李商隐、杨亿两首无题诗比较
- 格式:pptx
- 大小:5.65 MB
- 文档页数:12
白居易《杨柳枝词》李商隐《柳》阅读答案对比赏析
【阅读理解题目】:
杨柳枝词
白居易
一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?
柳
李商隐
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉!
1、诗中的“柳”的形象有何不同?各自寄寓了诗人怎样的感情?
2、这两首诗运用了哪些相同的艺术手法?试着简要分析。
【参考答案】:
1、白诗中的柳是春日之柳,李诗中的柳是秋日之柳。
白诗中的“柳”表现了诗人对当时政治腐败、人才埋没的感慨李诗中的“柳”则表现了诗人自伤迟暮的感情。
(意对即可)
2、都用了托物言志和对比的艺术手法。
白诗托“西角荒园”的春柳发人才不得用之慨,李诗托清秋之柳发迟暮之叹;白诗以柳树之美于环境之差作对比,李诗以春日之柳与秋日之柳作对比。
(意对即可)。
无题·李商隐全诗赏析无题,是诗歌的一个类别。
在中国诗歌中,传统诗词是汉语文学文化的精华,诗人常常以“无题”为题作诗篇。
之所以用“无题“作题目,是因为作者不便于或不想直接用题目来显露诗歌的主旨。
无题诗有五言无题诗、七言无题诗等。
古代无题诗代表人物李商隐。
以下是小编帮大家整理的无题·李商隐全诗赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
无题作者:李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注解】1、无题:诗以“无题”命篇,是李商隐的创造。
这类诗作并非成于一时一地,多数描写爱情,其内容或因不便明言,或因难用一个恰当的题目表现,所以命为“无题”。
2、丝方尽:丝,与“思”是谐音字,有相思之意,“丝方尽”意思是除非死了,思念才会结束。
3、蜡炬:蜡烛。
蜡烛燃烧时流下的蜡油称烛泪。
4、泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
5、蓬山:指海上仙山蓬莱山。
此指想念对象的往处。
蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方,就是自己日夜思念的心上人。
6、青鸟:传说中西王母的使者,有意为情人传递消息。
7、殷勤:情深意厚。
8、探看:都是探望的意思。
9、东风:春风10、残:凋零11、泪:指蜡泪,隐喻相思泪水。
泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
12、镜:照镜,用作动词。
早晨梳妆照镜子;镜:名作动,照镜子。
云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
13、但::只14、云鬓:青年女子的头发,代指青春年华15、夜吟:夜晚吟诗16、殷勤:情谊深厚。
17、看:探望18、丝方尽:这里以“丝”喻“思”,含相思之意。
【翻译】相见的时候难,分离的时候也是难舍难离,春风没有办法,到了暮春,百花就会凋谢;春蚕直到死,它才把所有的丝吐尽,红烛燃烧尽头,蜡泪才会流干;——(隐喻相思)早晨起来照镜子,黑发都变了颜色;、夜晚吟诗,觉得月光都是寒冷的;——(思念和孤独)蓬莱仙境距离这里没有多少路程,青鸟啊,麻烦您带去我情深意厚的探望吧。
《无题二首》李商隐唐诗赏析无题二首其一凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
其二重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
【注释】⑴凤尾罗:凤文罗。
《白帖》:“凤文、蝉翼,并罗名。
”⑵碧文圆顶:一种碧青色波纹圆顶百折罗帐。
⑶扇裁月魄:班婕好《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团似明月。
”扇裁即团扇;月魂:指月。
羞难掩:乐府《团扇郎歌》:“憔悴无复理,羞与郎相见。
”⑷金烬:灯盏或蜡烛残烬之美称。
烛花烧完了,故暗。
⑸石榴红:石榴花开的季节。
⑹斑骓:黑白杂毛的马。
⑺西南:东川在西南。
⑻莫愁:唐石城女子,善歌谣。
⑼神女:宋玉《高唐赋序》称楚王游高唐梦见神女,神女称“旦为朝云,暮为行雨。
”,传说为天帝小女。
⑽小姑:乐府《青溪小姑曲》:“开门白水,侧近桥梁。
小姑所居,独处无郎。
”⑾清狂:《汉书·昌邑王传》:“清狂不惠。
”指不狂似狂。
【白话译文】其一织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重; 碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回邂逅,来不及用团扇掩盖; 可你驱车隆隆而过,无语相通。
曾因寂寥不眠,想到更残烛尽; 却无你的消息,等到石榴花红。
也许你在垂杨岸,栓系斑骓马; 怎能等到,送去会你的西南风。
其二重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。
楚王艳遇巫山神女,原是梦幻;青溪小姑住所,本就独处无郎。
我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;我是铃芳桂叶,却无月露芳香。
虽然深知沉溺相思,无益健康;我却痴情到底,落个终身清狂。
【赏析】李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。
第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。
她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。
李商隐《无题》(相见时难别亦难)考解摘要:李商隐《无题》(相见时难别亦难)一诗学者们多将其解为咏爱情相思之作,但笔者从“东风”一词中隐含政治势力,“蓬山”在唐代有秘书省的别称入手,认为本诗创作于诗人被排挤出秘书省时,进而论证该诗的真实意旨是自伤仕途。
关键词: “东风” “蓬山” 自伤仕途一、历代名家读解《无题》诗李商隐的《无题》诗不仅在我国古典诗歌的形式上开拓了一片奇异的天地,更重要的是其中那些寄情深微,意蕴幽隐,隐晦难懂的内容引起学者们近千年的纷解,直到今天还没达成共识。
最早对李商隐无题诗做较全面分析的是明初吴中四子之一的杨基,他说“尝读李义山‘无题’诗,爱其音调清婉,虽极其浓丽,然皆托于臣不忘君之意,而深惜乎才之不遇也”[1]。
杨基虽只对其形式和内容做了简要阐释,这一说法对后代影响较大,因为他是目前所知第一个对义山无题诗做出阐释和评价的。
清代对“无题”诗的阐释一直是个热点:以《西昆发微》的作者吴乔为代表的学者认为是寓意令狐淘说,冯浩认为除《无题二首》“昨夜星辰昨夜风”、“闻道阊门萼绿华”定为艳情,其它《无题》之作与吴乔观点基本一致。
与吴乔、冯浩托令狐说不同的朱鹤龄虽同意男女之情通于君臣朋友,并引李商隐“楚雨含情皆有托”之句为证。
但他坚持无题的意旨为“寄遥情于婉娈,结深怨于蹇修”。
纪昀对李商隐无题的看法比较辨证,他说:“《无题》诸诗有确有寄托者,‘来是空言去绝踪’是也;有戏为艳体者,‘近知名阿侯’之类是也;有实属狎邪者,如‘昨夜星辰昨夜风’之类是也;有失去本题而后人题曰无题者,如‘万里风波一叶舟’之类是也;有与无题诗相连失去本题、语合为一者,如此‘幽人不倦赏’是也;宜分别观之,不必概为穿凿。
其摘诗中二字为题者,如《碧城》、《锦瑟》亦无题之类,一概以美人香草解之,殊乖本旨”[2]。
通过分析前面几位具有代表性大家对李商隐无题诗的解说,我们可以确定李商隐无题诗中确有寄托,并且以寄托为主。
冯浩对此说得非常明白:“自来解无题诸诗者,或谓其尽赋本事,各有偏见,互持莫决,余细读全集,乃知实有寄托者多,直作艳情者少。
李商隐《无题二首》原文译文及赏析李商隐《无题二首》原文译文及赏析凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
”这两句是女子回想与意中人相遇时的情景——对方驱车而来,自己虽用团扇遮面,羞怯之意却难掩饰;车隆隆地响着走过去了,彼此暗含情意,却未及通话。
诗句描绘了女主人公爱情生活中一个难忘的片断,而且曲折地表达了她在追思往事时那种惋惜、怅惘而又深情地加以回味的复杂心理,写得委婉别致,韵味悠长。
注释⑴凤尾罗:凤文罗。
《白帖》:“凤文、蝉翼,并罗名。
”⑵碧文圆顶:一种碧青色波纹圆顶百折罗帐。
⑶扇裁月魄:班婕好《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团似明月。
”扇裁即团扇;月魂:指月。
羞难掩:乐府《团扇郎歌》:“憔悴无复理,羞与郎相见。
”⑷金烬:灯盏或蜡烛残烬之美称。
烛花烧完了,故暗。
⑸石榴红:石榴花开的季节。
⑹斑骓:黑白杂毛的马。
⑺西南:东川在西南。
参考译文织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。
曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,等到石榴花红。
也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能等到,送去会你的西南风。
赏析《无题二首》是唐代诗人李商隐创作的七言律诗组诗作品。
第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷。
主要写了深夜难眠,回忆起当时偶遇的情景,以及渴望和惆怅的心情,期待着有机缘能再相遇。
李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。
第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。
她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。
起联写女主人公深夜缝制罗帐。
凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。
《无题》原文及翻译、赏析《无题》原文及翻译、赏析《无题》原文及翻译、赏析1无题二首故乡黯黯锁玄云,皓齿吴娃唱柳枝。
岁暮何堪再惆怅,且持卮酒食河豚。
皓齿吴娃唱柳枝,酒阑人静暮春时。
无端旧梦驱残醉,独对灯阴忆子规。
古诗简介《无题二首》是现代文学家鲁迅创作的一组七言绝句。
这两首诗从不同的角度,抒写了两个不同的事件。
第一首为“卮酒食河豚”,第二首为“吴娃唱柳枝”。
这两首诗虚实结合,叙事抒情融为一体。
它们从不同的角度,揭示了当时祖国长夜漫漫,杜鹃啼血的政治环境,抒发了作者忧国忧民的情感与渴望光明的情怀。
翻译/译文其一祖国正在黑云笼罩之下,漫漫长夜隔住了新春。
岁尾之际怎禁得起再悲伤,权且拿起杯中酒吃河豚。
其二牙齿洁白的苏州姑娘唱着柳枝曲,酒阑人静像是暮春的时候。
没来由的旧梦赶走了残剩的醉意,我独自对着灯光的阴影想起啼血的杜鹃。
注释此诗为赠作者日本友人滨之上,即滨之上信隆(1899--1967),日本鹿儿岛人,当时为上海筱崎医院耳鼻喉儿科医生。
黯黯:气象惨淡的样子。
锁:笼罩,封闭。
玄云:黑云。
遥夜迢迢:长夜漫漫的意思。
上春:古时正月称谓上春。
岁暮:年底。
何堪:哪能够。
卮(zhī)酒:杯酒。
卮,酒器。
河豚:一种有毒的海鱼。
此诗为赠作者日本友人坪井芳治。
坪井芳治(1898一1960),日本东京人,当时为上海筱崎医院儿科医生。
皓(hào)齿:洁白的牙齿。
吴娃:泛指江南苏州一代的年轻姑娘,吴人称美女为娃。
柳枝:原为古代民歌曲调,名《折杨柳》或《折柳枝》。
唐代进入教坊,名《杨柳枝》。
白居易有《杨柳枝词》八首,其中有“古歌旧曲君休问,听取新翻《杨柳枝》”的句子。
又在《杨柳枝二十韵》题下自注:“《杨柳枝》,洛下新声也。
”诗中指歌曲,又以“吴娃”而引出“杨柳枝”。
酒阑(lán):指酒席将尽未尽之时。
阑,尽,晚。
无端:没有来由。
旧梦:往事,犹言旧事如梦。
残醉:酒醉将醒。
子规:即杜鹃。
师旷《禽经》:“春夏有鸟如云不如归去,乃子规也。
李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,计有二十首,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。
这首《无题》诗也是如此,并且是其中最为著名的一篇。
下面是小编为大家整理的李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译,欢迎阅读。
无题·相见时难别亦难唐代:李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
翻译:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。
男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。
希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。
注释:⑴无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。
东风,春风。
残,凋零。
⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
⑷蜡炬:蜡烛。
⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
⑹晓镜:早晨梳妆照镜子。
镜,用作动词,照镜子的意思。
⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
⑻应觉:设想之词。
⑼月光寒:指夜渐深。
⑽蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。
⑾青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
⑿殷勤:情谊恳切深厚。
⒀探看(kān):探望。
赏析:相见时难别亦难,说的是义山当时的处境艰难,离开徐州到长安后想进翰林院,向令狐綯说明此时,也就是找熟人走个后门,令狐陶升官之后,为了避嫌谢绝见客,致使义山处境尴尬,相见难,离别又不甘心,所以出此名句。
东风无力百花残,当时义山已经很大年纪,东风无回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,此名句献给所有为理想奋斗终生之人。
李商隐无题诗 我国古代诗歌中,常常标有"无题"为题的诗篇.无题胜有题,之所以用"无题"作题目,是因为作者不便于或不想直接用题目来显露诗歌的主旨.这样的诗,往往寄托着作者难言的隐痛,莫名的情思,苦涩的情怀,执著的追求等.
无题二首(之一) 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东②。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通③。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红④。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬⑤。
【注解】: 1、画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。 2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。 3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。 4、分曹:分组。 5、射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。 6、鼓:指更鼓。 7、应官:犹上班。 8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。
【韵译】: 昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风; 我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。 身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞; 内心却象灵犀一样,感情息息相通。 互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心; 分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。 可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯; 策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。
① 诗当作于唐文宗开成四年(839),诗人时在京城任秘书省校书郎。这是一个“方阶九品,微俸五斗”的小官,诗人在政治上仍然是沉沦下僚。原题共两首,另一首是七绝,其中有“岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花”之句,可知诗人怀想 的当是席间的一位贵家女子。清代查为仁以为是指“王茂元家妓”(《莲坡诗话》),赵臣瑗以为是指“其闺人”(《山满楼笺释唐人七言律》),可供参考。 ② 画楼、桂堂,指贵家华丽的楼宇居室。 ③ 灵犀,有灵性的犀牛角。相传犀角上有一道白纹,由角端直通大脑,感应异常灵敏,此喻相爱双方心灵的感应与暗通。 ④ 送钩,古代宴席间的游戏,又称藏钩,以猜中此钩藏于何人手中为胜。分曹,分组。射覆,亦宴席间的游戏,将物品放在巾盂等的下面让人猜,猜不中者罚酒。 ⑤ 听鼓,唐时五更二点则鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启,鼓响天明,即须上班应差。兰台,汉代藏图书秘籍的宫观,唐高宗时曾改秘书省为兰台。转蓬,蓬草无根,随风飘转,喻身不由己的处境。
【导语】《⽆题》是⼀⾸感情深挚、缠绵委婉、咏叹忠贞爱情的诗篇。
以⼥性的⼝吻抒写爱情⼼理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。
下⾯就和⼀起来欣赏下这⾸名篇,欢迎阅读! 《⽆题》 唐·李商隐 相见时难别亦难,东风⽆⼒百花残。
春蚕到死丝⽅尽,腊炬成灰泪始⼲。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉⽉光寒。
蓬莱此去⽆多路,青鸟殷勤为探看。
【译注】 春蚕⾄死,它才把所有的丝⼉吐尽;红烛焚尽,满腔热泪⽅才⼲涸。
【赏析】 “春蚕到死丝⽅尽,腊炬成灰泪始⼲”这两句的意象,两两对照,巧妙⾃然,宛若天成。
⽤象征的⼿法,传达出⾄死不渝的坚贞爱情,缠绵悱恻,炽热浓郁。
上句⽤春蚕所吐之丝⽐喻绵绵不绝的思念,“丝”、“思”谐⾳,表达了⾃⼰对对⽅的思念,如同春蚕吐丝,到死⽅休;下句⽤蜡烛燃烧所流之物来⽐喻缠绵的相思之泪,⽐喻⾃⼰为相思所承受的痛苦,⽆尽⽆休,就像蜡烛烧成了灰⽅流尽烛泪⼀样。
这两句,虽然给⼈的感觉是悲伤失望的,但其中也蕴含着积极执着的追求,即使这追求没有希望,也不⽢⼼就此放弃。
此外,它的表意并不是单⼀的,还寓含着⼀种更具普遍意义的哲理,那就是对⼯作或事业的忠诚执著的追求,那种⽆私奉献的⾼尚品德。
因此这两句表⾯上写男⼥爱情,实际上还蕴含着⼈世真理,含义隽永,耐⼈寻味。
扩展阅读:李商隐的⽂学成就 李商隐的诗歌流传下来的约600⾸,其中以直接⽅式触及时政题材的占了相当⽐重。
李商隐的咏史诗有很⾼的成就。
它们绝不是“发思古之幽情”的⽆病呻吟,也不同于前⼈那些托古以述怀的诗篇,⽽是着眼于借鉴历史的经验教训来指陈政事、讥评时世加以补充发挥,使咏史成为政治诗的⼀种特殊形式。
⽆题诗是李商隐独具⼀格的创造。
它们⼤多以男⼥爱情相思为题材,意境要眇,情思宛转,辞藻精丽,声调和美且能疏密相间,读来令⼈回肠荡⽓。
幼年的环境和所受的教育使李商隐的世界观基本上属于儒家体系,其⼈⽣态度是积极⼊世、渴望有所作为的。