纪录片《鸟瞰地球》第二集欧洲 解说词 字幕
- 格式:doc
- 大小:59.00 KB
- 文档页数:8
《大国崛起》解说词(第二集)作者:CCTV出处:CCTV 发布时间:2006-11-21 5:04:56文字〖大中小〗自动滚屏(右键暂停)三百年前的荷兰,却是整个世界的经济中心和最富庶的地区第二集:小国大业(荷兰)【序】在欧洲西北部,有一个和英国隔海相望的国家,它的面积只相当于今天的两个半北京,它的名字叫做荷兰。
在八百年以前,这里是一片没有人烟,只有海潮出没的湿地和湖泊。
从12世纪到14世纪,才逐步形成了人类可以居住的土地。
直到今天,荷兰仍有三分之一的国土位于海平面以下。
如果没有一系列复杂的水利设施阻挡,荷兰人口最稠密的地区,每天将被潮汐淹没两次。
就是这样一个地方,在三百年前,也就是17世纪的时候,却是整个世界的经济中心和最富庶的地区。
一个仅有150万人口的荷兰,将自己的势力几乎延伸到地球的每一个角落,被马克思称为当时的“海上第一强国”。
荷兰人创造奇迹的故事,应该从什么地方开始叙述呢?大国崛起第二集小国大业大海总是在最平静的地方掀起波涛。
历史像大海,总是在最让人意想不到的地方创造奇迹。
荷兰人崛起的故事,是从银白色的鲱鱼开始的。
由于海流的变化,每到夏季,就有大批的鲱鱼洄游到荷兰北部的沿海区域。
荷兰人每年可以从北海中捕获超过1000万公斤的鲱鱼。
荷兰北方航海博物馆馆长维歇尔·克尔克迈尔:它对荷兰的经济太重要了,很多人以此为生来挣钱。
14世纪时,荷兰的人口不到100万。
当时约有20万人从事捕鱼业,小小的鲱鱼为五分之一的荷兰人提供了生计。
但是,鲱鱼是一种自然资源,造物主并没有给荷兰人独享的权利。
生活在北海边的其他民族,都组织了捕捞鲱鱼的船队。
为了争夺渔场,荷兰人和苏格兰人之间曾爆发过三次战争。
是什么力量使得荷兰在激烈的竞争中脱颖而出呢?1358年,在荷兰北部的一个小渔村中,一个名叫威廉姆·伯克尔斯宗的渔民发明了只需一刀就可以除去鱼肠子的方法。
荷兰莱顿大学历史系教授威廉·范德莫伦:把鲱鱼的肚子剖开,把内脏取出,把头去掉,然后把盐放在里面,这样可以保存一年多的时间,那时候没有冰箱,这种方法很独特,所以,那就是为什么荷兰的鲱鱼能够在全欧洲畅销,特别是英格兰。
专题片领航第二集解说词《专题片领航》第二集的解说词将围绕着以下主题展开,人类探索与发展的历程、科技创新与社会进步、环境保护与可持续发展。
以下是对这些主题的多角度全面回答。
首先,人类探索与发展的历程是人类文明进步的重要组成部分。
从古代的航海探险到现代的太空探索,人类一直在探索未知领域,寻找新的知识和资源。
这种探索精神推动了科学、技术和文化的发展,为人类社会带来了巨大的变革。
其次,科技创新与社会进步密不可分。
科技的不断进步推动了社会的发展和进步。
从工业革命到信息时代,科技创新为人们的生活带来了便利和改变。
例如,互联网的普及改变了人们的信息获取方式和社交方式,人工智能的发展改变了工业生产和服务行业。
科技创新不仅提高了生产力,也改善了人们的生活质量。
环境保护与可持续发展是当今社会面临的重要挑战。
随着工业化和城市化的快速发展,环境污染和资源消耗成为了全球性问题。
为了保护地球家园,人们开始关注可持续发展,即在满足当前需求的同时保护和维护自然资源。
这需要全球合作和创新的解决方案,包括减少碳排放、推广可再生能源、改善环境管理等。
此外,专题片还可以探讨人类的文化多样性和社会问题。
人类社会由不同的文化和价值观构成,这些文化的传承和交流对于人类的发展和和谐共处至关重要。
同时,社会问题如贫困、教育不公等也是我们需要关注和解决的重要议题。
综上所述,第二集的解说词将从人类探索与发展的历程、科技创新与社会进步、环境保护与可持续发展等多个角度全面展示人类社会的发展和面临的挑战。
这将为观众提供一个全面了解和思考的视角,促进人们对于未来的思考和行动。
[纪录⽚]鸟瞰中国——ChinafromAbove上周末我看了⼀部纪录⽚《鸟瞰中国》,觉得特别有意思,想要分享给你。
制作背景《鸟瞰中国》是由中国五洲传播中⼼与美国国家地理频道联合拍摄的纪录⽚,由KNNY PNG、KLAUS TOFT联合执导。
从2013年6⽉开始,到2015年1⽉结束,整个拍摄过程持续了⼀年半时间。
从中国北疆的齐齐哈尔到西南的西双版纳,从遥远的新疆阿勒泰到辽阔的渤海湾,到处都留下了摄制组的⾜迹。
2014年的除⼣之夜,五洲传播中⼼的制⽚⼈李培和摄制组还在冰天雪地中赶路,就是为了⽤摄像机记录百姓们吃年夜饭的温情场景。
还有⼀次,在零下20多摄⽒度的严寒⾥,“五洲”年轻的制⽚⼈张天⽵与摄制组成员顶着7级⼤风⼀起爬上陡峭的岩壁,就为拍摄秃鹫翱翔天空的场景。
为了拍摄初春的第⼀次凌汛,摄制组坐着破冰船出海,为了拍摄世界上最⼤的射电望远镜,摄制组千⾥迢迢赶往位于贵州崇⼭峻岭中的⼀个⼩⼭坳。
内容概要《鸟瞰中国》分为上下两集,第⼀集讲的是中国伟⼤的地理、⼈⽂“奇景”,第⼆集则讲述了现代中国的发展。
第⼀集从傣族的赛龙⾈、泼⽔节,到四川的乐⼭⼤佛、张家界的天门⼭、⼭西的悬空寺、万⾥长城,这部纪录⽚以⼀个鸟瞰的视⾓,为我们展开了⼀幅瑰丽的中国⼭河画卷。
除此之外,中华民族以他的智慧⽴于世界民族之中,千百年来,那些古⽼⽽伟⼤的农业⼯程,让华夏⾎脉得以延续:1. 吐鲁番坎⼉井(葡萄)2. 云南哈尼梯⽥(⽔稻)3. 福建海带养殖场4. 新疆清河县驯养野⽣鹰捕猎⽽华夏⼦孙的智慧不仅体现在农耕⽂化中,还体现在⼈们⽣活的⽅⽅⾯⾯:1. 云南省三江并流保护区傈僳族⼈⽣活2. 新疆昭苏县天马节3. 哈尔滨国际冰雪节第⼆集则讲述了中国现代化的⼯业发展:近代还在闭关锁国的中国社会,以实现了令⼈叹为观⽌的华丽转⾝,从农业社会⼀举成为世界⼯⼚,中国城镇巨⼤的巨⼤容量和建设规模,在世界历史发展的任何阶段都是⽆出其右的。
在这⽚⼴袤⽽地质复杂的⼟地上,中国⼈正在以惊⼈的速度建设⾼科技交通⼯具和⾼速公路,中国⼈还攻克了⼀个⼜⼀个⼯程难题,在减少污染的同时,实现了需求巨⼤的能源供给,造福了将近7亿⼈⼝。
鸟瞰中国第一季第二集英文解说词As we continue our journey through China, we find ourselves in the captivating city of Chengdu. Situated in the heart of the Sichuan province, this city is known for its rich history, unique culture, and delicious cuisine.Chengdu is a city that has always been on the forefront of innovation and technology. In fact, it is home to China's first satellite launch center, the Xichang Satellite Launch Center. As we soar through the skies, we can see the breathtaking beauty of this launch center, which has launched many satellites into space since its establishment in 1970.Our journey now takes us to the magnificent Mount Emei. Standing at 3,099 meters, this mountain is not only a famous tourist attraction but also holds significant religious and cultural significance. As we ascend the mountain, we can see the beautiful scenery of the surrounding areas and appreciate the hard work and determination required to reach the summit.Our final stop on this journey is the captivating city of Guilin. Located in the Guangxi province, Guilin is known for its unique karst landscape and beautiful rivers. As we soar through the skies, we can see the stunning scenery of these mountains and rivers, which have been etched into the landscape over thousands of years.Throughout our journey, we have witnessed the beauty, diversity, and rich history of China. From the modern cities to the ancient mountains and rivers, this country is truly a land of contrasts and wonders. As we bid farewell to this beautiful country, we hope that you have fallen in love with China as much as we have.。
2. MountainsHuman beings venture into the highest parts of our planet at their peril. Some might think that by climbing a great mountain they have somehow conquered it, but we can only be visitors here. This is a frozen alienworld. This is the other extreme - one of the lowest hottest places onEarth. It's over a hundred metres below the level of the sea. But herea mountain is in gestation. Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings. This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent of the earth'ssurface where giant land masses are pulling away from one another. Lavarises to the surface through this crack in the crust creating a chain ofyoung volcanoes. This one, Erta Ale, is today the longest continuallyerupting volcano on the planet, a lake of lava that has been molten forover a hundred years. These same v olcanic forces also created Ethiopia's highlands. 70 million years ago this land was just as flat and as deepas the Danakil Depression. Molten lava rising from the earth's core forced up a huge dome o f rock 500 miles wide, the roof of Africa. Over millennia, rain and ice carved the rock into a landscape of spires and canyons. These summits, nearly 3 miles up, are home t o some v ery remarkable mountaineers Gelada baboons. They are unique to the highlands of Ethiopia. The cliffs where they sleep are for expert climbers only, and Gelado certainly have the right equipment. the strongest fingers of any primate and an utterly fearless disposition. But you need more than a head for heights to survive up here. A day in a Gelado's life reveals how t hey've risen to the challenge. For all monkeys m orning is grooming time, a chance to catch up with friends. But, unlike other monkeys, Gelados chatter constantly while they do it.It's a great way to network while your hands are busy. But these socialscan't go on for too long. Gelados have a busy daily schedule and there'swork to be done. Most monkeys couldn't live up here. There's no food andfew insects to feed on. But Gelados are unique they're the only monkeysin the world that live almost entirely on grass. They live in the largest assemblies formed by any monkeys. Some groups are 800 strong and they crop the high meadows like herds of wildebeest. The Gelados graze alongsideWalia ibex, which are also unique to these highlands. These rare creatures are usually very shy but they drop their guard when t he Gelados are around. You might expect that grazers would avoid each other's patch but this isa special alliance from which both partners benefit. It's not so riskyto put your head down if others are on the lookout. Ethiopian wolves -they won't attempt an attack in broad daylight. But at dusk the plateaubecomes a more dangerous place. With the grazing largely over there's alast chance to socialise before returning to the sleeping cliffs. An early warning system puts everyone on the alert. Their day ends as it began,safe on the steep cliffs. The Ethiopian volcanoes are dormant, but elsewhere others still rage. Volcanoes form the backbone of the longestmountain chain on our planet - the Andes of South America. This vast range stretches 5,000 miles from the Equator down to the Antarctic. It formedas the floor of the Pacific Ocean s lid beneath the South American continent, buckling its edge. At the southern end stand the mountains of Patagonia. It's high summer, but the Andes have the most unstable mountain weatheron the planet and storms can erupt without warning. Temperatures plummet and guanacos and their newborn young must suddenly endure a blizzard.Truly, all seasons in one day... A puma - the lion of the Andes. Pumasare usually solitary and secretive. To see a group walking boldly in theopen is extremely rare. It's a family - a mother with four cubs. She hasjust one brief summer in which to teach them their mountain survivaltechniques. Rearing four cubs to this age is an exceptional feat, but she does have an excellent territory, rich in food and water. Although thecubs are now as large as their mother, they still rely on her for theirfood. It will be another year before the cubs can hunt for themselves.Without their mother's skill and experience they would never survive their first winter. Battered by hurricane force winds, these slopes are nowlifeless. Further north, they hold other dangers. Moving at 250 miles an hour, an avalanche destroys everything in its path. In the AmericanRockies a 100,000 avalanches devastate the slopes every winter. This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia toAlaska. The slopes of the Rockies, bleak though they are, provide a winter refuge for some animals. A mother grizzly emerges from her den after six months' dozing underground. Her two cubs follow her and take their first steps in the outside world. These steep slopes provide a sanctuary forthe cubs. A male bear would kill and eat them given the chance. But biganimals find it difficult to get about here. Males may be twice the sizeof a female and even she can have problems. Her cubs, however, make l ight of the snow and of life in general. But the mother faces a dilemma: it'ssix months since she last fed and her milk is starting to run dry. Shemust soon leave the safety of these nursery slopes and lead her cubs away from the mountain. If she delays, the whole family will risk starvation. Summer reveals the true nature of the Rockies. Stripped of snow, the peaks bear their sculpted forms. Only now can mountaineers reclaim the upper reaches. Two miles up the crumbling precipices seem devoid of life. Butthere are animals here - a grizzly bear. It seems to be an odd creatureto find on these high rocky slopes. It's hard to imagine what could haveattracted it here. At this time of the year bears should be fattening upfor the winter. Yet they gather in some n umbers on these apparently barren slopes. They're searching for a rather unusual food - moths. Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands and they're now roosting among t he rocks. Moths may seem a meager meal for a bear, but their bodies are rich in fat and can make a ll the difference in a bear's annual struggle for survival. Another battle is being waged here but on a much longertimescale. These loose boulders are the mountain's crumbling bones. TheRockies are no longer rising but slowly disintegrating. All mountainseverywhere are being worn down b y frost, snow a nd ice. The Alps were raised some 15 million years ago as Africa, drifting northwards, collided withthe southern edge of Europe. These spires are the eroded remains of anancient seabed that once stretched between the two continents. But these are just the Alpine foothills. The range at its centre rises to 3 mileshigh and is crowned with permanent snows. The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow f ield. Mont Blanc - the highest peak in Western Europe. The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those greatmountain sculptors - the glaciers. Immense rivers of moving ice, ladenwith rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys. They're the most powerful erosive force on our planet. A moulin - a shaft in the ice opened by melt water as it plunges into the depths of the glacier. Like the water running through it, the ice itself is constantly moving,flowing down the valley with unstoppable force. Alpine glaciers may s eem immense, but they're dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent from Tibet. This is the boulder strewn snout of thegiant Baltoro glacier in the Karakoram mountains of Pakistan. It's thebiggest mountain glacier on Earth - 43 miles long and over 3 miles wide.This huge ice-filled valley is so large it's clearly visible from space. This is the greatest concentration of peaks over 5 miles high to be found anywhere on Earth. They're the most dangerous mountains of all. K2 andher sister peaks have claimed more lives than any others. The peaks here rise so precipitously, the glaciers are so steep and crevassed that fewexcept the most skilled mountaineers can penetrate these ranges. Markhor gather for their annual rut. Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs any slip by either animal could be fatal. A snowleopard - the rarest of Himalayan animals. It's a female returning to her lair. These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild. She greets her one year old cub. Her den is well chosen. It has exceptional views of the surrounding cliffs. On t hese treacherous slopes no hunter other than the snow leopard would have a chance of catching such fragile prey. A female with young makes an easier target. Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance. Silently she positions herself above her prey. She returns with nothing. Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured. With a 2 metre wing span this bird could easily take a young markhor. Eagles hunt by sightand the thickening veil of snow forces them to give up. For the leopardthe snow provides cover and creates an opportunity. The worsening weather dampens the sound of her approach allowing her to get within strikingdistance. It was an act of desperation to try and catch such a large animal. Wolves have made a kill giving other hunters a chance to scavenge. Theworst of the blizzard brings success for the snow leopard, but havingdescended so far to make the kill she has a grueling climb to get backto her lair. The cub must be patient. It'll be a year before it has thestrength and skill to kill for itself on these difficult slopes. The snow leopard is an almost mythical creature, an icon of the wilderness, ananimal few humans h ave ever glimpsed for its world is one we seldom visit. The Karakoram lie at the western end of a range that stretches across atenth of our planet - the Himalayas. These, the highest mountains of the world, like other great ranges, were created by the collision of continents. Some 50 million years ago India collided with Tibet thrusting up these immense p eaks, which are still rising. This vast barrier of rock and ice is so colossal it shapes the world's climate. Warm winds from India, full of moisture, are forced upwards by the Himalayas. As the air risesso it cools, causing clouds to form and the monsoon is born. At highaltitudes the monsoon rains fall as snow. Here, at the far eastern endof the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out inthe open. Most other bears would be sleeping underground by now, but the giant panda can't fatten up enough to hibernate. Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build upa store of fat like other bears. Most of the creatures here move up ordown t he slopes with the seasons but the panda is held captive by its diet for the kind of bamboo it eats only grows at this altitude. But theseforests hold fewer challenges for the more mobile. The golden snap-nosed monkey, like the giant panda, lives only in China. Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey and when thecold bites they have these upper slopes to themselves. Even if you havea warm coat it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible. But at least these monkeys have a choice - if they tire oftree bark and other survival food they can always descend to lower warmer altitudes and not return there till spring. As the snows retreat treescome into bloom. Cherry blossom. Rhododendrons - here in their naturalhome they form great forests and fill the landscape with the covers ofa new season. These forests are a host to a rich variety of springtimemigrants. Beneath the blooms - another display. It's the mating seasonfor oriental pheasants, Himalayan monal, tragopan and blood pheasant.Musk d eer make t he most of a short flash of spring foods. This male smells a potential mate. The red panda, rarely glimpsed in the wild. It was once considered a kind of raccoon, but is now believed to be a small mountainbear. By midsummer its larger, more famous relative, has retreated intoa cave. A giant panda nurses a tiny week old baby. Her tender cleaningwards off infection. She won't leave this cave for three weeks, not while her cub is so utterly helpless. Progress is slow for milk produced on adiet of bamboo is wretchedly poor. Four weeks old and the cub is stillblind. Its eyes do not fully open until three months after birth, but the chances of the cub reaching adulthood are slim. The struggle of a giantpanda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousnessof life in the mountains. On the highest summits of our planet nothingcan live permanently. The highest peak of all, Mount Everest, five anda half miles above sea level and still rising - the roof of our world.Of those humans w ho've tried to climb it one in ten have lost their lives. Those that succeed can stand for only a few moments on its summit. The Nepalese call it 'a mountain so high no bird can fly above it.' But eachyear over 50,000 demoiselle cranes set out on one of the most challenging migrations on Earth. To reach their overwintering grounds in India theymust cross the Himalayas. By late morning ferocious winds are roaring past the peaks. The cranes must gain height to avoid the building storm. They've hit serious turbulence. They must turn back or risk death. A new day anda new opportunity. The flock stay in close contact by calling one another. Weak from lack of food and water, they use thermals, rising columns ofwarm a ir, to gain height. For many t his is their first journey across the Himalayas. For some, it will be their last. The golden eagles have beenexpecting them. The eagles work in pairs to separate a young crane fromthe flock. It escapes the touches of one, and is caught by another. Buteven a young crane is a heavy prize and the eagle has to struggle to control it. The mother can wait no longer - this is a desperate race againstworsening weather. The rest of the flock battle on. In the ascent everywing beat becomes a n exhausting struggle. At last they are over the highest barrier that lies in their way. But like all who visit the world of thehigh mountains they dare not linger.。
[转载]《鸟瞰地球》解说词《鸟瞰地球》第一部(上)·法国以下文字是我一边看纪录片一边整理下来的,我想不是所有的人都能有幸看到这部片子,我能为他们提供一份文字信息,从而使人们从那些数字里获得更多的有关地球信息,以增强人们保护地球的意识。
地球不仅仅属于我们人类,每种生物都是鲜活的,并且是相互关联的,我们为什么要说这些呢?在过去的30年间,我们失去了地球上大约30%的物种,是我们需要做点什么的时候了。
在肯尼亚,大量的物种集居在那里,这是一个研究动、植物理想的地方,这里包含了我们这个星球上大大小小的物种,在这里我们将看到许多不理想的状态。
每天,我们给地球带来的有时是不可恢复的破坏。
猫科动物的自由迁徙来自坦桑尼亚的一百五十多万只角马的迁徙,淌过河流它们死伤数千,在成群的大象破坏种植园的时候,谈共存不是那么容易的事情;在刚果,三万头河马被屠杀,这正是人类的所做所为;在巴西,沼泽湿地具有威胁的地方,人们尽量最大努力保持生物的多样性;在澳大利亚南部的塔斯马尼亚,人们用凝固汽油来采伐森林,他们破坏的地方不想让游人看到;在中国,现代医学刚刚发现一种能治疗疟疾的新的物种。
我们忽视了自然界伟大的药物。
当人们自认为法力无边时,微小的事情可以引起混乱。
非洲的一个最大的湖泊——维多利亚湖就是被一种鱼所毁灭的,全球气候变暖的一个结果就是乞力马扎罗山的冰川开始融化。
冰川解冻改变了因纽特人的生活,也预示着冰川之王的北极熊的灭绝。
问题就如同地球本身一样复杂难解,现在,我们决定着地球的未来。
人类和自然是密不可分的,人类是自然的组成部分,我们都是一个整体的部分,必须要学会和周围的其他生物共存。
30年前,我在肯尼亚是一个热气球驾驶员,我和妻子一道去非洲研究狮子,我理解,图片能完成语言表达不出来的东西。
3年中,我每天都在拍摄一个家庭狮子的画面,我和它们连在了一起,我甚至担心它们的生活,是不是有病了……。
回到马赛玛拉的国家公园,又遇见了另一个研究狮子的研究员,我们在一起谈论这些狮子,谈论如何与它们共存,我们在交谈的时候,那些大大小小的狮子都在我们的眼前。
鸟瞰欧洲纪录片简述内容(中英文实用版)Title: Aerial Europe Documentary SummaryTitle: 鸟瞰欧洲纪录片简述内容Section 1: The Beauty of Europe from AboveSection 1: 从空中欣赏欧洲之美In this captivating documentary, viewers are treated to a bird"s-eye view of the continent"s most breathtaking landscapes.Filmed across various countries, the program showcases Europe"s diverse natural beauty, from snow-capped mountains to lush green forests and vast blue lakes.The camera work is stunning, capturing intricate details and providing a unique perspective that can"t be experienced on the ground.在这部迷人的纪录片中,观众可以从鸟瞰的角度欣赏到欧洲最令人惊叹的风景。
该片在欧洲多个国家拍摄,展示了欧洲多样化的自然美景,从积雪覆盖的山脉到郁郁葱葱的森林,再到广阔的蓝色湖泊。
拍摄工作令人叹为观止,捕捉到了复杂的细节,并提供了一个独特的视角,这是地面上无法体验到的。
Section 2: Europe"s Rich History and CultureSection 2: 欧洲的丰富历史和文化The documentary also delves into the rich history and culture of Europe, offering glimpses of ancient ruins, grand castles, and vibrant cities.We get to see iconic landmarks such as the Eiffel Tower in Paris, the Colosseum in Rome, and the beautiful Alhambra in Granada.These shotsare interspersed with scenes of modern life, highlighting the fusion of old and new that defines much of European society.此外,这部纪录片还深入探讨了欧洲的丰富历史和文化,为我们展示了古老的废墟、宏伟的城堡和繁华的城市。
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.世界上超过八千米的山峰屈指可数All of them are here, in the Himalayas.它们全部位于喜马拉雅地区Lethally cold, scoured by gales and blizzards,在极端低温与暴风雪的洗礼下these mountains are among the most hostile places on Earth.这些山脉成为地球上生存条件最苛刻的地区Yet, a few special animals manage to live here.然而仍有动物能够生活在这里Snow leopards.雪豹Like all creatures of the high mountains,与所有高山生物相同they have had to adapt both their body and their behaviour为了生存他们必须从体型和行为上in order to survive.充分适应环境Life at extreme altitude极高海拔之上的生存has shaped some of the toughest animals on the planet.塑造出了这个星球上最顽强的动物The sunbaked mountains of the Arabian Peninsula.阿拉伯半岛上的山地被阳光炙烤得发烫They may only be a fraction of the height of the Himalayas,它们的海拔也许只是喜马拉雅山脉的零头but they are still so dizzyingly steep但却异常险峻that in many places it's almost impossible to get a foothold.很多地方几乎无法立足Yet Nubian ibex have made this their home.而努比亚羱羊还是栖息于此The ibex choose the steepest cliffs to raise their young,羱羊选择在最陡峭的绝壁上养育幼仔in safety, beyond the reach of predators.环境安全没有天敌But living in this sanctuary comes with a cost.在生活在这里也要付出代价These nursery slopes are so steep,山崖过于陡峭there is almost no standing water up here.几乎没有任何积水So to drink, an ibex family must descend into the valley... 1,000 feet below. 为了饮水羱羊必须下到三百米下的峡谷之中...The mothers pick out the safest way down.母羊选出一条最安全的下山路径With soft cloven hooves that grip better than any climbing shoe, 四只柔软的分趾蹄胜过最好用的登山鞋they are the most accomplished mountaineers.让他们成为最高超的登山者But the newborn kids are still having to find their feet.但新生的雏羊还在蹒跚学步This is their first descent.这是他们第一次下山One mistake could make it their last.一次失蹄就可能一命呜呼Following the adults, the kids finally reach the valley.跟着成年羱羊小羊们终于到达山谷But once on level ground, they're vulnerable.但回到平地上他们就很容易遭到攻击Red foxes lie in wait.赤狐埋伏许久了At the first sign of danger,一有危险迹象the young ibex instinctively run back to steeper ground.羱羊幼仔便本能地奔回陡坡But heading for this particular rocky outcrop could be a mistake. 但爬上这块突出的岩石可能是个错误It's a 30-foot drop.这有九米高The fox has them trapped...赤狐把它们困住了or so it seems.或者看起来是这样This is what ibex were born to do.这正是羱羊与生俱来的本领Scattering makes it hard for the fox to pick a target.四散而逃的羊群让赤狐难以选择目标And it certainly can't follow them up here.显然它也无法追上峭壁All it can do is wait for one to slip and fall.只能等待某只羱羊失蹄跌落But these youngsters are fast learners,但这些小羊学得很快and they're now almost as sure-footed as their parents.现在几乎可以和双亲一样如履平地了The fox will have to find its meal elsewhere.赤狐只能去别处觅食It's just not been a good day.今天还真不是个好日子Now, at last, the young ibex can drink.小羱羊终于喝上水了But they'll soon need to但很快他们又得return to the safety of the sheer cliffs.回到峭壁上的安全区域Mastering precipitous terrain is always challenging,在峭壁上行走固然很难but there are more fundamental problems但对于高山动物而言for life in the mountains.还有更根本的难题The Alps. Europe's highest peaks.阿尔卑斯山脉欧洲最高的山峰It's winter, and food is desperately short.时至冬季食物极度匮乏A golden eagle has to spend every daylight hour金雕不得不花费整个白天scanning the slopes for something, somewhere, to eat.俯视山坡寻找食物Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly 长达两米的翼展让她for 100 miles in a single day.一天可以轻松滑翔160公里Her extraordinary eyes非凡的视力enable her to spot prey from two miles away.让她可以看到三公里外的猎物But she is not the only one who's looking for food.但她并非这里唯一的觅食者When she spots a chance, she must move fast.一旦发现良机必须快速行动She can dive at 200 miles an hour.她能以320公里的时速俯冲而下Only a peregrine is faster.只有游隼能飞得更快During winter, even eagles rely almost entirely on carrion. 在冬季即使鹰类也几乎完全仰赖腐尸度日It's a dead fox,这是一只死去的狐狸and it could sustain her for days.这顿美餐能让她支撑数日Other scavengers must defer.其它食腐者只能等着了The hungry crows soon regain their courage.饥饿的乌鸦很快重新鼓起勇气They'll try any trick to steal a morsel.他们想尽办法试图分一杯羹And they are annoyingly persistent.顽固地令人厌烦But this mob are the least of her worries.但这群乌鸦是她最不需要担心的A bigger eagle takes control.一只更大的金雕抢走了食物But this kill is too important to give up.但这顿美餐太过重要不能轻易放弃So she must fight.必须奋起一搏For the moment, she's won the carcass back.她暂时抢回了尸体But a kill like this will attract every eagle for miles around. 但这样的猎物会引来方圆数公里内所有的鹰As ever, the strongest wins the lion's share.最终依然是最强者赢得大部分食物Unable to defend the carcass any longer,抢不到那具尸体the first eagle must now continue its search.第一只雕只能继续它的觅食之旅It may be many days before she feeds again.也许下一次饱餐就是数日之后的事情了Only the most competitive只有最具竞争力的生物will survive the perils of the mountain winter.才能在山脉的寒冬中存活下来An avalanche.一场雪崩tonnes of snow十万吨积雪100,000travelling at 80 miles an hour,以130公里的时速席卷而下capable of smashing everything in its path.足以粉碎沿途的一切The mountains of North America北美洲的山脉are hit by thousands of avalanches every year.每年要发生数千起雪崩Yet one animal spends the whole winter slumbering然而有一种动物整个冬季within the snow on these avalanche-prone slopes.都在这些极易发生雪崩的山坡上冬眠And when spring comes, they emerge.待春天来临它们就出洞了All across these mountains,在这些山脉中grizzly bears make their winter dens灰熊将巢筑在背风坡厚厚的积雪之下feet up in the deep snow of leeward slopes.海拔高达三千米10,000And while they were half-asleep in the depths of winter,他们在隆冬半梦半醒之际their young were born.产下幼崽Now these cubs are taking their first steps现在这些熊宝宝正迈出他们into the outside world.走向外界的第一步This mother is leading her three youngsters熊妈妈带着三只幼崽to a place where they can find food.去找东西吃They need to descend as quickly as possible.他们得尽快下山The debris from an avalanche is clear evidence雪崩肆虐后的残骸清楚地表明that this slope is still dangerously unstable.这片山坡仍然非常不稳定This is not a place to dawdle.此地不宜久留And they have another reason to keep moving.他们继续前行还有另一个原因After five months in the den,在巢里呆了五个月后these bears are very hungry.这些灰熊饿得正慌Bears that have hibernated throughout these peaks这片山峰之间冬眠的灰熊now all descend to the valleys, where spring comes earliest. 现在都下山了那里的春天来得更早In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic.落基山脉的季节变换迅速而突然In just a few days,几天时间内the slopes turn from white to green.白雪皑皑的山脉便会绿意盎然Meadows that only a few weeks ago were buried beneath the snow 几周前还深埋在冰天雪地里的牧场are now full of life.现在生机勃勃But in these mountains, the good times will not last long.但山峦之间好时光不会太久So the bears must feed as fast as they can.所以灰熊必须尽快进食During the summer months,夏季的几个月里an adult can put on 180 kilos gorging on plants一只成年灰熊靠吃植物能长180公斤and, if they can catch them...要是能再...a marmot or two.逮几只土拨鼠就更好了But just now, the bears have something else on their minds.但现在灰熊们还有其他事情要做It's becoming warmer,天气转暖and the bears are keen to shed their thick winter coats.灰熊急切地想脱下它们厚重的冬衣Mothers show the cubs what to do about this.母熊给小熊们做了示范They'll soon catch on.他们很快就学会了Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.有一些树似乎特别适合搓背Bears have their favourites熊们都有自己的偏好and will travel long distances to visit them.他们会长途跋涉去找喜欢的树Some itches just have to be scratched.身上有些痒急需挠一挠There are now around 30 bears in this one valley.这个山谷中大约有三十只熊As they rub, each leaves an individual and recognisable scent.每只熊摩擦时都会留下易于辨认的独特气味So the tree soon carries a list of who's around,所以树上很快会留有附近灰熊的气味which might help individuals to avoid a fight.或许可以避免个体之间的争斗To best spread their scent,为了更好地散布自己的气味they really have to put their back into it.他们得用后背好好地蹭一蹭But summer is short.但是夏天很短暂Itches satisfactorily scratched,痒痒挠满意之后it's time to eat.是时候该进食了In a couple of months,几个月后they will have to return to their dens to hibernate,他们就要回自己的窝里冬眠so now they must put on as much weight as they can.所以现在必须尽可能地增重Winter in the mountains returns fast and hits hard.山里的冬天来得迅猛Temperatures in the Rockies will drop to -54 degrees,落基山脉地区的温度会降至零下54度so cold that moisture in the air以至于空气中的水分freezes into tiny crystals called diamond dust.会直接凝结成冰晶俗称钻石尘This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. 山猫是少数冬天还在活动的捕猎者Most of his prey is now hidden beneath the snow他领地内的大多数猎物都that covers his entire territory.隐藏在茫茫大雪之下He hunts by listening for the faintest sound of movement.他通过辨认极其微弱的声音来捕捉猎物And to prevent crunching footsteps from revealing his presence, 为了避免踩雪的脚步声暴露行踪he uses boulders as stepping stones.他用岩石当落脚点A mouse.逮住一只老鼠But one is not enough.但这远远不够The deeper the snow, the harder it is to detect prey,积雪越深越难发现猎物and the rewards for the effort can be disappointing. 努力捕食却往往空手而归To say the least.这么说毫不夸张By midwinter, the snow is so deep深冬时节积雪实在太深that bobcats are forced to leave their territories山猫被迫离开他们的领地to try and find easier hunting.寻找更易于捕捉的猎物And this bobcat may be in luck.但这只山猫运气不错For this particular valley is blessed.因为这个山谷得自然之眷顾A river here never freezes.这条河永不结冰It's fed by a volcanic hot spring火山温泉带来的热量that heats these waters使河水升温to 50 degrees warmer than the surrounding air.比周围空气的温度高了五十余度Hungry animals of all kinds come here to feed.各种饥肠辘辘的动物来此觅食Throughout the winter,到了冬天the river is full of food对于那些老道的捕猎者而言for those who know how to catch it.河里满是食物Here, even the coyotes have become fishermen. 在这里连土狼都学会了捕鱼But hunting is hard for a cat但是捕鱼对山猫来说很难that's not used to getting its feet wet.因为他们讨厌下水So he must choose his target with care.所以他必须谨慎选择目标Goldeneye ducks.白颊鸭来了But can he get close enough to pounce?但他能够靠近到扑得着吗Perhaps he'll have more luck on the other side.也许对岸的机会更大点Here, steam from the river warms the surrounding trees, 河里的热气温暖了周围的树林so up in the branches, there could be prey.所以林子里可能有猎物If only he could get to it.前提是他能爬得上去It's 20 feet up.这有六米高At last... a squirrel.最终收获一只松鼠Not much, but enough to keep him going.不是很多但是足以支撑他继续捕食To survive a winter in these mountains takes tenacity, 想要渡过山里的冬天需要坚韧不拔的意志and bobcats have that in abundance.而山猫是其中的佼佼者Snow on the equator.这是一座赤道雪山Unlike the Rockies, in these mountains与落基山脉不同这里的山脉there are no marked seasons.没有明显的四季This is Africa's Mount Kenya.这是非洲的肯尼亚山It's 17,000 feet high,海拔超过五千米which makes its summit some 30 degrees colder峰顶温度比周围的热带草原than the surrounding savanna.低三十度左右Giant heathers, lobelias and groundsel巨型石南半边莲和千里光grow on its upper slopes.生长在山顶斜坡上They all thrive in the tropical sun.它们在炎炎烈日下茁壮成长After all, every day is summer.毕竟赤道每天都是夏天But once the sun sets,但一旦太阳下山every night becomes as bitterly cold as winter.每个夜晚都像冬天般寒冷The temperature drops to five degrees below freezing,气温降到零下五度turning the mountainside into a garden of ice.山坡变成了冰雪花园Everything freezes,一切都冻结了but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves. 但是木本千里光有办法保护自己They close up their leathery leaves to form an insulating blanket 它们合起革质叶片形成一道保温层that shields their vulnerable central bud.以保护中心脆弱的蓓蕾Night comes to an end...寒夜将尽and the sunshine returns.阳光回归大地...The groundsels spread their leaves wide木本千里光舒展它们的叶子to bask in the sunshine once again.再一次沐浴在阳光之中Dawn in the High Andes.安第斯山脉的黎明来到Here too, the rising sun brings rapid relief在这里升起的朝阳同样解放了to animals living amongst these volcanic peaks.生活在火山山峰之间的动物Mountain viscacha are up early山兔鼠早早起来to claim the best places to catch the sun's first rays.抢占最佳位置享受第一缕阳光For others up here, the sunrise is even more welcome.对于其他的动物太阳更加受到欢迎At over 14,000 feet,这里的海拔超过四千米this is the highest flamingo colony in the world.是世界上海拔最高的火烈鸟栖息地At night, it gets so cold这里的夜晚非常寒冷that even this salty water freezes over.连盐水湖都会结冰And now the flamingos are trapped in the ice.这些火烈鸟就被冻在了冰里Eventually, the sun thins the ice,终于太阳晒薄了冰面but it's still a struggle for the flamingos to break free.但是火烈鸟仍然需要努力冲破冰层Walking on thin ice is always risky.走在薄冰上总是危机四伏And it's hard to retain one's dignity...而且当你踩着高跷的时候especially when you're wearing stilts.哪还顾得上体面和优雅...At these altitudes,海拔如此之高the sun's power can quickly turn from salvation to threat. 太阳的热力很快从救星变成了威胁The atmosphere is so thin,由于大气稀薄there is very little protection from ultraviolet radiation.无法阻挡紫外线的辐射By mid-morning, it's risky to linger out in the open.上午十点钟在开阔地带逗留就已经十分危险The viscacha are forced to head for the shade.鼠兔被迫寻找阴凉处避暑Out on the lake, there is nowhere to hide.而湖面上则无处可藏The white crust of the soda lake盐湖的白色盐层反射着reflects the sun's glare太阳的光芒and increases the impact of its ultraviolet rays.增强了紫外线的杀伤力By midday,正午时分uncovered human skin will burn in four minutes.裸露的人类肌肤四分钟内就会被晒伤But this doesn't seem to bother the flamingos.但这似乎无法妨碍到火烈鸟In fact, they are on parade.事实上它们正在列队游行During the breeding season,在繁殖季节the flamingos perform these peculiar courtship dances 即便在一天中最热的时刻even through the hottest time of the day.火烈鸟也在不停表演着奇异的求爱舞蹈They are so eager, they don't even pause to feed.他们求爱心切甚至没时间停下来进食The rules are something of a mystery尽管求爱规则让人摸不着头脑but, after a month of dancing,但在跳了一个月之后all the birds will have paired off所有的鸟儿都配对成功and will be getting ready to mate.并准备开始交配Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, 高山之上鲜少有其他动物来打扰火烈鸟but then, few other creatures从另一方面讲也少有其他动物could even tolerate these conditions.能够忍受这样的生活条件So for animals that have the endurance,对于耐力极佳的动物而言mountains can be sanctuaries.深山堪称生存的圣殿But rocky peaks which to us, perhaps,那些在我们看来seem a symbol of permanence,似乎象征着永恒的岩石山峰are more fragile than they appear.其实要脆弱得多Today in the Alps,如今在阿尔卑斯山human encroachment is changing even the highest summits. 人类的侵犯甚至影响到顶峰的环境状况In the Rockies,在落基山脉rising temperatures are shortening winter hibernation升高的气温缩短了冬眠的时间and stifling the growth of valuable food plants.也阻碍了食料植物的生长And in the Andes, some glaciers在安第斯山脉一些冰川have shrunk by 50% in just 30 years.在短短三十年内面积减少了百分之五十Even the Himalayas are now vulnerable.如今甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱With most of the world's tallest peaks这里汇集着大多数世上最高的山峰and covering a third of a million square miles,占地面积八十六万平方公里this is the greatest mountain range of all.是世界上最大的山脉And here, temperatures are now rising而这里气温升高的速度faster than the global average.快于全球平均水平As the snow line retreats further and further up these peaks,雪线向山峰处退去there is less and less space for wildlife,野生动植物的生存空间日益减少and that is a challenge恶化的条件威胁着for one of the most majestic of all mountain creatures.一种美丽山地动物的生存The snow leopard.雪豹Seldom seen, the detail of their lives has long been a mystery, 由于行踪隐蔽雪豹的生活细节一直是个谜but now, at last, helped by the latest remote-camera technology, 但现在借助最先进的远程摄像技术we are getting closer to them than ever before.我们终于能够近距离观察他们They are very rare,雪豹数量稀少only about four of them in 40 square miles.百平方公里内只有四只There is simply not enough prey to sustain more.只是因为猎物数量不足以维系更多的生命They live solitary lives.雪豹是独居动物Nonetheless, they are well aware of the presence尽管如此他们仍能很好地掌握and the movements of their neighbours,邻居们的存在和动向because they leave messages in a few special places.因为他们会在几个特殊地点给对方留下信息They rub particular rocks with their cheeks像这样用脸颊摩擦特定的岩石and then spray them with urine.再喷射上自己的尿液The two perfumes create a unique signature.两种味道创造出了独一无二的签名Any other leopard can know尽管没有直接看到彼此which of its neighbours passed this way,雪豹也能判断出without ever making direct contact.是哪位邻居曾经到此一游But there are times when snow leopards must come together, 有些时候雪豹们必须聚到一起and the event is often violent.而场面通常都很暴力An adult female and her daughter.一只成年雌雪豹和她的女儿She has devoted the last two years to raising her cub雌雪豹花费了两年时间哺育幼崽and very soon, it will be weaned.很快幼崽就要断奶了For now, the cub is still entirely dependent on its mother.目前幼崽依旧完全依靠自己的母亲But staying together as long as this could cause problems.但这样长时间的共处会引发问题The female is now in heat again,雌雪豹此时又到了发情期and any male that smells her signature will know that.雄雪豹只需闻到她的信号便会知晓From this moment on, her cub's life is at risk.从此刻起雌雪豹幼崽的生命陷入了危机Males kill cubs that are not their own.雄雪豹会杀死非亲生的幼崽But the mother is now driven by an urge that she cannot control. 但雌雪豹此时正被体内无法控制的欲望驱使着She lets the males know exactly where she is.她让雄雪豹知道了她的确切位置From up here, she can be heard for miles around.从这片高地她的声音可以传遍方圆数公里A young male emerges from the wilderness,一只年轻雄雪豹在荒野中出现eager to find her.迫切地想要找到雌雪豹Snow leopards meet so infrequently雪豹们鲜少碰面that there is uncertainty and tension.以致整个场面充斥着不确定和紧张的气氛And it's about to get worse.然而更糟的还在后面Another, bigger male has arrived.另一只体型更为健壮的雄雪豹也来了The mother and cub are trapped between the rivals.雌雪豹和幼崽被困在两个竞争对手之间The cub is now in danger.幼崽命在旦夕Mother must act fast.母亲必须尽快行动To divert the males' attention from her cub,为了转移雄雪豹对幼崽的注意力she rolls over submissively.她顺从地滚动着身体With the males fixed on the female,雄雪豹的注意力都集中在了雌雪豹身上the cub has a chance to escape.幼崽得以借此机会脱身The males close in on the mother from both sides,两只雄雪豹从两侧接近雌雪豹keen to claim her for their own.渴望将其占为己有A fight is inevitable.决斗在所难免The female moves to escape and protect her cub.雌雪豹试图逃跑并保护她的幼崽But the big male follows her.但健硕的雄雪豹紧跟着她He will not let her leave until he has mated with her.在没有交配前雄雪豹是不会放她走的With the males gone, the female is at last reunited with her cub. 雄雪豹走后雌雪豹终于与幼崽重聚But she has been injured.但她不幸受了伤The cub, however, is alive, thanks to its mother.多亏了她的妈妈幼崽才能活下来Until her injury heals, she won't be able to hunt.在雌雪豹伤口痊愈之前她已无法捕猎Mountain animals survive on the very edge of existence.山地动物就这样挣扎在存活的边缘Mother and cub were not seen again.雌雪豹和幼崽从此消失不见Until over a month later, high on a ridge,直到一个月后在高高的山脊上a remote camera was triggered.远程摄像机捕捉到了The female cat.雌雪豹的身影She's no longer limping, but she's now alone.她已不再跛足而行却形单影只Then, an hour after the female has left,雌雪豹离开后一个小时the camera is triggered again.摄像机再次启动It's her cub,是幼崽taking her first steps towards adulthood and independence.开始了迈向成年和独立的第一步She is unlikely to see her mother again.幼崽大概鲜少有机会与母亲重逢了But every now and then,但不时地they will be reunited through the messages they leave他们会通过在岩石上留下的信息on the marking rocks.间接地团聚Her mother has succeeded in raising her,幼崽虽被母亲成功养大but life ahead will be challenging,但前方的生存之路仍充满荆棘and she will spend nearly all of it alone.而她几乎全部要独自面对Only the toughest can survive只有最顽强的动物among the savage beauty才能在世界最高屋脊上of the world's highest mountains.这片美丽的蛮夷之地存活Revealing a new perspective为了从全新的角度展示on the lives of golden eagles in the mountains盘旋于群山之间的金雕的生活would take two very different approaches.摄制组采用了两种不同的方法A traditional wildlife crew set out to film wild eagles传统野生动物摄制组以史无前例的近距离closer than ever before.去拍摄野鹰Whilst an aerial team aimed to capture the hunting flights of eagles 同时由航空组在高空捕捉金雕在群山间high in the mountains.捕猎飞行的画面The helicopter crew soon have success in filming直升机组很快便成功拍摄到wild eagles high over the Alps,阿尔卑斯山上的野生金雕but there was one part of the story even they couldn't follow.但有一点是连他们也做不到的Golden eagles can stoop at 200 miles an hour.金雕俯冲时可达时速三百公里To capture an eagle's-eye view of such a dramatic flight想从金雕的视角拍摄如此生动的飞行过程would take a more extreme approach.就要采取更极端的方法I'm Aaron Durogati我叫亚伦·杜洛伽提and I'm a professional paraglider pilot.是专业的滑翔伞飞行员Aaron believes that to fly like a bird,亚伦认为要像鸟一样飞翔he must think like one, too.就得像鸟一样思考It's a very special feeling to fly with eagles和金雕一起飞翔是很独特的体验because I'm really looking how they are thermalling因为我能亲眼看到它们如何借助上升气流攀升and where they go to soar.在哪里展翅翱翔This helps me to become a better pilot,这有助我成为一个更优秀的飞行员and I try to take inspiration from the nature.我试着从大自然获取灵感Wearing a specially designed helmet camera,戴上特制的头盔式摄像机Aaron's aim is to film the perspective of a diving eagle.亚伦希望拍出金雕俯冲时的视角But before he can jump off a mountain,可是要从山顶跳下来first he needs to climb it.他必须先爬上去It's a tough 3,000m ascent for Aaron and his wingman, Armin, 亚伦和搭档阿尔门要攀上三千米高峰as director Emma Brennand waits for news in the valley below. 导演艾玛·布伦南德则在山谷等候消息The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.一连串危险的冰隙使减缓了攀登过程After a tricky climb, they finally reach their launch site.历尽艰难他们终于抵达起飞地点But the weather up here is unpredictable可是这里的天气变幻莫测and a change in wind direction makes it impossible to take off.风向改变了导致他们无法起飞Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter,亚伦和阿尔门被迫要在峰顶的庇护所过夜and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying.天气寒冷导致通讯设备失灵艾玛很担心They're well-trained mountain guides,他们是训练有素的登山向导but it doesn't make it any easier to know that.虽然如此我还是很担心I think it's going to be a fairly restless night for me as well.今晚势必是个不眠之夜Whilst the paragliders prepare for a night on the mountain...两位滑翔伞飞行员准备在山上过夜cameraman Barrie Britton is setting out early与此同时摄影师巴里·布里顿凌晨就出发...on a more cautious quest to film wild golden eagles from a hide.他要小心地躲在隐匿处拍摄金雕I've got to get everything set while it's still dark我要赶在天亮之前全部准备好and the eagles can't see what we're up to.这样金雕就不会发现我们Or if they saw any movement around the hide, then they'd fly away 否则一看到周围有动静他们就会飞走and probably wouldn't come back for a few days.很可能几天都不回来They're notoriously difficult birds to film.他们是出了名难拍的鸟Even hide work is not entirely without risks.躲在隐匿处里拍摄也会有一定的风险It's -20 outside.现在外面零下二十度So this is a crucial part of the operation,所以这次行动最关键的making sure the fire works so we don't freeze to death.是保证火能点着否则我们就会冻死Aah! Well, that's all the hairs gone on my hand!我手上的毛都被烧掉了Oh, well!好吧And we just have to be really quiet now现在我们得保持安静and hope the eagles come in when first light comes up.希望金雕天一亮就飞来Eight sedentary hours later,静坐八小时后Barry's only reward is a dead leg.除了腿麻巴里没有任何收获We haven't done a single shot today.我们今天还没拍到一张照片Nothing has come.没有一只金雕来过Anyway, that's the way it goes.不过也只能这样了After a long night on top of the mountain,在山顶度过漫长一夜后the weather is only getting worse.天气变得更加恶劣The team need to get down, but visibility's so poor摄制组要下山可是能见度非常低that descending on foot past the crevasses is too risky.步行下山会经过冰隙实在太冒险了Aaron decides it's safer to fly,亚伦觉得飞下去更安全but it'll be a bumpy ride.不过会很颠簸Thick cloud makes it hard to avoid the mountains,云层非常浓厚他们要避开山都很难let alone film them.更不要说拍摄了Thankfully, they make it down in one piece,谢天谢地他们平安到达山脚much to Emma's relief.艾玛终于舒了一口气We are very, very glad to see you both.见到你们真的太高兴了Yeah, it's a bit hard up there.上面的确挺艰苦The team spend the next two weeks chasing weather windows... 接下来两周摄制组一直在等待时机until at last, a clear flight.终于迎来适合飞行的晴天...Trying to mimic a diving eagle,模仿着金雕俯冲而下。
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.世界上超过八千米的山峰屈指可数All of them are here, in the Himalayas.它们全部位于喜马拉雅地区Lethally cold, scoured by gales and blizzards,在极端低温与暴风雪的洗礼下these mountains are among the most hostile places on Earth.这些山脉成为地球上生存条件最苛刻的地区Yet, a few special animals manage to live here.然而仍有动物能够生活在这里Snow leopards.雪豹Like all creatures of the high mountains,与所有高山生物相同they have had to adapt both their body and their behaviour为了生存他们必须从体型和行为上in order to survive.充分适应环境Life at extreme altitude极高海拔之上的生存has shaped some of the toughest animals on the planet.塑造出了这个星球上最顽强的动物The sunbaked mountains of the Arabian Peninsula.阿拉伯半岛上的山地被阳光炙烤得发烫They may only be a fraction of the height of the Himalayas,它们的海拔也许只是喜马拉雅山脉的零头but they are still so dizzyingly steep但却异常险峻that in many places it's almost impossible to get a foothold.很多地方几乎无法立足Yet Nubian ibex have made this their home.而努比亚羱羊还是栖息于此The ibex choose the steepest cliffs to raise their young,羱羊选择在最陡峭的绝壁上养育幼仔in safety, beyond the reach of predators.环境安全没有天敌But living in this sanctuary comes with a cost.在生活在这里也要付出代价These nursery slopes are so steep,山崖过于陡峭there is almost no standing water up here.几乎没有任何积水So to drink, an ibex family must descend into the valley... 1,000 feet below. 为了饮水羱羊必须下到三百米下的峡谷之中...The mothers pick out the safest way down.母羊选出一条最安全的下山路径With soft cloven hooves that grip better than any climbing shoe, 四只柔软的分趾蹄胜过最好用的登山鞋they are the most accomplished mountaineers.让他们成为最高超的登山者But the newborn kids are still having to find their feet.但新生的雏羊还在蹒跚学步This is their first descent.这是他们第一次下山One mistake could make it their last.一次失蹄就可能一命呜呼Following the adults, the kids finally reach the valley.跟着成年羱羊小羊们终于到达山谷But once on level ground, they're vulnerable.但回到平地上他们就很容易遭到攻击Red foxes lie in wait.赤狐埋伏许久了At the first sign of danger,一有危险迹象the young ibex instinctively run back to steeper ground.羱羊幼仔便本能地奔回陡坡But heading for this particular rocky outcrop could be a mistake. 但爬上这块突出的岩石可能是个错误It's a 30-foot drop.这有九米高The fox has them trapped...赤狐把它们困住了or so it seems.或者看起来是这样This is what ibex were born to do.这正是羱羊与生俱来的本领Scattering makes it hard for the fox to pick a target.四散而逃的羊群让赤狐难以选择目标And it certainly can't follow them up here.显然它也无法追上峭壁All it can do is wait for one to slip and fall.只能等待某只羱羊失蹄跌落But these youngsters are fast learners,但这些小羊学得很快and they're now almost as sure-footed as their parents.现在几乎可以和双亲一样如履平地了The fox will have to find its meal elsewhere.赤狐只能去别处觅食It's just not been a good day.今天还真不是个好日子Now, at last, the young ibex can drink.小羱羊终于喝上水了But they'll soon need to但很快他们又得return to the safety of the sheer cliffs.回到峭壁上的安全区域Mastering precipitous terrain is always challenging,在峭壁上行走固然很难but there are more fundamental problems但对于高山动物而言for life in the mountains.还有更根本的难题The Alps. Europe's highest peaks.阿尔卑斯山脉欧洲最高的山峰It's winter, and food is desperately short.时至冬季食物极度匮乏A golden eagle has to spend every daylight hour金雕不得不花费整个白天scanning the slopes for something, somewhere, to eat.俯视山坡寻找食物Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly 长达两米的翼展让她for 100 miles in a single day.一天可以轻松滑翔160公里Her extraordinary eyes非凡的视力enable her to spot prey from two miles away.让她可以看到三公里外的猎物But she is not the only one who's looking for food.但她并非这里唯一的觅食者When she spots a chance, she must move fast.一旦发现良机必须快速行动She can dive at 200 miles an hour.她能以320公里的时速俯冲而下Only a peregrine is faster.只有游隼能飞得更快During winter, even eagles rely almost entirely on carrion. 在冬季即使鹰类也几乎完全仰赖腐尸度日It's a dead fox,这是一只死去的狐狸and it could sustain her for days.这顿美餐能让她支撑数日Other scavengers must defer.其它食腐者只能等着了The hungry crows soon regain their courage.饥饿的乌鸦很快重新鼓起勇气They'll try any trick to steal a morsel.他们想尽办法试图分一杯羹And they are annoyingly persistent.顽固地令人厌烦But this mob are the least of her worries.但这群乌鸦是她最不需要担心的A bigger eagle takes control.一只更大的金雕抢走了食物But this kill is too important to give up.但这顿美餐太过重要不能轻易放弃So she must fight.必须奋起一搏For the moment, she's won the carcass back.她暂时抢回了尸体But a kill like this will attract every eagle for miles around. 但这样的猎物会引来方圆数公里内所有的鹰As ever, the strongest wins the lion's share.最终依然是最强者赢得大部分食物Unable to defend the carcass any longer,抢不到那具尸体the first eagle must now continue its search.第一只雕只能继续它的觅食之旅It may be many days before she feeds again.也许下一次饱餐就是数日之后的事情了Only the most competitive只有最具竞争力的生物will survive the perils of the mountain winter.才能在山脉的寒冬中存活下来An avalanche.一场雪崩tonnes of snow十万吨积雪100,000travelling at 80 miles an hour,以130公里的时速席卷而下capable of smashing everything in its path.足以粉碎沿途的一切The mountains of North America北美洲的山脉are hit by thousands of avalanches every year.每年要发生数千起雪崩Yet one animal spends the whole winter slumbering然而有一种动物整个冬季within the snow on these avalanche-prone slopes.都在这些极易发生雪崩的山坡上冬眠And when spring comes, they emerge.待春天来临它们就出洞了All across these mountains,在这些山脉中grizzly bears make their winter dens灰熊将巢筑在背风坡厚厚的积雪之下feet up in the deep snow of leeward slopes.海拔高达三千米10,000And while they were half-asleep in the depths of winter,他们在隆冬半梦半醒之际their young were born.产下幼崽Now these cubs are taking their first steps现在这些熊宝宝正迈出他们into the outside world.走向外界的第一步This mother is leading her three youngsters熊妈妈带着三只幼崽to a place where they can find food.去找东西吃They need to descend as quickly as possible.他们得尽快下山The debris from an avalanche is clear evidence雪崩肆虐后的残骸清楚地表明that this slope is still dangerously unstable.这片山坡仍然非常不稳定This is not a place to dawdle.此地不宜久留And they have another reason to keep moving.他们继续前行还有另一个原因After five months in the den,在巢里呆了五个月后these bears are very hungry.这些灰熊饿得正慌Bears that have hibernated throughout these peaks这片山峰之间冬眠的灰熊now all descend to the valleys, where spring comes earliest. 现在都下山了那里的春天来得更早In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic.落基山脉的季节变换迅速而突然In just a few days,几天时间内the slopes turn from white to green.白雪皑皑的山脉便会绿意盎然Meadows that only a few weeks ago were buried beneath the snow 几周前还深埋在冰天雪地里的牧场are now full of life.现在生机勃勃But in these mountains, the good times will not last long.但山峦之间好时光不会太久So the bears must feed as fast as they can.所以灰熊必须尽快进食During the summer months,夏季的几个月里an adult can put on 180 kilos gorging on plants一只成年灰熊靠吃植物能长180公斤and, if they can catch them...要是能再...a marmot or two.逮几只土拨鼠就更好了But just now, the bears have something else on their minds.但现在灰熊们还有其他事情要做It's becoming warmer,天气转暖and the bears are keen to shed their thick winter coats.灰熊急切地想脱下它们厚重的冬衣Mothers show the cubs what to do about this.母熊给小熊们做了示范They'll soon catch on.他们很快就学会了Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.有一些树似乎特别适合搓背Bears have their favourites熊们都有自己的偏好and will travel long distances to visit them.他们会长途跋涉去找喜欢的树Some itches just have to be scratched.身上有些痒急需挠一挠There are now around 30 bears in this one valley.这个山谷中大约有三十只熊As they rub, each leaves an individual and recognisable scent.每只熊摩擦时都会留下易于辨认的独特气味So the tree soon carries a list of who's around,所以树上很快会留有附近灰熊的气味which might help individuals to avoid a fight.或许可以避免个体之间的争斗To best spread their scent,为了更好地散布自己的气味they really have to put their back into it.他们得用后背好好地蹭一蹭But summer is short.但是夏天很短暂Itches satisfactorily scratched,痒痒挠满意之后it's time to eat.是时候该进食了In a couple of months,几个月后they will have to return to their dens to hibernate,他们就要回自己的窝里冬眠so now they must put on as much weight as they can.所以现在必须尽可能地增重Winter in the mountains returns fast and hits hard.山里的冬天来得迅猛Temperatures in the Rockies will drop to -54 degrees,落基山脉地区的温度会降至零下54度so cold that moisture in the air以至于空气中的水分freezes into tiny crystals called diamond dust.会直接凝结成冰晶俗称钻石尘This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. 山猫是少数冬天还在活动的捕猎者Most of his prey is now hidden beneath the snow他领地内的大多数猎物都that covers his entire territory.隐藏在茫茫大雪之下He hunts by listening for the faintest sound of movement.他通过辨认极其微弱的声音来捕捉猎物And to prevent crunching footsteps from revealing his presence, 为了避免踩雪的脚步声暴露行踪he uses boulders as stepping stones.他用岩石当落脚点A mouse.逮住一只老鼠But one is not enough.但这远远不够The deeper the snow, the harder it is to detect prey,积雪越深越难发现猎物and the rewards for the effort can be disappointing. 努力捕食却往往空手而归To say the least.这么说毫不夸张By midwinter, the snow is so deep深冬时节积雪实在太深that bobcats are forced to leave their territories山猫被迫离开他们的领地to try and find easier hunting.寻找更易于捕捉的猎物And this bobcat may be in luck.但这只山猫运气不错For this particular valley is blessed.因为这个山谷得自然之眷顾A river here never freezes.这条河永不结冰It's fed by a volcanic hot spring火山温泉带来的热量that heats these waters使河水升温to 50 degrees warmer than the surrounding air.比周围空气的温度高了五十余度Hungry animals of all kinds come here to feed.各种饥肠辘辘的动物来此觅食Throughout the winter,到了冬天the river is full of food对于那些老道的捕猎者而言for those who know how to catch it.河里满是食物Here, even the coyotes have become fishermen. 在这里连土狼都学会了捕鱼But hunting is hard for a cat但是捕鱼对山猫来说很难that's not used to getting its feet wet.因为他们讨厌下水So he must choose his target with care.所以他必须谨慎选择目标Goldeneye ducks.白颊鸭来了But can he get close enough to pounce?但他能够靠近到扑得着吗Perhaps he'll have more luck on the other side.也许对岸的机会更大点Here, steam from the river warms the surrounding trees, 河里的热气温暖了周围的树林so up in the branches, there could be prey.所以林子里可能有猎物If only he could get to it.前提是他能爬得上去It's 20 feet up.这有六米高At last... a squirrel.最终收获一只松鼠Not much, but enough to keep him going.不是很多但是足以支撑他继续捕食To survive a winter in these mountains takes tenacity, 想要渡过山里的冬天需要坚韧不拔的意志and bobcats have that in abundance.而山猫是其中的佼佼者Snow on the equator.这是一座赤道雪山Unlike the Rockies, in these mountains与落基山脉不同这里的山脉there are no marked seasons.没有明显的四季This is Africa's Mount Kenya.这是非洲的肯尼亚山It's 17,000 feet high,海拔超过五千米which makes its summit some 30 degrees colder峰顶温度比周围的热带草原than the surrounding savanna.低三十度左右Giant heathers, lobelias and groundsel巨型石南半边莲和千里光grow on its upper slopes.生长在山顶斜坡上They all thrive in the tropical sun.它们在炎炎烈日下茁壮成长After all, every day is summer.毕竟赤道每天都是夏天But once the sun sets,但一旦太阳下山every night becomes as bitterly cold as winter.每个夜晚都像冬天般寒冷The temperature drops to five degrees below freezing,气温降到零下五度turning the mountainside into a garden of ice.山坡变成了冰雪花园Everything freezes,一切都冻结了but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves. 但是木本千里光有办法保护自己They close up their leathery leaves to form an insulating blanket 它们合起革质叶片形成一道保温层that shields their vulnerable central bud.以保护中心脆弱的蓓蕾Night comes to an end...寒夜将尽and the sunshine returns.阳光回归大地...The groundsels spread their leaves wide木本千里光舒展它们的叶子to bask in the sunshine once again.再一次沐浴在阳光之中Dawn in the High Andes.安第斯山脉的黎明来到Here too, the rising sun brings rapid relief在这里升起的朝阳同样解放了to animals living amongst these volcanic peaks.生活在火山山峰之间的动物Mountain viscacha are up early山兔鼠早早起来to claim the best places to catch the sun's first rays.抢占最佳位置享受第一缕阳光For others up here, the sunrise is even more welcome.对于其他的动物太阳更加受到欢迎At over 14,000 feet,这里的海拔超过四千米this is the highest flamingo colony in the world.是世界上海拔最高的火烈鸟栖息地At night, it gets so cold这里的夜晚非常寒冷that even this salty water freezes over.连盐水湖都会结冰And now the flamingos are trapped in the ice.这些火烈鸟就被冻在了冰里Eventually, the sun thins the ice,终于太阳晒薄了冰面but it's still a struggle for the flamingos to break free.但是火烈鸟仍然需要努力冲破冰层Walking on thin ice is always risky.走在薄冰上总是危机四伏And it's hard to retain one's dignity...而且当你踩着高跷的时候especially when you're wearing stilts.哪还顾得上体面和优雅...At these altitudes,海拔如此之高the sun's power can quickly turn from salvation to threat. 太阳的热力很快从救星变成了威胁The atmosphere is so thin,由于大气稀薄there is very little protection from ultraviolet radiation.无法阻挡紫外线的辐射By mid-morning, it's risky to linger out in the open.上午十点钟在开阔地带逗留就已经十分危险The viscacha are forced to head for the shade.鼠兔被迫寻找阴凉处避暑Out on the lake, there is nowhere to hide.而湖面上则无处可藏The white crust of the soda lake盐湖的白色盐层反射着reflects the sun's glare太阳的光芒and increases the impact of its ultraviolet rays.增强了紫外线的杀伤力By midday,正午时分uncovered human skin will burn in four minutes.裸露的人类肌肤四分钟内就会被晒伤But this doesn't seem to bother the flamingos.但这似乎无法妨碍到火烈鸟In fact, they are on parade.事实上它们正在列队游行During the breeding season,在繁殖季节the flamingos perform these peculiar courtship dances 即便在一天中最热的时刻even through the hottest time of the day.火烈鸟也在不停表演着奇异的求爱舞蹈They are so eager, they don't even pause to feed.他们求爱心切甚至没时间停下来进食The rules are something of a mystery尽管求爱规则让人摸不着头脑but, after a month of dancing,但在跳了一个月之后all the birds will have paired off所有的鸟儿都配对成功and will be getting ready to mate.并准备开始交配Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, 高山之上鲜少有其他动物来打扰火烈鸟but then, few other creatures从另一方面讲也少有其他动物could even tolerate these conditions.能够忍受这样的生活条件So for animals that have the endurance,对于耐力极佳的动物而言mountains can be sanctuaries.深山堪称生存的圣殿But rocky peaks which to us, perhaps,那些在我们看来seem a symbol of permanence,似乎象征着永恒的岩石山峰are more fragile than they appear.其实要脆弱得多Today in the Alps,如今在阿尔卑斯山human encroachment is changing even the highest summits. 人类的侵犯甚至影响到顶峰的环境状况In the Rockies,在落基山脉rising temperatures are shortening winter hibernation升高的气温缩短了冬眠的时间and stifling the growth of valuable food plants.也阻碍了食料植物的生长And in the Andes, some glaciers在安第斯山脉一些冰川have shrunk by 50% in just 30 years.在短短三十年内面积减少了百分之五十Even the Himalayas are now vulnerable.如今甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱With most of the world's tallest peaks这里汇集着大多数世上最高的山峰and covering a third of a million square miles,占地面积八十六万平方公里this is the greatest mountain range of all.是世界上最大的山脉And here, temperatures are now rising而这里气温升高的速度faster than the global average.快于全球平均水平As the snow line retreats further and further up these peaks,雪线向山峰处退去there is less and less space for wildlife,野生动植物的生存空间日益减少and that is a challenge恶化的条件威胁着for one of the most majestic of all mountain creatures.一种美丽山地动物的生存The snow leopard.雪豹Seldom seen, the detail of their lives has long been a mystery, 由于行踪隐蔽雪豹的生活细节一直是个谜but now, at last, helped by the latest remote-camera technology, 但现在借助最先进的远程摄像技术we are getting closer to them than ever before.我们终于能够近距离观察他们They are very rare,雪豹数量稀少only about four of them in 40 square miles.百平方公里内只有四只There is simply not enough prey to sustain more.只是因为猎物数量不足以维系更多的生命They live solitary lives.雪豹是独居动物Nonetheless, they are well aware of the presence尽管如此他们仍能很好地掌握and the movements of their neighbours,邻居们的存在和动向because they leave messages in a few special places.因为他们会在几个特殊地点给对方留下信息They rub particular rocks with their cheeks像这样用脸颊摩擦特定的岩石and then spray them with urine.再喷射上自己的尿液The two perfumes create a unique signature.两种味道创造出了独一无二的签名Any other leopard can know尽管没有直接看到彼此which of its neighbours passed this way,雪豹也能判断出without ever making direct contact.是哪位邻居曾经到此一游But there are times when snow leopards must come together, 有些时候雪豹们必须聚到一起and the event is often violent.而场面通常都很暴力An adult female and her daughter.一只成年雌雪豹和她的女儿She has devoted the last two years to raising her cub雌雪豹花费了两年时间哺育幼崽and very soon, it will be weaned.很快幼崽就要断奶了For now, the cub is still entirely dependent on its mother.目前幼崽依旧完全依靠自己的母亲But staying together as long as this could cause problems.但这样长时间的共处会引发问题The female is now in heat again,雌雪豹此时又到了发情期and any male that smells her signature will know that.雄雪豹只需闻到她的信号便会知晓From this moment on, her cub's life is at risk.从此刻起雌雪豹幼崽的生命陷入了危机Males kill cubs that are not their own.雄雪豹会杀死非亲生的幼崽But the mother is now driven by an urge that she cannot control. 但雌雪豹此时正被体内无法控制的欲望驱使着She lets the males know exactly where she is.她让雄雪豹知道了她的确切位置From up here, she can be heard for miles around.从这片高地她的声音可以传遍方圆数公里A young male emerges from the wilderness,一只年轻雄雪豹在荒野中出现eager to find her.迫切地想要找到雌雪豹Snow leopards meet so infrequently雪豹们鲜少碰面that there is uncertainty and tension.以致整个场面充斥着不确定和紧张的气氛And it's about to get worse.然而更糟的还在后面Another, bigger male has arrived.另一只体型更为健壮的雄雪豹也来了The mother and cub are trapped between the rivals.雌雪豹和幼崽被困在两个竞争对手之间The cub is now in danger.幼崽命在旦夕Mother must act fast.母亲必须尽快行动To divert the males' attention from her cub,为了转移雄雪豹对幼崽的注意力she rolls over submissively.她顺从地滚动着身体With the males fixed on the female,雄雪豹的注意力都集中在了雌雪豹身上the cub has a chance to escape.幼崽得以借此机会脱身The males close in on the mother from both sides,两只雄雪豹从两侧接近雌雪豹keen to claim her for their own.渴望将其占为己有A fight is inevitable.决斗在所难免The female moves to escape and protect her cub.雌雪豹试图逃跑并保护她的幼崽But the big male follows her.但健硕的雄雪豹紧跟着她He will not let her leave until he has mated with her.在没有交配前雄雪豹是不会放她走的With the males gone, the female is at last reunited with her cub. 雄雪豹走后雌雪豹终于与幼崽重聚But she has been injured.但她不幸受了伤The cub, however, is alive, thanks to its mother.多亏了她的妈妈幼崽才能活下来Until her injury heals, she won't be able to hunt.在雌雪豹伤口痊愈之前她已无法捕猎Mountain animals survive on the very edge of existence.山地动物就这样挣扎在存活的边缘Mother and cub were not seen again.雌雪豹和幼崽从此消失不见Until over a month later, high on a ridge,直到一个月后在高高的山脊上a remote camera was triggered.远程摄像机捕捉到了The female cat.雌雪豹的身影She's no longer limping, but she's now alone.她已不再跛足而行却形单影只Then, an hour after the female has left,雌雪豹离开后一个小时the camera is triggered again.摄像机再次启动It's her cub,是幼崽taking her first steps towards adulthood and independence.开始了迈向成年和独立的第一步She is unlikely to see her mother again.幼崽大概鲜少有机会与母亲重逢了But every now and then,但不时地they will be reunited through the messages they leave他们会通过在岩石上留下的信息on the marking rocks.间接地团聚Her mother has succeeded in raising her,幼崽虽被母亲成功养大but life ahead will be challenging,但前方的生存之路仍充满荆棘and she will spend nearly all of it alone.而她几乎全部要独自面对Only the toughest can survive只有最顽强的动物among the savage beauty才能在世界最高屋脊上of the world's highest mountains.这片美丽的蛮夷之地存活Revealing a new perspective为了从全新的角度展示on the lives of golden eagles in the mountains盘旋于群山之间的金雕的生活would take two very different approaches.摄制组采用了两种不同的方法A traditional wildlife crew set out to film wild eagles传统野生动物摄制组以史无前例的近距离closer than ever before.去拍摄野鹰Whilst an aerial team aimed to capture the hunting flights of eagles 同时由航空组在高空捕捉金雕在群山间high in the mountains.捕猎飞行的画面The helicopter crew soon have success in filming直升机组很快便成功拍摄到wild eagles high over the Alps,阿尔卑斯山上的野生金雕but there was one part of the story even they couldn't follow.但有一点是连他们也做不到的Golden eagles can stoop at 200 miles an hour.金雕俯冲时可达时速三百公里To capture an eagle's-eye view of such a dramatic flight想从金雕的视角拍摄如此生动的飞行过程would take a more extreme approach.就要采取更极端的方法I'm Aaron Durogati我叫亚伦·杜洛伽提and I'm a professional paraglider pilot.是专业的滑翔伞飞行员Aaron believes that to fly like a bird,亚伦认为要像鸟一样飞翔he must think like one, too.就得像鸟一样思考It's a very special feeling to fly with eagles和金雕一起飞翔是很独特的体验because I'm really looking how they are thermalling因为我能亲眼看到它们如何借助上升气流攀升and where they go to soar.在哪里展翅翱翔This helps me to become a better pilot,这有助我成为一个更优秀的飞行员and I try to take inspiration from the nature.我试着从大自然获取灵感Wearing a specially designed helmet camera,戴上特制的头盔式摄像机Aaron's aim is to film the perspective of a diving eagle.亚伦希望拍出金雕俯冲时的视角But before he can jump off a mountain,可是要从山顶跳下来first he needs to climb it.他必须先爬上去It's a tough 3,000m ascent for Aaron and his wingman, Armin, 亚伦和搭档阿尔门要攀上三千米高峰as director Emma Brennand waits for news in the valley below. 导演艾玛·布伦南德则在山谷等候消息The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.一连串危险的冰隙使减缓了攀登过程After a tricky climb, they finally reach their launch site.历尽艰难他们终于抵达起飞地点But the weather up here is unpredictable可是这里的天气变幻莫测and a change in wind direction makes it impossible to take off.风向改变了导致他们无法起飞Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter,亚伦和阿尔门被迫要在峰顶的庇护所过夜and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying.天气寒冷导致通讯设备失灵艾玛很担心They're well-trained mountain guides,他们是训练有素的登山向导but it doesn't make it any easier to know that.虽然如此我还是很担心I think it's going to be a fairly restless night for me as well.今晚势必是个不眠之夜Whilst the paragliders prepare for a night on the mountain...两位滑翔伞飞行员准备在山上过夜cameraman Barrie Britton is setting out early与此同时摄影师巴里·布里顿凌晨就出发...on a more cautious quest to film wild golden eagles from a hide.他要小心地躲在隐匿处拍摄金雕I've got to get everything set while it's still dark我要赶在天亮之前全部准备好and the eagles can't see what we're up to.这样金雕就不会发现我们Or if they saw any movement around the hide, then they'd fly away 否则一看到周围有动静他们就会飞走and probably wouldn't come back for a few days.很可能几天都不回来They're notoriously difficult birds to film.他们是出了名难拍的鸟Even hide work is not entirely without risks.躲在隐匿处里拍摄也会有一定的风险It's -20 outside.现在外面零下二十度So this is a crucial part of the operation,所以这次行动最关键的making sure the fire works so we don't freeze to death.是保证火能点着否则我们就会冻死Aah! Well, that's all the hairs gone on my hand!我手上的毛都被烧掉了Oh, well!好吧And we just have to be really quiet now现在我们得保持安静and hope the eagles come in when first light comes up.希望金雕天一亮就飞来Eight sedentary hours later,静坐八小时后Barry's only reward is a dead leg.除了腿麻巴里没有任何收获We haven't done a single shot today.我们今天还没拍到一张照片Nothing has come.没有一只金雕来过Anyway, that's the way it goes.不过也只能这样了After a long night on top of the mountain,在山顶度过漫长一夜后the weather is only getting worse.天气变得更加恶劣The team need to get down, but visibility's so poor摄制组要下山可是能见度非常低that descending on foot past the crevasses is too risky.步行下山会经过冰隙实在太冒险了Aaron decides it's safer to fly,亚伦觉得飞下去更安全but it'll be a bumpy ride.不过会很颠簸Thick cloud makes it hard to avoid the mountains,云层非常浓厚他们要避开山都很难let alone film them.更不要说拍摄了Thankfully, they make it down in one piece,谢天谢地他们平安到达山脚much to Emma's relief.艾玛终于舒了一口气We are very, very glad to see you both.见到你们真的太高兴了Yeah, it's a bit hard up there.上面的确挺艰苦The team spend the next two weeks chasing weather windows... 接下来两周摄制组一直在等待时机until at last, a clear flight.终于迎来适合飞行的晴天...Trying to mimic a diving eagle,模仿着金雕俯冲而下。
第一集:北美洲我们将在本集乘上鸟儿的双翼,飞越北美洲。
加入上百万只的雪雁飞行大军,体验遭受美国国鸟白头海雕追杀的惊心动魄。
随鹈鹕一起从旧金山金门大桥的桥底滑翔而过。
体验鸟背上的感觉,我们将飞越纪念碑山谷、大峡谷和纽约。
在加利福尼亚州,鹈鹕的出现让魔鬼鱼开始翻腾。
形态诡异的银汉鱼扭动着身躯上岸产卵。
在阿拉斯加州,秃鹰俯冲而下跟棕熊争抢鲑鱼。
在北美大草原,燕八哥在美洲野牛的脚下穿梭。
白鹭告诉我们,海豚喜欢在浅滩捕食,数百万只岸禽与海洋中的史前生物共处一地。
海鸥把我们带到了莫诺湖,它们张着嘴巴追捕苍蝇。
像鸟儿一样飞翔固然快感无限,但是这些壮丽的景观更让人无比感叹。
第二集:非洲乘在秃鹰的背上飞越非洲,用一双全新的眼睛欣赏这块动物遍布的大陆。
随塘鹅一起俯冲入水,跟鲨鱼、海豚和鲸鱼共同分享沙丁鱼群。
与海鹰一起冲向云霄,它们正要加入火烈鸟的队伍,进行一场捕食狂欢。
跟海鸥一同飞翔,观察大白鲨,这个水中最伟大的猎手究竟如何捕猎。
火烈鸟生活在有毒的高咸湖中,它们可能会遭到非洲任何猎手的捕杀,包括狒狒和土狼。
而在求偶的时候,它们又会跳起美妙的舞步……这是您从未见过的非洲,鸟背上看到的非洲。
第三集:欧洲我们的镜头随着苍鹭和大雁飞越威尼斯、多佛的白色悬崖和爱丁堡。
白鹳离开非洲,努力飞往伊斯坦布尔,这里是进入欧洲的大门。
苍鹭则选择了一条容易的路线:飞越有猴子守卫的直布罗陀岩山。
在罗马,炎热的城市吸引了两千万只八哥的到来,它们排列成自然界最伟大的阵列以迷惑游隼。
在匈牙利,堤燕在空中捕捉蜉蝣。
在巴斯岩,塘鹅俯冲入水,其优美的动作构成了英国最美的自然景观。
白鹳和燕子在等待伴侣归来,而大雁则最终在斯瓦尔巴特群岛安家落户。
为了保护新生儿,一组大雁负责防范北极熊。
我们随着鸟儿飞越卢瓦尔河谷、伦敦港区和荷兰的郁金香田野,这是我们从未见过的欧洲。
第四集:南美洲在本集,我们将鸟瞰南美洲。
秃鹰贴着安第斯山脉升空,金刚鹦鹉探索亚马逊森林的腹地,蜂鸟和秃鹫见到了南美洲最壮丽的景观。
纪录片《鸟瞰德国》,带你认识一个不一样的德国
今天小编给大家推荐一部德国经典纪录片-《Deutschland von oben》(鸟瞰德国),从三万英尺的高空来感受德国的美景、建筑、人文景观,小伙伴们可以通过这些视频了解德国,练习德语听力哦~ 第一集城市Stadt
德国是欧洲人口最稠密的国家之一。
“俯瞰德国”如柏林,汉堡和慕尼黑,是一个迷人的旅游。
在梦幻般的图像可以如德国看到的灯光。
看起来像一个正常的购物星期六或从上面一级方程式比赛?从一个惊人的观点德国的城市。
第二集国家Land
在该系列的第二部分可以通过GPS数据之后,有趣的迁徙飞行线。
在大图片德国美丽的自然多样性节目。
从前所未有的角度,你可以欣赏到精彩的金雕,不易觅食。
第三集河流Fluss
水域是德国的命脉。
无论是柏林,斯图加特,汉堡,由每个城市至少一江春水。
“从上述德国”发生在德国通过的水道,湖泊和河流令人兴奋的旅程我们。
是什么让如这样的密封件有趣的世界?从鸟类独特的视角德国的水域。
《地球脉动》第一季第二集中英文对照,雄伟高山《雄伟高山》(MOUNTAINS)1.Human beings venture into the highest parts of our planet at their peril. 人类总是愿意冒着生命危险占领地球最高的地方。
2.Some might think that by climbing a great mountain they have somehow conquered it, but wee can only be visitors here.人们或许认为只需要登上顶峰便能征服一座高山,不过,我们仅仅是这里的拜访者。
3.This is a frozen, alien world.这是一个冰封的异域世界。
4.This is the other extreme. One of the lowest, hottest places on Earth. 这里是另一种极端环境。
地球上一处最低最热的地方。
5.It`s over a hundred meters below the level of the sea. But here, a mountain is in gestation,它的地势低于海平面100多米。
但这里却在酝酿一座高山。
6.Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings.这些硫酸池暗示地底深处正进行着大规模活动。
7.This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earth`s surface were giant land masses are pulling away from one another.这里是埃塞俄比亚境内的达纳吉尔凹地,位于地球表面的大裂谷巨大的陆地板块在此互相分离。
鸟瞰欧洲荷兰笔记
(鸟瞰欧洲) 是国家地理系列纪录片。
这部纪录片使用最新的无人机和航空摄影技术,飞遍欧洲国家和季节,从鸟瞰视角获得独特的视野。
鸟瞰欧洲共有两季,每季六集。
第一季介绍了荷兰、意大利、德国、英国、西班牙和波兰六个国家;第二季介绍了法国、希腊、匈牙利、瑞典、芬兰、土耳其六个国家。
1、在Noordoostpolder种植的郁金香
2、一个建筑工人Patrick和他的团队安装风车的过程。
整个过程需要团队协作,确保每个孔都要对准,万一有闪失,几百万的设备就报废了。
3、Kinderdijk古老的风车。
他们会用接力的整排风车把水从低地势抽到高地势。
4、Rotterdam—欧洲最大的港口。
还展示了港口物流运作过程。
5、荷兰也是一个农业国家,不仅供给本国,还出口给世界其他国家蔬菜。
6、在德国边境小镇Bourtange的一个五角形战争历史遗迹。
7、新型经济型水上漂浮房屋。
8、世界上最大的海滩篝火跨年晚会(在海牙)。
9、从1960s开始的传统节日:新年游泳活动(海面温度只有6度左右)。
人们从欧洲各地赶来参加,在冰水中洗涤灵魂。
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.世界上超过八千米的山峰屈指可数All of them are here, in the Himalayas.它们全部位于喜马拉雅地区Lethally cold, scoured by gales and blizzards,在极端低温与暴风雪的洗礼下these mountains are among the most hostile places on Earth.这些山脉成为地球上生存条件最苛刻的地区Yet, a few special animals manage to live here.然而仍有动物能够生活在这里Snow leopards.雪豹Like all creatures of the high mountains,与所有高山生物相同they have had to adapt both their body and their behaviour为了生存他们必须从体型和行为上in order to survive.充分适应环境Life at extreme altitude极高海拔之上的生存has shaped some of the toughest animals on the planet.塑造出了这个星球上最顽强的动物The sunbaked mountains of the Arabian Peninsula.阿拉伯半岛上的山地被阳光炙烤得发烫They may only be a fraction of the height of the Himalayas,它们的海拔也许只是喜马拉雅山脉的零头but they are still so dizzyingly steep但却异常险峻that in many places it's almost impossible to get a foothold.很多地方几乎无法立足Yet Nubian ibex have made this their home.而努比亚羱羊还是栖息于此The ibex choose the steepest cliffs to raise their young,羱羊选择在最陡峭的绝壁上养育幼仔in safety, beyond the reach of predators.环境安全没有天敌But living in this sanctuary comes with a cost.在生活在这里也要付出代价These nursery slopes are so steep,山崖过于陡峭there is almost no standing water up here.几乎没有任何积水So to drink, an ibex family must descend into the valley... 1,000 feet below. 为了饮水羱羊必须下到三百米下的峡谷之中...The mothers pick out the safest way down.母羊选出一条最安全的下山路径With soft cloven hooves that grip better than any climbing shoe, 四只柔软的分趾蹄胜过最好用的登山鞋they are the most accomplished mountaineers.让他们成为最高超的登山者But the newborn kids are still having to find their feet.但新生的雏羊还在蹒跚学步This is their first descent.这是他们第一次下山One mistake could make it their last.一次失蹄就可能一命呜呼Following the adults, the kids finally reach the valley.跟着成年羱羊小羊们终于到达山谷But once on level ground, they're vulnerable.但回到平地上他们就很容易遭到攻击Red foxes lie in wait.赤狐埋伏许久了At the first sign of danger,一有危险迹象the young ibex instinctively run back to steeper ground.羱羊幼仔便本能地奔回陡坡But heading for this particular rocky outcrop could be a mistake. 但爬上这块突出的岩石可能是个错误It's a 30-foot drop.这有九米高The fox has them trapped...赤狐把它们困住了or so it seems.或者看起来是这样This is what ibex were born to do.这正是羱羊与生俱来的本领Scattering makes it hard for the fox to pick a target.四散而逃的羊群让赤狐难以选择目标And it certainly can't follow them up here.显然它也无法追上峭壁All it can do is wait for one to slip and fall.只能等待某只羱羊失蹄跌落But these youngsters are fast learners,但这些小羊学得很快and they're now almost as sure-footed as their parents.现在几乎可以和双亲一样如履平地了The fox will have to find its meal elsewhere.赤狐只能去别处觅食It's just not been a good day.今天还真不是个好日子Now, at last, the young ibex can drink.小羱羊终于喝上水了But they'll soon need to但很快他们又得return to the safety of the sheer cliffs.回到峭壁上的安全区域Mastering precipitous terrain is always challenging,在峭壁上行走固然很难but there are more fundamental problems但对于高山动物而言for life in the mountains.还有更根本的难题The Alps. Europe's highest peaks.阿尔卑斯山脉欧洲最高的山峰It's winter, and food is desperately short.时至冬季食物极度匮乏A golden eagle has to spend every daylight hour金雕不得不花费整个白天scanning the slopes for something, somewhere, to eat.俯视山坡寻找食物Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly 长达两米的翼展让她for 100 miles in a single day.一天可以轻松滑翔160公里Her extraordinary eyes非凡的视力enable her to spot prey from two miles away.让她可以看到三公里外的猎物But she is not the only one who's looking for food.但她并非这里唯一的觅食者When she spots a chance, she must move fast.一旦发现良机必须快速行动She can dive at 200 miles an hour.她能以320公里的时速俯冲而下Only a peregrine is faster.只有游隼能飞得更快During winter, even eagles rely almost entirely on carrion. 在冬季即使鹰类也几乎完全仰赖腐尸度日It's a dead fox,这是一只死去的狐狸and it could sustain her for days.这顿美餐能让她支撑数日Other scavengers must defer.其它食腐者只能等着了The hungry crows soon regain their courage.饥饿的乌鸦很快重新鼓起勇气They'll try any trick to steal a morsel.他们想尽办法试图分一杯羹And they are annoyingly persistent.顽固地令人厌烦But this mob are the least of her worries.但这群乌鸦是她最不需要担心的A bigger eagle takes control.一只更大的金雕抢走了食物But this kill is too important to give up.但这顿美餐太过重要不能轻易放弃So she must fight.必须奋起一搏For the moment, she's won the carcass back.她暂时抢回了尸体But a kill like this will attract every eagle for miles around. 但这样的猎物会引来方圆数公里内所有的鹰As ever, the strongest wins the lion's share.最终依然是最强者赢得大部分食物Unable to defend the carcass any longer,抢不到那具尸体the first eagle must now continue its search.第一只雕只能继续它的觅食之旅It may be many days before she feeds again.也许下一次饱餐就是数日之后的事情了Only the most competitive只有最具竞争力的生物will survive the perils of the mountain winter.才能在山脉的寒冬中存活下来An avalanche.一场雪崩tonnes of snow十万吨积雪100,000travelling at 80 miles an hour,以130公里的时速席卷而下capable of smashing everything in its path.足以粉碎沿途的一切The mountains of North America北美洲的山脉are hit by thousands of avalanches every year.每年要发生数千起雪崩Yet one animal spends the whole winter slumbering然而有一种动物整个冬季within the snow on these avalanche-prone slopes.都在这些极易发生雪崩的山坡上冬眠And when spring comes, they emerge.待春天来临它们就出洞了All across these mountains,在这些山脉中grizzly bears make their winter dens灰熊将巢筑在背风坡厚厚的积雪之下feet up in the deep snow of leeward slopes.海拔高达三千米10,000And while they were half-asleep in the depths of winter,他们在隆冬半梦半醒之际their young were born.产下幼崽Now these cubs are taking their first steps现在这些熊宝宝正迈出他们into the outside world.走向外界的第一步This mother is leading her three youngsters熊妈妈带着三只幼崽to a place where they can find food.去找东西吃They need to descend as quickly as possible.他们得尽快下山The debris from an avalanche is clear evidence雪崩肆虐后的残骸清楚地表明that this slope is still dangerously unstable.这片山坡仍然非常不稳定This is not a place to dawdle.此地不宜久留And they have another reason to keep moving.他们继续前行还有另一个原因After five months in the den,在巢里呆了五个月后these bears are very hungry.这些灰熊饿得正慌Bears that have hibernated throughout these peaks这片山峰之间冬眠的灰熊now all descend to the valleys, where spring comes earliest. 现在都下山了那里的春天来得更早In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic.落基山脉的季节变换迅速而突然In just a few days,几天时间内the slopes turn from white to green.白雪皑皑的山脉便会绿意盎然Meadows that only a few weeks ago were buried beneath the snow 几周前还深埋在冰天雪地里的牧场are now full of life.现在生机勃勃But in these mountains, the good times will not last long.但山峦之间好时光不会太久So the bears must feed as fast as they can.所以灰熊必须尽快进食During the summer months,夏季的几个月里an adult can put on 180 kilos gorging on plants一只成年灰熊靠吃植物能长180公斤and, if they can catch them...要是能再...a marmot or two.逮几只土拨鼠就更好了But just now, the bears have something else on their minds.但现在灰熊们还有其他事情要做It's becoming warmer,天气转暖and the bears are keen to shed their thick winter coats.灰熊急切地想脱下它们厚重的冬衣Mothers show the cubs what to do about this.母熊给小熊们做了示范They'll soon catch on.他们很快就学会了Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.有一些树似乎特别适合搓背Bears have their favourites熊们都有自己的偏好and will travel long distances to visit them.他们会长途跋涉去找喜欢的树Some itches just have to be scratched.身上有些痒急需挠一挠There are now around 30 bears in this one valley.这个山谷中大约有三十只熊As they rub, each leaves an individual and recognisable scent.每只熊摩擦时都会留下易于辨认的独特气味So the tree soon carries a list of who's around,所以树上很快会留有附近灰熊的气味which might help individuals to avoid a fight.或许可以避免个体之间的争斗To best spread their scent,为了更好地散布自己的气味they really have to put their back into it.他们得用后背好好地蹭一蹭But summer is short.但是夏天很短暂Itches satisfactorily scratched,痒痒挠满意之后it's time to eat.是时候该进食了In a couple of months,几个月后they will have to return to their dens to hibernate,他们就要回自己的窝里冬眠so now they must put on as much weight as they can.所以现在必须尽可能地增重Winter in the mountains returns fast and hits hard.山里的冬天来得迅猛Temperatures in the Rockies will drop to -54 degrees,落基山脉地区的温度会降至零下54度so cold that moisture in the air以至于空气中的水分freezes into tiny crystals called diamond dust.会直接凝结成冰晶俗称钻石尘This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. 山猫是少数冬天还在活动的捕猎者Most of his prey is now hidden beneath the snow他领地内的大多数猎物都that covers his entire territory.隐藏在茫茫大雪之下He hunts by listening for the faintest sound of movement.他通过辨认极其微弱的声音来捕捉猎物And to prevent crunching footsteps from revealing his presence, 为了避免踩雪的脚步声暴露行踪he uses boulders as stepping stones.他用岩石当落脚点A mouse.逮住一只老鼠But one is not enough.但这远远不够The deeper the snow, the harder it is to detect prey,积雪越深越难发现猎物and the rewards for the effort can be disappointing. 努力捕食却往往空手而归To say the least.这么说毫不夸张By midwinter, the snow is so deep深冬时节积雪实在太深that bobcats are forced to leave their territories山猫被迫离开他们的领地to try and find easier hunting.寻找更易于捕捉的猎物And this bobcat may be in luck.但这只山猫运气不错For this particular valley is blessed.因为这个山谷得自然之眷顾A river here never freezes.这条河永不结冰It's fed by a volcanic hot spring火山温泉带来的热量that heats these waters使河水升温to 50 degrees warmer than the surrounding air.比周围空气的温度高了五十余度Hungry animals of all kinds come here to feed.各种饥肠辘辘的动物来此觅食Throughout the winter,到了冬天the river is full of food对于那些老道的捕猎者而言for those who know how to catch it.河里满是食物Here, even the coyotes have become fishermen. 在这里连土狼都学会了捕鱼But hunting is hard for a cat但是捕鱼对山猫来说很难that's not used to getting its feet wet.因为他们讨厌下水So he must choose his target with care.所以他必须谨慎选择目标Goldeneye ducks.白颊鸭来了But can he get close enough to pounce?但他能够靠近到扑得着吗Perhaps he'll have more luck on the other side.也许对岸的机会更大点Here, steam from the river warms the surrounding trees, 河里的热气温暖了周围的树林so up in the branches, there could be prey.所以林子里可能有猎物If only he could get to it.前提是他能爬得上去It's 20 feet up.这有六米高At last... a squirrel.最终收获一只松鼠Not much, but enough to keep him going.不是很多但是足以支撑他继续捕食To survive a winter in these mountains takes tenacity, 想要渡过山里的冬天需要坚韧不拔的意志and bobcats have that in abundance.而山猫是其中的佼佼者Snow on the equator.这是一座赤道雪山Unlike the Rockies, in these mountains与落基山脉不同这里的山脉there are no marked seasons.没有明显的四季This is Africa's Mount Kenya.这是非洲的肯尼亚山It's 17,000 feet high,海拔超过五千米which makes its summit some 30 degrees colder峰顶温度比周围的热带草原than the surrounding savanna.低三十度左右Giant heathers, lobelias and groundsel巨型石南半边莲和千里光grow on its upper slopes.生长在山顶斜坡上They all thrive in the tropical sun.它们在炎炎烈日下茁壮成长After all, every day is summer.毕竟赤道每天都是夏天But once the sun sets,但一旦太阳下山every night becomes as bitterly cold as winter.每个夜晚都像冬天般寒冷The temperature drops to five degrees below freezing,气温降到零下五度turning the mountainside into a garden of ice.山坡变成了冰雪花园Everything freezes,一切都冻结了but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves. 但是木本千里光有办法保护自己They close up their leathery leaves to form an insulating blanket 它们合起革质叶片形成一道保温层that shields their vulnerable central bud.以保护中心脆弱的蓓蕾Night comes to an end...寒夜将尽and the sunshine returns.阳光回归大地...The groundsels spread their leaves wide木本千里光舒展它们的叶子to bask in the sunshine once again.再一次沐浴在阳光之中Dawn in the High Andes.安第斯山脉的黎明来到Here too, the rising sun brings rapid relief在这里升起的朝阳同样解放了to animals living amongst these volcanic peaks.生活在火山山峰之间的动物Mountain viscacha are up early山兔鼠早早起来to claim the best places to catch the sun's first rays.抢占最佳位置享受第一缕阳光For others up here, the sunrise is even more welcome.对于其他的动物太阳更加受到欢迎At over 14,000 feet,这里的海拔超过四千米this is the highest flamingo colony in the world.是世界上海拔最高的火烈鸟栖息地At night, it gets so cold这里的夜晚非常寒冷that even this salty water freezes over.连盐水湖都会结冰And now the flamingos are trapped in the ice.这些火烈鸟就被冻在了冰里Eventually, the sun thins the ice,终于太阳晒薄了冰面but it's still a struggle for the flamingos to break free.但是火烈鸟仍然需要努力冲破冰层Walking on thin ice is always risky.走在薄冰上总是危机四伏And it's hard to retain one's dignity...而且当你踩着高跷的时候especially when you're wearing stilts.哪还顾得上体面和优雅...At these altitudes,海拔如此之高the sun's power can quickly turn from salvation to threat. 太阳的热力很快从救星变成了威胁The atmosphere is so thin,由于大气稀薄there is very little protection from ultraviolet radiation.无法阻挡紫外线的辐射By mid-morning, it's risky to linger out in the open.上午十点钟在开阔地带逗留就已经十分危险The viscacha are forced to head for the shade.鼠兔被迫寻找阴凉处避暑Out on the lake, there is nowhere to hide.而湖面上则无处可藏The white crust of the soda lake盐湖的白色盐层反射着reflects the sun's glare太阳的光芒and increases the impact of its ultraviolet rays.增强了紫外线的杀伤力By midday,正午时分uncovered human skin will burn in four minutes.裸露的人类肌肤四分钟内就会被晒伤But this doesn't seem to bother the flamingos.但这似乎无法妨碍到火烈鸟In fact, they are on parade.事实上它们正在列队游行During the breeding season,在繁殖季节the flamingos perform these peculiar courtship dances 即便在一天中最热的时刻even through the hottest time of the day.火烈鸟也在不停表演着奇异的求爱舞蹈They are so eager, they don't even pause to feed.他们求爱心切甚至没时间停下来进食The rules are something of a mystery尽管求爱规则让人摸不着头脑but, after a month of dancing,但在跳了一个月之后all the birds will have paired off所有的鸟儿都配对成功and will be getting ready to mate.并准备开始交配Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, 高山之上鲜少有其他动物来打扰火烈鸟but then, few other creatures从另一方面讲也少有其他动物could even tolerate these conditions.能够忍受这样的生活条件So for animals that have the endurance,对于耐力极佳的动物而言mountains can be sanctuaries.深山堪称生存的圣殿But rocky peaks which to us, perhaps,那些在我们看来seem a symbol of permanence,似乎象征着永恒的岩石山峰are more fragile than they appear.其实要脆弱得多Today in the Alps,如今在阿尔卑斯山human encroachment is changing even the highest summits. 人类的侵犯甚至影响到顶峰的环境状况In the Rockies,在落基山脉rising temperatures are shortening winter hibernation升高的气温缩短了冬眠的时间and stifling the growth of valuable food plants.也阻碍了食料植物的生长And in the Andes, some glaciers在安第斯山脉一些冰川have shrunk by 50% in just 30 years.在短短三十年内面积减少了百分之五十Even the Himalayas are now vulnerable.如今甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱With most of the world's tallest peaks这里汇集着大多数世上最高的山峰and covering a third of a million square miles,占地面积八十六万平方公里this is the greatest mountain range of all.是世界上最大的山脉And here, temperatures are now rising而这里气温升高的速度faster than the global average.快于全球平均水平As the snow line retreats further and further up these peaks,雪线向山峰处退去there is less and less space for wildlife,野生动植物的生存空间日益减少and that is a challenge恶化的条件威胁着for one of the most majestic of all mountain creatures.一种美丽山地动物的生存The snow leopard.雪豹Seldom seen, the detail of their lives has long been a mystery, 由于行踪隐蔽雪豹的生活细节一直是个谜but now, at last, helped by the latest remote-camera technology, 但现在借助最先进的远程摄像技术we are getting closer to them than ever before.我们终于能够近距离观察他们They are very rare,雪豹数量稀少only about four of them in 40 square miles.百平方公里内只有四只There is simply not enough prey to sustain more.只是因为猎物数量不足以维系更多的生命They live solitary lives.雪豹是独居动物Nonetheless, they are well aware of the presence尽管如此他们仍能很好地掌握and the movements of their neighbours,邻居们的存在和动向because they leave messages in a few special places.因为他们会在几个特殊地点给对方留下信息They rub particular rocks with their cheeks像这样用脸颊摩擦特定的岩石and then spray them with urine.再喷射上自己的尿液The two perfumes create a unique signature.两种味道创造出了独一无二的签名Any other leopard can know尽管没有直接看到彼此which of its neighbours passed this way,雪豹也能判断出without ever making direct contact.是哪位邻居曾经到此一游But there are times when snow leopards must come together, 有些时候雪豹们必须聚到一起and the event is often violent.而场面通常都很暴力An adult female and her daughter.一只成年雌雪豹和她的女儿She has devoted the last two years to raising her cub雌雪豹花费了两年时间哺育幼崽and very soon, it will be weaned.很快幼崽就要断奶了For now, the cub is still entirely dependent on its mother.目前幼崽依旧完全依靠自己的母亲But staying together as long as this could cause problems.但这样长时间的共处会引发问题The female is now in heat again,雌雪豹此时又到了发情期and any male that smells her signature will know that.雄雪豹只需闻到她的信号便会知晓From this moment on, her cub's life is at risk.从此刻起雌雪豹幼崽的生命陷入了危机Males kill cubs that are not their own.雄雪豹会杀死非亲生的幼崽But the mother is now driven by an urge that she cannot control. 但雌雪豹此时正被体内无法控制的欲望驱使着She lets the males know exactly where she is.她让雄雪豹知道了她的确切位置From up here, she can be heard for miles around.从这片高地她的声音可以传遍方圆数公里A young male emerges from the wilderness,一只年轻雄雪豹在荒野中出现eager to find her.迫切地想要找到雌雪豹Snow leopards meet so infrequently雪豹们鲜少碰面that there is uncertainty and tension.以致整个场面充斥着不确定和紧张的气氛And it's about to get worse.然而更糟的还在后面Another, bigger male has arrived.另一只体型更为健壮的雄雪豹也来了The mother and cub are trapped between the rivals.雌雪豹和幼崽被困在两个竞争对手之间The cub is now in danger.幼崽命在旦夕Mother must act fast.母亲必须尽快行动To divert the males' attention from her cub,为了转移雄雪豹对幼崽的注意力she rolls over submissively.她顺从地滚动着身体With the males fixed on the female,雄雪豹的注意力都集中在了雌雪豹身上the cub has a chance to escape.幼崽得以借此机会脱身The males close in on the mother from both sides,两只雄雪豹从两侧接近雌雪豹keen to claim her for their own.渴望将其占为己有A fight is inevitable.决斗在所难免The female moves to escape and protect her cub.雌雪豹试图逃跑并保护她的幼崽But the big male follows her.但健硕的雄雪豹紧跟着她He will not let her leave until he has mated with her.在没有交配前雄雪豹是不会放她走的With the males gone, the female is at last reunited with her cub. 雄雪豹走后雌雪豹终于与幼崽重聚But she has been injured.但她不幸受了伤The cub, however, is alive, thanks to its mother.多亏了她的妈妈幼崽才能活下来Until her injury heals, she won't be able to hunt.在雌雪豹伤口痊愈之前她已无法捕猎Mountain animals survive on the very edge of existence.山地动物就这样挣扎在存活的边缘Mother and cub were not seen again.雌雪豹和幼崽从此消失不见Until over a month later, high on a ridge,直到一个月后在高高的山脊上a remote camera was triggered.远程摄像机捕捉到了The female cat.雌雪豹的身影She's no longer limping, but she's now alone.她已不再跛足而行却形单影只Then, an hour after the female has left,雌雪豹离开后一个小时the camera is triggered again.摄像机再次启动It's her cub,是幼崽taking her first steps towards adulthood and independence.开始了迈向成年和独立的第一步She is unlikely to see her mother again.幼崽大概鲜少有机会与母亲重逢了But every now and then,但不时地they will be reunited through the messages they leave他们会通过在岩石上留下的信息on the marking rocks.间接地团聚Her mother has succeeded in raising her,幼崽虽被母亲成功养大but life ahead will be challenging,但前方的生存之路仍充满荆棘and she will spend nearly all of it alone.而她几乎全部要独自面对Only the toughest can survive只有最顽强的动物among the savage beauty才能在世界最高屋脊上of the world's highest mountains.这片美丽的蛮夷之地存活Revealing a new perspective为了从全新的角度展示on the lives of golden eagles in the mountains盘旋于群山之间的金雕的生活would take two very different approaches.摄制组采用了两种不同的方法A traditional wildlife crew set out to film wild eagles传统野生动物摄制组以史无前例的近距离closer than ever before.去拍摄野鹰Whilst an aerial team aimed to capture the hunting flights of eagles 同时由航空组在高空捕捉金雕在群山间high in the mountains.捕猎飞行的画面The helicopter crew soon have success in filming直升机组很快便成功拍摄到wild eagles high over the Alps,阿尔卑斯山上的野生金雕but there was one part of the story even they couldn't follow.但有一点是连他们也做不到的Golden eagles can stoop at 200 miles an hour.金雕俯冲时可达时速三百公里To capture an eagle's-eye view of such a dramatic flight想从金雕的视角拍摄如此生动的飞行过程would take a more extreme approach.就要采取更极端的方法I'm Aaron Durogati我叫亚伦·杜洛伽提and I'm a professional paraglider pilot.是专业的滑翔伞飞行员Aaron believes that to fly like a bird,亚伦认为要像鸟一样飞翔he must think like one, too.就得像鸟一样思考It's a very special feeling to fly with eagles和金雕一起飞翔是很独特的体验because I'm really looking how they are thermalling因为我能亲眼看到它们如何借助上升气流攀升and where they go to soar.在哪里展翅翱翔This helps me to become a better pilot,这有助我成为一个更优秀的飞行员and I try to take inspiration from the nature.我试着从大自然获取灵感Wearing a specially designed helmet camera,戴上特制的头盔式摄像机Aaron's aim is to film the perspective of a diving eagle.亚伦希望拍出金雕俯冲时的视角But before he can jump off a mountain,可是要从山顶跳下来first he needs to climb it.他必须先爬上去It's a tough 3,000m ascent for Aaron and his wingman, Armin, 亚伦和搭档阿尔门要攀上三千米高峰as director Emma Brennand waits for news in the valley below. 导演艾玛·布伦南德则在山谷等候消息The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.一连串危险的冰隙使减缓了攀登过程After a tricky climb, they finally reach their launch site.历尽艰难他们终于抵达起飞地点But the weather up here is unpredictable可是这里的天气变幻莫测and a change in wind direction makes it impossible to take off.风向改变了导致他们无法起飞Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter,亚伦和阿尔门被迫要在峰顶的庇护所过夜and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying.天气寒冷导致通讯设备失灵艾玛很担心They're well-trained mountain guides,他们是训练有素的登山向导but it doesn't make it any easier to know that.虽然如此我还是很担心I think it's going to be a fairly restless night for me as well.今晚势必是个不眠之夜Whilst the paragliders prepare for a night on the mountain...两位滑翔伞飞行员准备在山上过夜cameraman Barrie Britton is setting out early与此同时摄影师巴里·布里顿凌晨就出发...on a more cautious quest to film wild golden eagles from a hide.他要小心地躲在隐匿处拍摄金雕I've got to get everything set while it's still dark我要赶在天亮之前全部准备好and the eagles can't see what we're up to.这样金雕就不会发现我们Or if they saw any movement around the hide, then they'd fly away 否则一看到周围有动静他们就会飞走and probably wouldn't come back for a few days.很可能几天都不回来They're notoriously difficult birds to film.他们是出了名难拍的鸟Even hide work is not entirely without risks.躲在隐匿处里拍摄也会有一定的风险It's -20 outside.现在外面零下二十度So this is a crucial part of the operation,所以这次行动最关键的making sure the fire works so we don't freeze to death.是保证火能点着否则我们就会冻死Aah! Well, that's all the hairs gone on my hand!我手上的毛都被烧掉了Oh, well!好吧And we just have to be really quiet now现在我们得保持安静and hope the eagles come in when first light comes up.希望金雕天一亮就飞来Eight sedentary hours later,静坐八小时后Barry's only reward is a dead leg.除了腿麻巴里没有任何收获We haven't done a single shot today.我们今天还没拍到一张照片Nothing has come.没有一只金雕来过Anyway, that's the way it goes.不过也只能这样了After a long night on top of the mountain,在山顶度过漫长一夜后the weather is only getting worse.天气变得更加恶劣The team need to get down, but visibility's so poor摄制组要下山可是能见度非常低that descending on foot past the crevasses is too risky.步行下山会经过冰隙实在太冒险了Aaron decides it's safer to fly,亚伦觉得飞下去更安全but it'll be a bumpy ride.不过会很颠簸Thick cloud makes it hard to avoid the mountains,云层非常浓厚他们要避开山都很难let alone film them.更不要说拍摄了Thankfully, they make it down in one piece,谢天谢地他们平安到达山脚much to Emma's relief.艾玛终于舒了一口气We are very, very glad to see you both.见到你们真的太高兴了Yeah, it's a bit hard up there.上面的确挺艰苦The team spend the next two weeks chasing weather windows... 接下来两周摄制组一直在等待时机until at last, a clear flight.终于迎来适合飞行的晴天...Trying to mimic a diving eagle,模仿着金雕俯冲而下。
第二集.欧洲春季,数以万计的白鹳离开非洲努力飞到1500公里外的欧洲某处的繁殖地和数以百万计的其他鸟类一样它们在旅程中要遇到很多挑战这些白鹳可能不会成功它们已经偏离航道,现在臵身于玛律马拉海洋之中了白鹳需借助热空气上升气流高飞但水面上是无法形成暖气流的完全依靠扇动双翅又会消耗能量这些白鹳飞得太低了很危险一旦翅膀碰到水面它们可能会坠海溺死它们现在都在拼命前行终于看到了一丝曙光一大块岩石从水面冒出那就是王子岛它正好有足够多的岩石产生上升的暖气流它们必须要靠这股气流尽可能地往高处飞靠着这个办法,它们利用小岛作为跳板穿越海洋欧洲大陆就在前方不远处它们最后一次向上高飞滑翔12公里伊斯坦堡是百万迁徙鸟儿从非洲到达欧洲的必经之路它们在出发前先要盘旋上升飞过这个城市这些白鹳和其他不计其数的鸟类一样它们都需要冒险前往欧洲繁殖许多鸟类会选择威胁少一点的路线灰鹤通过直布罗陀海峡穿越地中海这里,仅仅是20公里的海域就将非洲和欧洲分开了前方就是著名的直布罗陀岩山到达岩山只是它们旅程的第一步因为它们的最终目的地是欧洲大陆腹地灰鹤不可能无声无息地飞过这些巴巴利猕猴是几百年前从非洲过来的每到春天,它们总见到大批鸟群从它们的老家跨海过来家燕要横跨整个非洲大陆到达此地许多鸟类还要飞行数千公里甚至更多,才能赶到它们的繁殖地要是天气不错的话灰鹤能飞行约800公里但3天的飞行会让灰鹤疲惫不堪,饥饿不已卡马尔格是欧洲最大的三角洲是一个休憩的绝佳场所下面是卡马尔格因白马已经在这片沼泽地繁衍生息了数个世纪而闻名加入其他鸟群行列后灰鹤们也发现了这最佳的繁殖地在这里它们将摄入尽可能多的食物因为要为前面的路做些储备从西非过来的大火烈鸟也加入了鸟群一万两千对繁殖的鸟类整个夏天都会待在这里咸水湖提供了它们所需要的一切但这里的生活并非如期待的那么和平当活跃的种马试图围追母马时同时也是火烈鸟繁殖季是时候找个安静点的咸水湖了幸运的是卡马尔格有上百个湿地可供选择灰鹤不能休息太久它们还要前往斯堪的纳维亚半岛在那里,它们还要和上千只其他的鸟类会合白鹳在时间上掌握得很好第一批到达欧洲的雄性白鹳它们要赶在雌性到来之前找到它们的巢穴点城市是白鹳飞行计划的重要组成部分硬质的反射表面比周边农村更易产生上升的暖气流屋顶就像聚热仓库即使太阳被云层挡住屋顶也能源源不断地释放热量地面晒干的道路所形成的热气流在天空中也形成了一条高速公路事实上,现在城市扩张倒是帮了迁徙白鹳不少一个温暖的城市在其他方面也对鸟儿们有好处每个冬季的夜晚受到城市热量的吸引500万只燕八哥涌向罗马大规模的涌入制造了大自然最壮丽的天空奇景它们亮丽的羽毛在太阳光下熠熠闪耀但这精彩的表演可不是为了取悦观众的这只游隼正在找寻它的晚餐它在追捕地球上最棒的飞行编队它们奇特的队形把游隼绕晕了它甚至不能锁定任何目标为了形成这种同步波浪每只燕八哥尾随离它最近的七只它们比人类飞行员的反应快约10倍为了获得机会它必须加入这个游戏中尽管它已经很努力了但游隼还是一无所获对于燕八哥来说城市生活只适合冬天它们很快要前往西伯利亚地带繁殖城市也不总是受鸟类欢迎的威尼斯曾经是一片沼泽地那时迁徙的灰鹤能在那休息觅食现在它们到达威尼斯后不得不继续飞行灰鹤妈妈会帮助它疲惫的孩子气流从它的翼尖升起给跟在它身后的孩子动力当它们在身后时幼鸟们需要学习飞行路线因为明年它们将要独自完成迁徙尽管欧洲自然环境变得越来越少但仍对鸟儿还是有不小的吸引从非洲西部飞来的崖沙燕喜欢在匈牙利的这条河边筑巢因为这里有大量的小昆虫可供食用但对成长中幼鸟的需求渐渐地供不应求但一年中需求最大的时候这条河的供给还是很充裕的它们一个接一个地出现它们是蜉蝣仅有3个小时生命之荣耀却只刚好完成交配产卵它们是饥饿幼鸟的超级食物一天结束时,这些蜉蝣会上演告别秀崖砂燕吃得太饱了以致于它们没有了食欲但它们的损失却让另一种动物赚到了对迁徙鸟儿来说最大的挑战是时刻按着路线来飞行灰鹤和其他鸟类一样也是以太阳来辨认方向它的生物钟会随着太阳在天空的不同位臵而进行调整阴天,它们能利用地球的磁场进行导航但尽管它有一流的GPS能力但如人类,它们更相信所看到的由上往下看,地面像一幅打开的地图河流是绝佳的引导路线舍农索城堡是个值得信赖的地标卢瓦尔河谷这条线路也很受欢迎一天内有50,000只灰鹤飞过此地虽然它们都飞过了这个河谷但前方还有1500公里的旅程但白鹳似乎已经到达了旅程的终点它们花了50天从南非飞到了这个德国的村庄筑巢繁殖首只到访的雄性白鹳准备着陆了它摇摆而下双翅尽量挤压空气来快速下降接着它放低双腿并向外张开双脚来减速它现在要回归到祖先的家那是它代代相传的祖屋但它也面临一个挑战年轻的雄性白鹳试图宣告对该鸟巢的占有权它保护着这个鸟巢就像守护家族的传家宝一样竞争不会持续很久很快就结束了雄性们都安定了下来等待雌性的到来为了打发时间它们开始彻底的大扫除它们和伴侣分开八个月了因此现在就更要留个好印象了它已经整理好了一切就等着团聚雄白鹳等待雌白鹳的过程是很苦闷的因为迁徙很艰难有一些甚至到不了终点为了防止悲剧发生黑雁迁徙时会一起飞行有妈妈、爸爸、孩子还有叔叔、阿姨当其他鸟类从非洲迁徙时黑雁们也一路向北它们中的许多会在海滨沼泽上度过整个冬天那片沼泽地坐落于法国北部环绕着圣米歇尔山但一到春季它们就要前往北部的俄罗斯它们中的大多数都把英吉利海峡当做5千英里旅程的第一步黑雁们花6周的时间悠哉悠哉的到达了目的地一路上至少休息了16次到访英国的第一眼就看到著名的多佛白色峭壁当它们离开时家燕们才在夏季赶到家燕们飞跃1万公里回到这个它们出生的农场跟白鹳一样雄家燕也有些准备活动要做一些巢穴已经存在50多年了跟所有旧宅一样它们都需要翻新一下擅长干活的家燕很容易吸引异性交配的机会也就增加了任何东西都可以是它们翻新的材料添加一些软质品会增大它的机会用羽毛装饰鸟巢实在太棒了时机刚好雌家燕来了尾随它去鸟巢一看究竟它很喜欢对这对讲究家庭摆设的小两口来说,这次迁徙无疑是成功的但并非所有的旅程都能按照计划进行伦敦对迁徙的鸟儿来说吸引不大但许多鸟儿会在此做个计划外临时的逗留因为糟糕的天气迫使它们暂时转移航道黑雁也在这群无家可归的动物之中它们有时会停在小镇的另一边那里并不是它们的终点迷失的鸟儿利用它们的导航技能试图重回正确的轨道对于迷路的黑雁来说离它们最近的种群也处于北部650公里远的苏格兰找到大部队的最快线路是沿着英国东海岸一路飞行苏格兰的边境就是巴斯岩这是大迁徙途中的又一个自然奇观塘鹅们已经从西非飞了5500公里到达这里15万只塘鹅挤上这片小岩山它们被岛周围北海里的丰盛的鱼所吸引这些塘鹅俨然像一支捕鱼舰队这些塘鹅每年会消耗掉8000吨的鱼儿塘鹅的捕鱼期一般持续4天它们会到500公里外的外海捕鱼一次潜水能潜入22米深是潜水深度最深的鸟类它们透过喉咙和胸腔内的气囊来进行缓冲它们纵身跳进海中速度并没有丝毫减弱此时黑雁正往北飞过爱丁堡市它们更喜欢沿着海岸飞但若感觉前方危险则会往内陆飞下降的气压预示着暴雨的来临待在内陆也许比较安全但有些暴风雨是无法避免的还好它们都有最好的抵御潮湿天的装备它们的羽毛连成片形成了一个不透水的密封体耐得住每小时60公里速度急行雨的撞击水流就这么从鹅的背部倾泻而下但暴风雨并非是它们遭遇的唯一挑战金雕是苏格兰最致命的鸟类塘鹅们摇晃着降低高度金雕是强大的猎手但是捕食者突然遭到了攻击乌鸦会围攻入侵它们领地的任何动物塘鹅迅速逃走金雕受到了惩罚居然被一群乌鸦挫了锐气黑雁沿着尼斯湖一路向西北方向飞行它们刚刚和其他的黑雁会合这正是那群迷路的黑雁们需要的这一大群的黑雁在等待天气好转那样它们能快点动身前往北方它们利用这段时间多多补充能量但有一个问题春天刚好是野兔发情期黑雁有时也会因为野兔间的厮打而受牵连雌兔并不避开殷勤的异性厮打中的兔子意味着黑雁该离开了一阵风吹来,疯狂的野兔惊起了这群迁徙的黑雁往北飞的征途开始了前方是2500英里不能停歇的跨海之旅这次离开的决定是最重要的若是预测错误那是会让它们丧命的一旦进海,离它们最近的陆地是600公里外纳维亚半岛东北部小岛即使路途遥远的欧洲仍能吸引鸟儿从非洲远道而来许多鱼鹰飞了6500公里赶到芬兰北部森林选择这里当是它们夏天的家园整个丛林中到处都有捕鱼的池塘这里是个筑巢的好地方棕熊也在这里抓鱼吃这里是钓鱼者的天堂总会有一两条漏网之鱼这次抓着了这里有大量的鱼儿让这45天的飞行没有白费鱼鹰有最爱的饮食栖息地点它们每次都会回到那里进食熊妈妈知道鱼鹰会在哪儿出现小熊们也知道鱼鹰是个粗心的用餐者总是会剩下一些这对饥饿的小熊来说可是很好的零食呢对鱼鹰来说池子里的鱼儿绰绰有余远处的南部腹地荷兰以前的盐沼地已经被人类改造种植大片彩色的郁金香了在过去灰鹤们会停下来休憩繁殖的现在它们只能继续飞行在欧洲迁徙的鸟儿必须有很强的适应性风车曾出现在这里,直到近几年风涡轮取代了风车灰鹤妈妈完全能够带着它的家人安全地穿过这片危险地它们还有约在先必须加紧赶路了它们飞了5000公里,到达位于瑞典的这个特别的小沼泽地它们和数以千计的灰鹤一起按时赶到这个集结地这在灰鹤一生中最重要的社交大事对已为人父母的灰鹤来说它们可以在此再续前缘它们用一曲美妙的二重奏来营造彼此的氛围但小灰鹤们也在此找寻另一半这只雌灰鹤似乎还不错小雄灰鹤是时候出击了它必须用舞姿赢取雌灰鹤的芳心看来雌灰鹤很难被打动若雄灰鹤想成功就必须加把劲了好的舞步需要练习和坚持它不停排练着它的垂直弹跳舞步希望能打动雌灰鹤雌灰鹤渐入状态了雄灰鹤的努力没有白费现在它们开始共舞它们同步的舞步将彼此紧紧连在了一起它们的热舞也感染了大家那引发了群体舞蹈这对幸福的夫妻先行离开了聚会去开启它们的新生活舞蹈仍在继续黑雁还要连续飞几天才能到达目的地,北冰洋每一次呼吸都很艰难它们要扇动翅膀三次一旦脂肪储备耗完它们就需要消耗肌肉中的能量最后的几公里总是最困难的但目的地已经咫尺可见了斯瓦尔巴特群岛连接挪威和北极的通道欧洲最远的荒野对人类来说可能就是一片荒地但对这些黑雁来说这就是天堂当它们准备交配产卵时一天里24小时的阳光刚好让它们觅食,交配和下蛋雄白鹳们还在等待若天气不好时整个种群都可能在海上迷路但还是有希望的姑娘们回来了小伙子们无法掩饰心中的激动这只雌白鹳记得自己巢穴的位臵落下来和另一半叙旧终于团聚了它们一起发出哗哗的声音现在它们又要再次认识对方了回到斯瓦尔巴特群岛黑雁已经迎来了一场婴儿潮但这吸引了一个稀罕的访客因为小黑雁是不错的点心黑雁妈妈们赶紧带着小黑雁们移到安全的地方一只迷路的小黑雁首当其冲另一只也是黑雁们开始反击但成效不显著一只饥饿的北极熊可以吃掉整个群体它们急需援兵因为是它们共同的敌人正筑巢的北极燕鸥加入空袭中它们的计划是要让北极熊难受北极熊被激怒了贼鸥也加入了战斗贼鸥速度更快,更具攻击性它们发起了攻击经过共同合作鸟儿们保住了自己的领地尽管北极熊的问题日益严重但通过在此筑巢黑雁能避开人类的干扰但白鹳喜欢找到人类它们在人类中抚养幼鸟生活在欧洲的心脏处9虽然欧洲这片大陆是地球上变化最大的地方但如同许多鸟类,它们也成功适应了这片大陆,在此繁衍生息下一集,我们将跟随秃鹰和金刚鹦鹉,进行一段新的旅程它们将带领我们揭开南美大陆的非凡魅力。