室具备齐全的语言教学功能,将传统教学中“磁带+录像带+讲解+互动”元素进行有机组合,为学生展现
口译的即时性和现场性。

3.操作简便。

语音实验室中的广播教学模式或网络自主学习的模式可由教师根据授课内容选定,学生在课后也可进行选择性学习。

4.良好的学习环境。

学生通过话筒耳机进行语音训练的时间长短、内容难易程度由学生自主决定,大大增强了主动性。

二、口译与口译教学的特点
口译是一种复杂且即席性很强的语言符号转码活动。

“口译是英语专业学生必需的一项技能,但目前多数学生对口译感到困难和迷惑。

”(刘洁亮,2007:50)所以,口译教学应以口译技能的训练为本。

口译技能训练包括:记忆训练、笔记训练、语音训练、模拟现场训练、跨文化交际训练等。

对于上述口译技能训练,语音实验室教学环境为其创造了有利条件。

三、语音实验室在口译教学中的应用
1.听力与理解技能训练。

在该模式中具体方法分为单句和语段的精听训练。

在进行单句训练时,可分三个步骤进行。

第一步:听单句,翻译话语内容,要求学生在听完一个单句后能用译入语把原语信息基本再现出来。

第二步:听单句,用英语将所听内容复述出来,再将其翻译成中文。

第三步:听单句,同步跟读所听内容,放音结束后将其翻译成中文。

通过以上三个步骤的训练,学生不仅能提高听力的精确度,而且对增强短期记忆能力也大有帮助。

然而语
段训练同样也可分为类似以上三个步骤。

2.记忆与笔记技能训练。

记忆训练主要是通过语音实验室网络设备,以语音输出等形式提供给学生语音材料,让他们利用形象记忆、逻辑记忆等方法把握原文的主要内容。

记忆训练前一阶段用原语复述,后一阶段用目的语复述,逐渐训练学生一心多用及边听边记的能力。

笔记能力的训练,我们可以通过听发言录音、播放录音材料等办法进行。

可利用语音设备的快进、放慢等功能,让学生找到适合自己的笔记记录方式,从而提高笔记能力。

3.目的语表达技能训练。

口译最重要的一个环节就是用目的语表达理解原语意义。

在该模式中,强化目的语表达技能训练,可用三个策略:一是通过光盘输出讲稿,让学生边看边译;二是利用计算机辅助教学的放慢或加快播音速度,边听边译;三是听着录音,按讲话人的发音速度进行翻译。

最后阶段可以训练学生语调、情绪、语气等各方面尽量与讲话人一致。

整个过程做录音,完成后学生相互听评,从而提高口译能力。

4.口译现场模拟训练。

在该模式中,可以利用投影仪和音频设备将教室布置成小型会议现场、谈判现场等,供学生进行模拟演练,使其有身临其境的感觉,提高心理素质。

演练完毕后,对录音结果进行分析总结,让学生了解除了要有良好的语言表达技巧外,还要掌握丰富的谈判技巧和经验。

在仿真环境下,让学生熟悉更多的国际会议、谈判、演示会、研讨会、即兴演讲翻译、记者招待会等情
境,真正体会、领悟口译工作对口译学习者的要求及对口译语言准确性、忠实性的判断。

四、总结
通过在语音实验室里听力与理解技能训练、记忆与笔记技能训练、目的语表达技能训练和最终的口译现场模拟训练,学生的口译技能得到了显著的提高。

语音实验室环境下的口译构建了人机结合的口译训练新模式,打破了传统课堂教学模式的时空界限,形成了一个开放式的教学空间。

该模式为学生提供了更多的口译训练机会,有效解决了教材资源不足和课时不足的问题,并且全面提高了学生的语言技能、知识累积及口译能力。

参考文献:
[1]brown h d.principles of languages learning and teaching.beijing foreign language teaching and research press, 2002.
[2]rebecca hughes.teaching and researching speaking [m].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3]段晓红.多媒体语音实验室在外语学习中的作用[j].江苏技术师范学院学报(职教通讯),2009.
[4]刘洁亮.口译教学中的听力训练初探[j].考试周刊,2007.
[5]李向江.数字化语音室的功能和技术规范[j].实验室科学,2009.
[6]苗燕.口译教学中的记忆训练研究[j].牡丹江教育学院学报,2010.
[7]朱晓青.多媒体教学手段在英语口译教学中的应用[j].教育理论与实践,2009.
本文为湖州师范学院2011-2012学年“大学生创新创业训练计划”实验室开放项目,指导老师是湖州师范学院外国语学院讲师张琳。