最新常用经贸术语及缩略语速查
- 格式:doc
- 大小:73.00 KB
- 文档页数:28
国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照贸易领域是一个充满缩略语的领域。
对于从事国际贸易的人员来说,熟悉这些缩略语是十分重要的。
本文将为您提供一些常见的国际贸易缩略语的中英文对照,帮助您更好地了解和运用这些缩略语。
1. INCOTERMS(国际贸易术语解释)- FOB:Free On Board(离岸价)- CIF:Cost, Insurance and Freight(到岸价)- EXW:Ex Works(工厂交货价)- DDP:Delivered Duty Pd(完税后交货)- DAP:Delivered at Place(到达指定地交货)- CIP:Carriage and Insurance Pd(运费和保费付至)- CFR:Cost and Freight(成本加运费)- DAT:Delivered at Terminal(到达目的港交货)- FAS:Free Alongside Ship(船边交货)- FCA:Free Carrier(指定地交货)以上是一些常见的INCOTERMS国际贸易术语的缩略语,它们用于规定买卖双方在国际贸易中关于货物交付、支付和责任承担等方面的规则。
2. WTO(世界贸易组织)WTO是World Trade Organization的缩写,即世界贸易组织。
它是一个国际性的组织,致力于促进全球贸易的自由和公平。
WTO 的成立旨在建立一个全球贸易体系,通过制定和执行国际贸易规则来确保贸易的顺利进行。
3. HS Code(海关编码)HS Code是Harmonized System Code的缩写,即海关编码。
它是国际通用的商品分类系统,用于统计和标识国际贸易中的商品。
每个商品都有一个唯一的HS Code,用于描述商品的特征、分类和起源。
4. L/C(信用证)L/C是Letter of Credit的缩写,即信用证。
它是国际贸易中常用的支付方式之一。
信用证是一种由银行发出的承诺,保证在买卖双方满足约定条件时,按照合同规定支付货款。
国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照1. 国际贸易常用简称1.1 FOB:Free on Board(货物已装船船上交付)1.2 CIF:Cost, Insurance and Freight(成本,保险费和运费)1.3 EXW:Ex Works(离岸价)1.4 C&F:Cost and Freight(成本和运费)1.5 DAP:Delivered at Place(交货地点)1.6 L/C:Letter of Credit(信用证)1.7 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)1.8 WTO:World Trade Organization(世界贸易组织)1.9 GATT:General Agreement on Tariffs and Trade(关税和贸易总协定)1.10 NAFTA:North American Free Trade Agreement(北美自由贸易协定)2. 运输相关简称2.1 ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)2.2 ETD:Estimated Time of Departure(预计离港时间)2.3 B/L:Bill of Lading(提单)2.4 D/O:Delivery Order(交货单)2.5 C/O:Certificate of Origin(原产地证明)2.6 HBL:House Bill of Lading(分提单)2.7 MBL:Master Bill of Lading(总提单)2.8 TEU:Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺柜)2.9 FEU:Forty-foot Equivalent Unit(40英尺柜)2.10 CY:Contner Yard(货柜场)3. 支付和结算相关简称3.1 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)3.2 L/C:Letter of Credit(信用证)3.3 CAD:Cash Agnst Documents(单据付款)3.4 D/P:Documents Agnst Payment(付款交单)3.5 D/A:Documents Agnst Acceptance(承兑交单)3.6 RMB:Renminbi(人民币)3.7 USD:United States Dollar(美元)3.8 EUR:Euro(欧元)3.9 GBP:Great British Pound(英镑)3.10 JPY:Japanese Yen(日元)4. 海关和报关相关简称4.1 HS Code:Harmonized System Code(海关商品编码)4.2 CCIC:China Certification & Inspection Group(中国检验认证集团)4.3 AQSIQ:General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine(国家质检总局)4.4 COO:Certificate of Origin(原产地证明)4.5 CIQ:China Inspection and Quarantine(中国检验检疫局)4.6 PSC:Port State Control(港口国监督检查)5. 质检和贸易术语简称5.1 QC:Quality Control(质量控制)5.2 QA:Quality Assurance(质量保证)5.3 MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)5.4 OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)5.5 ODM:Original Design Manufacturer(原始设计制造商)5.6 FOB:Free on Board(离岸价)5.7 R&D:Research and Development(研究与开发)5.8 AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)5.9 SKU:Stock Keeping Unit(库存量单位)5.10 CRM:Customer Relationship Management(客户关系管理)附件:请参考附件A,附件B,附件C等。
常用海运缩略语及国际贸易术语一,海运缩略语NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEP/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDC.C.(运费到付):COLLECTDOC(文件费):DOCUMENT CHARGETHC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGEETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITS/O(订舱单):SHIPPING ORDERB/L(提单):BILL OF LADINGHB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING ,FORWARDING B/L OB/L(船东提单):OCEAN BILL OF LADING 或MB/L(MASTER B/L)SEAL NO. (铅封号)VESSEL/VOYAGE(船名/航次)S/C 成交确认、合同FAQ 良好平均品质、大路货ASAP 越快越好二,常用国际贸易术语E组(发货)EXW工厂交货(指定地点)F组(主要运费未付)FCA 货交承运人(指定地点)FAS船边交货(指定装运港)FOB 船上交货(指定装运港)C组(主要运费已付)CFR成本加运费(指定目的港)CIF成本、保险费加运费付至(指定目的港)CPT运费付至(指定目的港)CIP运费、保险费付至(指定目的地)CBD 运费、保险费付至(指定目的地)CAD 贝单付款至(指定目的地)COD 文件付款至(指定目的地)D组(到达)DAF边境交货(指定地点)DES目的港船上交货(指定目的港)DEQ 目的港码头交货(指定目的港)DDU 未完税交货(指定目的地)DDP完税后交货(指定目的地)。
外贸常用词汇第一期:General Terms1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3. offer-报盘4. counter offer-还盘5. quantity-数量6. packing-包装7. time of shipment-装运期8. price-价格9. discount-折扣10. terms of payment-支付条款11. insurance-保险12. commodity inspection-商品检验13. acceptance-接受14. signing a contract-签订合同15. claim-索赔16. agency-代理17. commission-佣金18. exclusive sales-包销独家销售19. joint venture-合资企业20. compensation trade-补偿贸易21. processing and assembling trade-加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语第二期:Establishing business relation 建立业务关系1. recommendation 推荐、介绍2. inform 通知3. enter into business relations 建立业务关系4. catalogue 目录5. for your reference 供您参考6. specific inquiry 具体询价7. promptly 立即8. representative 代表9. chamber of commerce 商会10. specialize in 专营11. on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上12. pamphlet 小册子13. a range of 一套14. make offers 报价15. import and export corporation 进出口公司16. silk 丝绸17. cotton piece goods 棉布18. blouse 女衬衫19. be of the latest style 最新式样20. financial position 财务状况21. trade reputation 贸易声誉22. on display 展出23. woolen knitwear 毛织品24. garment 服装25. meet with great favor 受欢迎26. credit standing 信用地位27. state-operated 国营的28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币29. investment 投资30. a long-term investment 长期投资31. a profitable investment 有利可得的投资32. a safe and sure investment 安全可靠的投资33. a heavy investment 巨额投资34. investment intent 投资意向35. investment partner 投资伙伴36. direct investment 直接投资37. investment environment 投资环境38. investor 投资者39. enterprise 企业40. joint venture enterprise 合资企业41. cooperative enterprise 合作企业42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业43. state-owned enterprise 国营企业44. collectively-owned enterprise 集体企业45. individually owned enterprise 个体企业第三期: inquiry 询盘1. general inquiry 一般询盘2. specific inquiry 具体询盘3. dealer 商人4. quotation 报价5. sales department 销售部6. purchase 购买7. enquiry 询价8. quote 开价9. sample 样品10. a long-term contract 长期合同11. discount 折扣12. grant 批准13. to make an inquiry for sth 对某物询价14. to keep the inquiry on file 把询价记录在卷15. to inquiry for sth 对某物询价16. to inquiry about sth 询问某事17. process 加工18. guarantee, guarantor 保证, 保证人19. delivery 交货20. port of delivery 交货港21. time of delivery 交货期22. prompt delivery 即期交货23. to effect delivery 办理交货24. to make delivery 办理交货25. to postpone delivery 推迟交货26. to deliver sth to sb 把某物交付给某人27. shipment 装船28. to make shipment 装船29. to receive shipment 接货30. partial shipment 分批装船31. prompt shipment 即期装运32. time of shipment 装运期33. offer 报盘报价34. a firm offer 实盘35. a counter offer 还盘36. to accept an offer 接受报盘37. to extend an offer 延长报盘38. to renew an offer 更新报盘39. to withdraw an offer 撤消报盘40. the validity of an offer 报盘有效期41. to make an offer 报价42. to offer firm 报实盘43. to offer subject to final confirmation 报盘以最后确认为准44. specialize in 专门经营第四期:Counter offer 还盘1. counter offer 还盘2. enjoy great popularity 享有盛誉3. ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品4. conclude business with sb. 与某人达成交易5. close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易6. trade terms 贸易条件7. trade agreement 贸易协定8. trade fair 交易会9. trade mark 商标10. foreign trade对外贸易11 trade in sth 经营某物12. trade with sb.与某人交易13. favourable price 优惠价格14. favourable terms 优惠条件15. quotation 行情16. discount quotation 贴现行情17. exchange rate quotation外汇行情18. commission 佣金19. a commission of....%; ....% commission.百分之几佣金20. your ..% commission你的百分之几佣金21. The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金.22. general practice 惯例23. accept an order 接受订单24. cancel an order 撤消订单25. confirm an order 确认订单26. execute an order 履行订单27. a back order 尚未执行的订单28. a fresh order 新订单29. a repeat order 续订订单第五期:Quantity 数量1. weight 重量2. metric ton 公吨3. long ton 长吨4. short ton 短吨5. kilogram, kilo, kg 公斤6. pound, lb 磅7. ounce, oz 盎司8. number 个数9. piece 件10. pair 双11 dozen 打12. ream 令13. set 套14. length 长度15. area 面积16. volume 体积17. cubic meter 立方米18. capacity 容积19. litre 升20. gallon 加仑21. bushel 蒲式耳22. metric system 公制23. british system 英制24. U.S.System 美制25. gross weight 毛重26. net weight 净重27. shipping weight 装运重量28. landed weight 卸货重量29. theoretical weight 理论重量第六期: Packing 包装1. packaging 包装方法2. blister packing 起泡包装3. neutral packing 中性包装4. skin packing 吸塑包装5. hanging packing 挂式包装6. catch sb's eye 引某人注目7. mark 唛头8. unlabelled packing 无牌的包装9. in bulk 散装10. in loose packing 散装11 nude packing 裸装12. bulk pack 整批包装13. consumer pack 零售包装14. large packing 大包装15. inner packing, external packing, end packing 小包装16. shrunk packaging, 压缩包装17. foam-spary packaging 喷泡沫包装18. gift-wrap 礼品包装19. bag, sack 袋20. jute bag 麻袋21. polythelene bag, plastic bag 塑料袋22. polythelene net 尼龙绳网袋23. zippered bag 拉链袋24. case, chest 箱25. box 盒26. wooden case 木箱27. carton 纸箱28. container 集装箱29. rate 板条箱30. fibre board case 纤维板箱第七期: Packing(二) 包装1. packet 小包2. bale 包3. bundle 捆4. tin , can 罐头5. basket 篮,篓,筐6. bamboo basket 竹篓7. bottle 瓶8. wooden keg 小木桶9. hogshead 大桶10. iron drum 铁桶11 cylinder 铁桶12. barrel 琵琶桶13. drum 圆桶14. waterproof paper 防水纸15. cellophone 玻璃纸16. kraftpaper 牛皮纸17. canvas 帆布18. fibreboard 纤维板19. nylon strap 尼龙腰子20. plastic strap 塑料腰子21. adhesive tape 胶带22. stuffing material 填料23. nylon plastic 尼龙丝24. fermented plastic 泡沫塑料25. paper scrap 纸屑26. saw dust 木屑27. tar paper 沥青纸28. wax paper 蜡纸29. slushing compound 润滑油30. tarpaulin 油布、防水帆布第八期:Shipment 装运1. backlog 积压而未交付的订货2. terms of shipment 装运条件3. prepare goods 备货4. load 装货5. unload 卸货6. board 木板,板,船舷7. on board 在船(或车、飞机)上8. steamer 轮船9. space of a steamer舱位10. shipping department 运输部门11 liner 班轮,班机12. book up (票、车位、舱位等)订完13. tranship 转运14. transhipment 转载15. Force Majeure 人力不可抗力16. European Main Ports --EMPs 欧洲主要口岸17. vessel 船;飞船;飞机18. the first available vessel 第一艘可订到的船19. call at 停泊20. duly 按期地,按时的第九期: Price 价格1. Price terms 价格条件2. bargain 讨价还价3. currency 货币4. on the low side 价格偏低5. market price 市场价6. current price 现行价7. floor price 底价8. make a bargain with sb 与某人成交9. drive a hard bargain over sth. 为某事拼命讨价还价10. a bargain sale 廉价出售11. rock-bottom price 最低价12. F.O.B 船上交货13. C.I.F. 成本加保险费,运费价14. CFR 成本加运费价外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term) 运费freight单价 unit price 码头费wharfage 总值 total value卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty净价 net price 印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price /prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight交货条件交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original BL (original bill of landing)选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C(Letter of Credit)不允许/允许分批装船 partial shipment not allowed /partial shipment not permitted/partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to seller’s confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction) 寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般代理人agent 总代理人 general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent品质条件品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 duplicate sample 说明 description对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录catalogue封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment样品 sample 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数 number 净重 net weight 容积 capacity 毛作净 gross for net 体积 volume 皮重tare 毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 外币 foreign currency法定升值 revaluation 汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments硬通货 hard currency 直接标价 direct quotation 软通货 soft currency 间接标价indirect quotation金平价 gold standard 买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation 卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation外贸常用英语缩写词汇A组A.R-------------All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia North America Eastbound RateAWB: airway bill 空运提单ATTN------------attentiona/c----------------account no.AWB-------------airway billANER 亚洲北美东行运费协定 Asia North America Eastbound RateB组B.D.I-------------------Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment FactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
外贸缩写词汇大全一、贸易术语类。
1. FOB(Free on Board)- 发音:[ˌef oʊˈbiː]- 词性:名词。
- 含义:船上交货(指定装运港),卖方负责将货物装上船之前的一切费用和风险,货物越过船舷后,风险由买方承担。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight)- 发音:[ˌsiː aɪˈef]- 词性:名词。
- 含义:成本、保险费加运费(指定目的港),卖方负责租船订舱,支付到目的港的运费,办理货运保险,支付保险费。
3. CFR(Cost and Freight)- 发音:[ˌsiːˈef ˈɑːr]- 词性:名词。
- 含义:成本加运费(指定目的港),卖方负责租船订舱并支付运费,货物风险在装运港越过船舷时转移给买方。
二、付款方式类。
1. T/T(Telegraphic Transfer)- 发音:[ˌtiːˈtiː]- 词性:名词。
- 含义:电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
2. L/C(Letter of Credit)- 发音:[ˈletər ɒv ˈkredɪt]- 词性:名词。
- 含义:信用证,是指银行根据进口人(买方)的请求,开给出口人(卖方)的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。
3. D/P(Documents against Payment)- 发音:[ˌdiːˈpiː]- 词性:名词。
- 含义:付款交单,出口方在委托银行收款时,指示银行只有在进口方付清货款时,才能向其交出货运单据。
三、其他常见缩写。
1. ETD(Estimated Time of Departure)- 发音:[ˌestɪmeɪtɪ d taɪm ɒv dɪˈpɑːtʃə(r)]- 词性:名词。
- 含义:预计离港时间。
2. ETA(Estimated Time of Arrival)- 发音:[ˌestɪmeɪtɪ d taɪm ɒv əˈraɪvl]- 词性:名词。
`主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货目的港码头交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay)未完税交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid)(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(省收取)码头操作费(收取)(2)THC (Terminal Handling Charges)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费货币贬值附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor)(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费文档Word`(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)文档Word`(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train文档Word`卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receiptshipping order 装船单文档Word`提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing文档Word`装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul billsuspected bill 有疑问提单文档Word。
国际贸易常用词英语翻译及缩写(全)经贸常用词缩写(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(B)B/-,b/- = bale,bag 包,装bal.,balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒经贸常用词缩写(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通货,息票c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会pC/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价C.I.F.C.I.= Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con.Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank p 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口经贸常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款ult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质*=very good quality甚佳品质*X=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone di Commercia自由贸易区。
外贸常用英语缩写词汇
以下是一些外贸常用的英语缩写词汇,这些缩写词汇在国际贸易和商业交流中非常常见,了解它们将有助于更好地理解和参与外贸活动。
1.L/C:信用证
2.D/A:承兑交单
3.D/P:付款交单
4.FOB:离岸价
5.CIF:到岸价
6.CFR:成本加运费
7.DP:付款交单
8.DA:承兑交单
9.T/T:电汇
10.B/L:提单
11.S/C:销售确认书
12.P/L:装箱单
13.O/A:空运
14.C/O:产地证
15.M/T:信汇
16.PCT:百分比
17.W.P.A:水渍险
18.W.T.P:战争险
19.C.I.F:成本加保险费加运费
20.F.O.B:装运港船上交货
21.U.C.P:跟单信用证统一惯例
22.S/D:即期汇票
23.D/D:汇票承兑
24.A/P:委托购买
25.A/R:全险
26.T/A:贸易协会
27.B/D:银行汇票
28.E/D:出口许可证
29.E/O:原产地证明书
30.G/A:一般授权委托人
31.I/P:保险人
32.L/G:伦敦保险业协会条款
33.T/T Reimbursement:电汇索偿
34.C/N: 货物通知单
35.B/L: 提单
36.C/O: 产地证明书
37.S/R: 销售确认书
38.P/L: 装箱单。
经贸缩略语经常看财经类报道的话,你可能对IMF、ADB以及WB和TPP这样的缩略语并不陌生。
最近,随着亚投行协定的签署,我们熟悉的经贸缩略语中又要添加一个AIIB了。
缩略语太多,记不过来?今天我们就把常见的经贸组织和协议类缩略语都罗列一下,不要太感谢我们哦!ADB: 亚洲开发银行全称:Asian Development Bank,是面向亚太地区的区域性政府间的金融开发机构。
它是根据联合国亚洲及太平洋社会委员会专家小组会建议,并经1963年12月在马尼拉举行的第一次亚洲经济合作部长级会议决定,于1966年11月正式建立的,总部设在菲律宾首都马尼拉。
成员国:截至2013年12月底,亚行有67个成员,其中48个来自亚太地区,19个来自其他地区。
中国于1986年3月10日加入亚行。
按各国认股份额,中国居第三位(6.44%),日本和美国并列第一(15.60%)。
按各国投票权,中国也是第三位(5.45%);日本和美国并列第一(12.78%)[2] 在这个组织中都是第一大出资国,拥有一票否决权。
建立亚行的宗旨是通过发展援助帮助亚太地区发展中成员消除贫困,促进亚太地区的经济和社会发展。
亚行对发展中成员的援助主要采取四种形式:贷款、股本投资、技术援助、联合融资相担保,以实现“没有贫困的亚太地区”这一终极目标。
亚行主要通过开展政策对话、提供贷款、担保、技术援助和赠款等方式支持其成员在基础设施、能源、环保、教育和卫生等领域的发展。
AIIB: 亚洲基础设施投资银行全称:Asian Infrastructure Investment Bank,是一个政府间性质的亚洲区域多边开发机构,重点支持基础设施建设,总部设在北京。
亚投行法定资本1000亿美元。
2013年10月2日下午,中国国家主席习近平在雅加达同印度尼西亚总统苏西洛举行会谈时表示,为促进本地区互联互通建设和经济一体化进程,中方倡议筹建亚洲基础设施投资银行,愿向包括东盟国家在内的本地区发展中国家基础设施建设提供资金支持。
外贸海运术语外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享1、C&F (cost&freight)成本加运费价2、T/T (telegraphic transfer)电汇3、D/P (document against payment)付款交单4、D/A (document against acceptance)承兑交单5、C.O (certificate of origin)一般原产地证6、G.S.P. (generalized system of preferences)普惠制7、CTN/CTNS (carton/cartons)纸箱8、PCE/PCS (piece/pieces)只、个、支等9、DL/DLS (dollar/dollars)美元10、DOZ/DZ (dozen)一打11、PKG (package)一包,一捆,一扎,一件等12、WT (weight)重量113、G.W. (gross weight)毛重14、N.W. (net weight)净重15、C/D (customs declaration)报关单16、EA (each)每个,各17、W (with)具有18、w/o (without)没有19、FAC (facsimile)传真20、IMP (import)进口21、EXP (export)出口22、MAX (maximum)最大的、最大限度的23、MIN (minimum)最小的,最低限度24、M 或MED (medium)中等,中级的25、M/V (merchant vessel)商船26、S.S (steamship)船运27、MT或M/T (metric ton)公吨28、DOC (document)文件、单据29、INT (international)国际的30、P/L (packing list)装箱单、明细表31、INV (invoice)发票32、PCT (percent)百分比33、REF (reference)参考、查价34、EMS(express mail special)特快传递235、STL. (style)式样、款式、类型36、T或LTX或TX (telex)电传37、RMB (renminbi)人民币38、S/M (shipping marks)装船标记39、PR或PRC (price) 价格40、PUR (purchase)购买、购货41、S/C(sales contract)销售确认书42、L/C (letter of credit)信用证43、B/L (bill of lading)提单44、FOB (free on board)离岸价45、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价46、CR credit贷方,债主47、DR debt借贷方(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。
外贸术语大全中英文缩写
1. FOB,Free On Board 的缩写,哎呀,就像你把货物交到船上,责任就转移啦!比如说,“这批货我们报的是 FOB 价格哦!”
2. CIF,Cost Insurance and Freight 的缩写,嘿,这可包含了成本、保险和运费呢!像“这次交易我们走 CIF 啦!”
3. CFR,Cost and Freight 的缩写,哇塞,就是成本加运费呀!“我们按 CFR 条款来操作这次订单!”
4. EXW,Ex Works 的缩写,这不就是工厂交货嘛!“我们只负责EXW 哦,后面的就看你们啦!”
5. L/C,Letter of Credit 的缩写,哈哈,信用证可重要啦!“对方开了个 L/C 来保证付款呢!”
6. T/T,Telegraphic Transfer 的缩写,嘿呀,电汇呀!“他们通过T/T 给我们打款啦!”
7. B/L,Bill of Lading 的缩写,哇哦,提单可是很关键的单证呢!“赶紧把 B/L 准备好呀!”
8. D/P,Documents against Payment 的缩写,嘿嘿,付款交单呢!“这次我们要求做 D/P 结算哦!”
9. D/A,Documents against Acceptance 的缩写,哟呵,承兑交单呀!“这次对方同意 D/A 啦!”
10. MOQ,Minimum Order Quantity 的缩写,哈哈,最小起订量呀!“这个产品的 MOQ 可不能太低哦!”
我的观点结论就是:这些外贸术语缩写真的超实用,掌握了它们,在外贸领域就能更加得心应手啦!。
国际贸易专业词汇速查手册
1.国际贸易术语
2.对外贸易、国际贸易、国际贸易业务、海运贸易、空运贸易、陆运贸易、
直接贸易、间接贸易、加工贸易、补偿贸易、易货贸易、国际贸易惯例、国际贸易标准、国际贸易结算、国际贸易支付、国际贸易融资、国际贸易风险
3.国际贸易惯例
4.SPS协议、贸易便利化、通关程序、国际贸易惯例体系、联合国贸易法委
员会、国际商会、国际贸易术语解释通则
5.国际贸易规则
6.WTO协议、关税及贸易总协定、服务贸易总协定、与贸易有关的知识产权
协定、农业协议、纺织品与服装协议、海关估价协议
7.国际贸易支付
8.信用证、支付宝、电汇、票汇、信汇、西联汇款、PayPal、国际贸易支付
方式、国际支付协议
9.国际贸易物流
10.海运、空运、陆运、国际物流、物流管理、报关、国际贸易物流体系
11.国际贸易单证
12.提单、发票、装箱单、产地证、质量证书、检验证书
13.国际贸易结算
14.汇付、托收、信用保险、银行保函
15.国际贸易保险
16.海洋运输保险、航空运输保险、集装箱保险
17.国际贸易代理
18.国际货运代理、外贸代理、货运代理公司
19.国际贸易税收
20.关税、增值税、消费税、出口退税
21.国际贸易融资
22.贸易融资、出口信贷、福费廷
23.国际贸易风险
24.市场风险、政治风险、汇率风险
25.国际贸易价格
26.CIF价格、FOB价格
27.国际贸易合同
28.订单确认书、购销合同
29.国际贸易交付
30.门到门配送
31.国际贸易仲裁
32.国际商会仲裁规则,伦敦国际仲裁中心,国际商会国际仲裁院,法院诉讼。
常用经贸术语及缩略语AA.V. (Ad. Val) 从价运费A/W (All Water) 全水路Acceptance Credit 承兑信用证Acceptance 承兑;接受Acts of God 自然力Actual Total Loss 实际全损Advising Bank, Notifying Bank 通知行Agent 代理人Agreement 协议AIR TPT ALL RISKS 航空运输综合险AIR TPT RISKS 航空运输险Air Transport 航空运输Air Waybill 航空运单All Risks 一切险Allowance 折让;允差ANER (Asia NorthAmerica EastboundRate) 亚洲北美东行运费协定Ante-dated B/L 倒签提单Anticipatory L/C 预支信用证Applicant 申请人Arbitral Award 仲裁裁决Arbitration Clause 仲裁条款Arbitration 仲裁Asian Development Bank 亚洲开发银行Auction 拍卖Auctioneer 拍卖人BB/L (Bill of Lading) 海运提单B/R (Buying Rate) 买价BAF (Bunker AdjustmentFactor) 燃油附加费Bank to Bank Credit 背对背信用证Banker's Draft 银行汇票Barter 易货Bearer B/L 不记名提单Beneficiary 受益人Bidder 竞买者Bidding 递盘Bilateral Trade 双边贸易Bill of Exchange (Draft) 汇票Bona Fide Holder 善意(合法,正当)持有(票)人Bonded Warehouse 保税仓库Brand Name 品牌Breach of Contract 违约Brokerage 经纪费Business Negotiation 交易磋商CC&F (Cost and Freight) 成本加海运费C.C (Collect) 运费到付C.O (certificate of origin) 一般原产地证C.S.C (Container Service Charge) 货柜服务费C.T.D.(Combined Transport documents) 多式联运单据C.Y. (Container Yard) 货柜场C/D (customs declaration) 报关单C/O (Certificate of Origin) 产地证CAF (Currency Adjustment Factor) 货币汇率附加费Cargo Receipt 承运货物收据Cash with Order 订单付款CBM (cubic metre) 立方米、立方公尺CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国对外贸易促进委员会Certified Invoice 证实发票CFR (Cost and Freight) 成本加运费CFR Landed 成本加运费、卸货费CFS (Container Freight Station) 散货仓库CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CFT (Cubic Feet)立方英尺Charter Party B/L 租船提单CHB (Customs House Broker) 报关行Check (Cheque) 支票CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费CIF Ex Ship's Hold 成本加保险费、运费、舱底交接CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地CIP (Carriage Insurance Paid to) 运费、保险费付至Claims 索赔Clean B/L 清洁提单Clean Bill 光票Clean Credit 光票信用证Collection Bank 代收银行Collection 托收Combined Transport B/L 多式联运提单COMM (Commodity) 商品Commercial Draft 商业汇票Commercial Invoice 商业发票Commission 佣金Commodity Inspection Bureau 商品检验局Comparative Advantage 比较优势Compensation Trade 补偿贸易Conditional Acceptance 有条件的接受Conditioned Weight 公量Confirmation 确认书Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Confirming Bank 保兑行Consignee 收货人Consignment Note 寄售单Consignment 寄售Consignor 托运人Constructive Total Loss 推定全损Consular Invoice 领事发票Container B/L 集装箱提单Container Transport 集装箱运输Continental Bridge 大陆桥Contract 合同Copy B/L 副本提单Counter Offer 还盘Counter Purchase 互购Counter Sample 对等样品;回样Counter Trade 对销贸易CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱CTNR (Container) 柜子Current Price 现行价Customary Packing 习惯包装Customs Invoice 海关发票Customs Tariffs 关税CY/CY 整柜交货(起点/终点)DD.P.V. (duty paid value) 完税价格D/A (document Against Acceptance) 承兑交单D/D (Remittance by Banker's Demand Draft) 票汇D/O,D.O. (Delivery Order) 到港通知、提货单D/P (document Against Payment) 付款交单D/P after Sight (document against payment after Sight) 远期付款交单D/P Sight (documents against Payment at Sight) 即期付款交单DAF (Delivered At Frontier) 边境交货Damage Caused by Heating and Sweating 受热受潮险DCP (freight or carriage paid to) 运费付至...价DDC (Destination Delivery Charge) 目的港码头费DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货Deductible 免赔额defendant 被诉方Deferred Payment Credit 延期付款信用证Deferred Payment 延期付款Demurrage (Despatch) Money 速遣费DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DHL (DHL International Ltd.) 敦豪速递公司Direct B/L 直达提单Direct Trade 直接贸易Dishonor 拒付Distributor 分销商DL/DLS (dollar/dollars) 美元DOC (document) 文件、单据Doc# (document Number) 文件号码documentary Bill 跟单汇票documentary Credit 跟单信用证DOZ/DZ (dozen) 一打Drawee 受票人Drawer 出票人dup. (duplicate) 副本EE/D (export declaration) 出口申报书EA (each) 每个,各EAT (estimated time of arrival) 预计到达时间Economic Integration 经济一体化EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体EMP (European Main Ports) 欧洲主要港口EMS (Express Mail Special) 特快专递Endorsement 背书Entrepot Trade 转口贸易EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费EPZ (export processing zone) 出口加工区ETCL (expected time of commencement of loading) 预计开始装货时间ETD (estimated time of departure) 预计离港时间ETFD (expected time of finishing discharging) 预计卸完时间ETFL (expected time of finishing) 预计装完时间EU (European Union) 欧盟Ex (Work/ExFactory) 工厂交货exch. (exchange) 兑换,汇票Exclusive Agent; Sole Agent 独家代理Exclusive Sales 包销EXP(export) 出口EXQ (ex quay) 码头交货价EXS (ex ship) 目的港船上交货价EXW (Ex Works) 工厂交货FF.A.Q (Fair Average Quality) 良好平均品质F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.I. (free in) 船方不负担装货费用F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用F.O.C (free on charge) 免费F.O.I (free on interest) 免息F.O.P (free on plane) 飞机上交货价F.O.Q. (free on quay) 码头交货价F.O.R. (free on rail) 铁路交货价F.O.T (free on truck) 车上交货价F.O.W. (free on wagon) 火车交货价F.P.A. (free of particular average)平安险F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 存仓火险责任扩展条款F.R.W.D (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险F/F (Freight Forwarder) 货运代理FAC (facsimile) 传真FAF (Fuel AdjustmentFactor) 燃料附加费FAK (Freight All Kind) 各种货品FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FCA (Free Carrier) 货交承运人FCL (Full Container Load) 整柜Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEFC (Far East Feight Conference) 远东运费公会FEU (Forty-Foot Equivalent Unit 40') 40'柜型FIATA (Federation Internationable des Associations de Transitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会Firm Offer 实盘FMC (Federal Maritime Commission) 联邦海事委员会FOB (Free On Board) 装运港船上交货FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货FOB Under Tackle 装运港吊钩下交货FOBST (FOB Stowed & Trimmed) 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货For Reference Only 仅供参考Force Majeure 不可抗力Foreign Exchange Reserve 外汇储备Forward Contract 远期交货合同Foul B/L 不清洁提单Franchise 免赔额Freight Prepaid 运费已付Freight to be Paid 运费到付Freight to Collect 运费到付Freight 运费Futures Commission Merchant 期货佣金商Futures Exchanges 期货交货所Futures Trading; Futures Transaction 期货交易GG.A. (General Average) 共同海损G.m.b.H (Gesellschaft mit beschrankter Haftung) 有限公司G.W. (Gross Weight) 毛重GA TT (General Agreement on Tariffs&Trade) 关税及贸易总协定General Agent 总代理Generalized System of Preference 普惠制Grade of Goods 商品的等级GRI (General RateIncrease) 全面涨价Gross for Net 以毛作净GSP (generalized system of preferences) 普惠制GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin) 普惠制产地证GSP Form A (generalized system of preferences Form A) 普惠制格式AHH.O. (Head Office) 总行H/C (Handling Charge) 代理费H/H (house to house) 集装箱门到门HAWB (house airway bill) 航空分运单HBL (House B/L) 子提单HC (high cubic) 高箱Heavy Weather 恶劣天气Hedging 套期保值Hook Damage 钩损险HSBC (Hongkong&Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行II.O.P. (irrespective of percentage) 不计免赔率I.Q. (import quota) 进口配额I/D (import declaration) 进口申请书I/L (import licence) 进口许可证I/P (import permit) 进口许可证I/S (Inside Sales) 内销售IA (Independent Action) 各别调价ICC (Institute Cargo Clause) 伦敦保险学会条款ICC (International Chamber of commerce) 国际商会ICC CLAUSE A 协会货物(A)险条款ICC CLAUSE B 协会货物(B)险条款ICC CLAUSE C 协会货物(C)险条款IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织IMP (import) 进口Import Contract 进口合同In Bulk 散装Inc. (Incorporated) 有限公司INCOTERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际贸易术语解释通则Indent 订单Indicative Mark 指示性标志Indirect Trade 间接贸易Industrial Property 工业产权Inland Water Transportation 内河运输Inner Packing 内包装Inquiry Sheet 询价单Inquiry 询盘Inspection and acceptance 验收Inspection before delivery 交货前检验Inspection between process 工序间检验Inspection Certificate of Disinfecton 消毒检验证明书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Inspection Certificate of Measurement &/or Weight 衡量检验证明书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate of Temperature 温度检验证明书Inspection Certificate of value 价值检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Inspection Certificate 检验证明Inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验Inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验Inspection on cleanliness 清洁检验Inspection Report 检验报告Inspection Tag 检查标签Inspection 检验Inspectorate General of Customs 海关稽查总局Insurance Broker 保险经纪人Insurance Certificate 保险凭证;保险证书Insurance Policy 保险单Insurance 保险Insurer 承保人INT(international) 国际的Intellectual Property 知识产权International Bank for Settlement 国际清算银行International Chamber of Commerce 国际商会International Multimodal Transport 国际多式联运INV (Invoice) 发票Invitation to Offer 邀请发盘Invitation to Tender 招标Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证ISO (International Standard Organization) 国际标准化组织JJES (Japanese Engineering Standards) 日本技术标准规格JIS (Japanese Industrial Standare) 日本工业规格JV (Joint Venture) 合资企业JVC (Joint Venture Corporation) 合资公司KKID (Key Industry Duty) 基础工业保护关税KYD (kiloyard) 千码LL/C (Letter of Credit) 信用证L/G (letter of guarantee) 保函L/T (long ton) 长吨、英吨Land Bridge 大陆桥Lay Time 装卸时间LCL (Less Than Container Load) 拼柜Leasing 租赁Legal Weight 法定重量Letter of Guarantee 保证书;保函LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Line of Business 经营商品Liner B/L 班轮提单Liner Transport 班轮运输Liner's Freight Tariff 班轮运费表Long Form B/L 全式提单Long Ton 长吨Loss or Damage Caused Breakage of Packing 包装破裂险Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行Ltd. Limited(company) 有限公司ltg. (lighterage) 驳船费MM 或MED (medium) 中等,中级的M.T.O. (multi-modal transport operation) 多式联运M/R (mate's receipt) 船上收货单M/T (Mail Transfer) 信汇M/T 或MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费) M/V(merchant vessel) 商船M/W (measurement/weight) 体积或重量M3 立方米Manufacturer's Invoice 厂商发票Marine Transport 海洋运输MAWB (master airway bill) 总航空运单MAX (maximum) 最大的、最大限度的MB/L (Master Bill Of Loading) 主提单Memorandum 备忘录Metric Ton 公吨MFN (most favoured nation) 最惠国MIN (minimum) 最小的,最低限度MLB (Minni Land Bridge) 小陆桥,自一港到另一港口Money Order 汇款单Most Favored Nation Treatment 最惠国待遇Mother Vessel 主线船MTD (Multimodal Transport document) 多式联运单据Multilateral Trade 多边贸易Multi-National Corporation 跨国公司NN.N.B/L (non-negotiable,not negotiable B/L) 副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定N.W. (Net Weight) 净重N/F (Notify) 通知人N/M (no mark) 无唛头N/S (not sufficient) 不足Negotiating Bank 议付行Negotiation Credit 议付信用证Neutral Packing 中性包装Non-tariff Barrier 非关税壁垒Non-transferable L/C 不可转让信用证Notify Party 被通知人Nude Packed 裸装NVOCC (Non Vessel OperatingCommon Carrier) 无船承运人OO/F (Ocean Freight) 海运费O/L TPT ALL RISKS 陆运综合险O/L TPT RISKS 陆运险OBL (Ocean (or original )B/L) 海运提单Ocean Transport 海洋运输OCP (Overland Continental Point) 货主自行安排运到内陆点Offer 发盘OMCC (Ocean Marine Cargo Clause) 海洋运输货物保险条款On Board B/L 已装船提单On Deck B/L 舱面提单OP (Operation) 操作Open Bidding 公开招标Open Negotiation Credit 公开议付信用证Opening Bank, Issuing Bank 开证行Optional Port 选择港ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用Order B/L 指示提单Original B/L 正本提单PP.A. (particular average) 单独海损P.P (Prepaid) 预付P.R.C (People's Republic of China) 中华人民共和国P/L (packing list) 装箱单、明细表P/O (Pruchase Order) 订购单Packing 包装Parcel Post Receipt 邮包收据Parcel Post Transport 邮包运输Partial Shipment 分批装运Patent 专利Pattern Sample 款式样Payee 收款人Payer 付款人Paying Bank, Drawee Bank 付款行Payment by Installments 分期付款Payment Credit 付款信用证Payment in Advance 预付货款Payment 付款PC/PCS (piece/pieces) 只、个、支等PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费PCT (percent) 百分比Penalty 罚金Physical Delivery 实际交货Phytosanitary Certificate or Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书PICC (The People's Insurance Company of China)中国人民保险公司POD (Port Of Destination) 目地港POL (Port Of Loading) 装运港Port of Shipment 装运港Port Surcharge 港口附加费PR 或PRC (price) 价格Premium 保险费Presentation 提示Presenting Bank 提示行Principal 委托人Processing Trade 加工贸易Processing with Customer's Materials; Processing of Imported Materials 来料加工Product Buyback 产品回购Professional Speculators 专业投机商Proforma Invoice 形式发票Promissory Note 本票Protective Duty 保护性关税PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PUR (purchase) 购买、购货Purchase Confirmation 购买确认书Purchase Contract 购买合同QQuality as per Buyer's Sample 品质以买方样品为准Quality as per Seller's Sample 品质以卖方样品为准Quality, Weight and Measurements 货物质量、重量和尺码Quota 配额Quotation 报价RR.F.W.D (rain&or fresh water damage) 淡水雨淋险Rail Transport 铁路运输Railway Bill 铁路运单Rebate 回扣Received for Shipment B/L 备运提单Reciprocal Credit 对开信用证REF (Reference) 参考、查价Ref.No. (reference number) 参考号Remittance 汇付Remitting Bank 汇出行Repayment Guarantee 还款保证书Retail Price 零售价Retaliatory Tariff 报复性关税Revocable Letter of Credit 可撤销信用证Revolving Credit 循环信用证Right of Recourse 追索权Risk of Clash & Breakage 破损破碎险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、沾污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈损险Risk of Shortage 短量险Risks of Breakage 包装破裂险RMB(renminbi) 人民币Road Transportation 公路运输Running Days 连续日SS.O.L (shipowner's liability) 船东责任S.R. (strike risks) 罢工险S.R.C.C (strike, riots and civil commotions) 罢工、暴动及民变险S.S (steamship) 船运S/C (Sales Contract) 售货合同S/M shipping marks) 装船标记S/N (shipping note) 装运通知单S/O (Shipping Order) 装货单S/R (Selling Rate) 卖价Sale by Descriptions and Illustrations 凭说明书和图样Sale by Grade 凭等级买卖Sale by Sample 凭样销售Sale by Specification 凭规格买卖Sale by Standard 凭标准买卖Sales Confirmation 销售确认书Sanitary Inspection Certificate or Certificate of Health 卫生检验证书SC (Service Contract) 服务合同SCI (special customs invoice) 美国特别海关发票Scope of Business 业务范围SDR (special drawing right) 特别提款权Sealed Bids; Closed Bids 密封递价Seaworthy Packing 适合海运的包装Settlement of Claim 理赔SGS (Societe Generale de Surveillance) 通用鉴定公司Shipped B/L 已装船提单Shipper 发货人Shipper 托运人Shipping Advice 装运通知Shipping by Chartering 租船运输Shipping Mark 运输标志;唛头Short Form B/L 简式提单;略式提单Short Ton 短吨Sight Credit 即期信用证Sight Draft 即期汇票signature 签字SINOTRANS (China National Foreign Trade Transportation Corporation) 中国外贸运输公司spec. (specification) 规格Specification of Goods 商品规格SSL (Steam Ship Line) 船公司Stale B/L 过期提单Standby Letter of Credit 备用信用证STL.(style) 式样、款式、类型Straight B/L 记名提单Strikes Risk 罢工险Submission to Tender 投标SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) 环球银行金融电讯协会Symbolic Delivery 象征性交货TT 或LTX 或TX (telex) 电传T.L.O. (total loss only) 全损险T.O.C (Terminal Operations Option) 码头操作费T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃提货不着险T.R.C (Terminal Receiving Charge) 码头收柜费T/S (Trans-Ship) 转船,转运T/T (Telegraphic Transfer) 电汇T/T (Transit Time) 航程Technological Transfer 技术转让TEU (twenty equivalent of unit) 相当于20呎集装箱TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit 20') 20'柜型THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费The Metric System 公制Theoretical Weight 理论重量Through B/L 联运提单Time Charter 期租船Time Draft (Usance Bill) 远期汇票Total Loss 全部损失,全损Trade Barriers 贸易壁垒Trade Terms 贸易术语Trademark 商标train/air 陆/空train-air-truck 陆空陆Tramp 不定期船Transferable Credit 可转让信用证transhipment additional 转船附加费transhipment allowed 允许转运Transhipment B/L 转船提单Transhipment Risks 转运险Transhipment 转船Transportation 运输TTL (Total) 总共UU.K.Ports (United Kingdom Ports) 英国港口U/T (unlimited transhipment) 无限制转船UCP (uniform customs&practice) 统一惯例UN (United Nations) 联合国Unclean B/L 不清洁提单Unconfirmed Letter of Credit 不保兑信用证UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易和发展会议Underwriter 保险公司Underwriters Laboratory 保险商实验室UNDP (United Nations Development Program) 联合国开发计划署Usance Letter of Credit 远期信用证Vvalue 价值Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书VOCC (Vessel Operating Common Carrier) 船公司V oluntary Offer 主动发盘voy. (voyage) 航次V oyage Charter 程租船WW.A. (with average) 水渍险W.O. (washing overboard) 冲失W.P.A./W.A. (With Particular Average) 水渍险W/M (Weight or Measurement ton) 以重量吨或者尺码吨中从高收费w/o (without) 没有W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)W/T (with transhipment) 转船W/W 或W TO W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓条款War Risks 战争险warehouse 仓库Warning Mark 警告性标志Weather Working Days 晴天工作日Weight Memo 重量单Wholesale Price 批发价Without Recourse 无追索权World Bank 世界银行WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织wty. (warranty) 保证条款XEx Coupon 除息票exchange 汇兑;交易所excluding 不包括,免除extension 电话分机,内线YY.A.R (York-antwerp Rule) 约克—安特卫普规定(国际共同海损规则) YAS (Yard Surcharges) 码头附加费YT (your telex) 你方电传Zzero defects 无差错,无缺憾ZERT [德]Zertifikat(=certificate) 证明书。
经济贸易常用的英语缩略语(2)经济贸易常用的英语缩略语g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone di Commercia自由贸易区。
国际贸易缩略语中英文对照在国际贸易的广阔领域中,缩略语如同便捷的密码,为从业者在交流和文件处理中节省了时间和精力。
但对于初入行业的人来说,这些缩略语可能像是一道道难以理解的谜题。
接下来,让我们一同探索国际贸易中常见的缩略语及其对应的中英文含义。
首先,让我们从贸易术语开始。
FOB(Free on Board),即船上交货。
这意味着卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只后,风险即转移给买方。
CIF(Cost, Insurance and Freight),成本、保险费加运费。
卖方不仅要承担货物运至指定目的港的成本和运费,还要为货物购买运输途中的保险。
CFR(Cost and Freight),成本加运费。
卖方负责将货物运至指定目的港所需的成本和运费,但保险由买方负责。
EXW(Ex Works),工厂交货。
卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货。
接下来是与支付方式相关的缩略语。
L/C(Letter of Credit),信用证。
这是银行应买方的要求和指示,向卖方开出的保证在一定期限内凭规定的单据支付一定金额的书面承诺。
T/T(Telegraphic Transfer),电汇。
这是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传给在另一国家的分行或代理行(即汇入行),指示其解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
D/P(Documents against Payment),付款交单。
指出口人的交单以进口人的付款为条件,即进口人付款后才能向代收银行领取单据。
D/A(Documents against Acceptance),承兑交单。
出口人的交单以进口人在汇票上承兑为条件。
在运输和物流方面,也有众多常用的缩略语。
FCL(Full Container Load),整箱货。
指一个集装箱内装的货物为一个发货人和一个收货人。
LCL(Less than Container Load),拼箱货。
缩略语在经贸英语中的应用
缩略语是指将一个长单词或一组单词缩短成一个单词或一组字母的写法。
在经贸英语中,缩略语被广泛应用,有助于简化语言,提高交流效率。
以下是一些常见的经贸英语缩略语:
1. GDP:国内生产总值(Gross Domestic Product)
2. WTO:世界贸易组织(World Trade Organization)
3. FTA:自由贸易协定(Free Trade Agreement)
4. WTO:世界贸易组织(World Trade Organization)
5. IMF:国际货币基金组织(International Monetary Fund)
6. VAT:增值税(Value-added Tax)
7. MOU:谅解备忘录(Memorandum of Understanding)
8. IPO:首次公开发行(Initial Public Offering)
9. M&A:兼并与收购(Merger and Acquisition)
10. OEM:原始设备制造商(Original Equipment Manufacturer)
以上是一些经贸英语中常用的缩略语,熟练掌握这些缩略语可以帮助我们更加流畅地表达和交流。
但需要注意的是,在使用缩略语时要确保对方也能理解,避免产生误解。
- 1 -。
常用经贸术语及缩略语速查常用经贸术语及缩略语速查AA.V. (Ad. Val) 从价运费A/W (All Water) 全水路Acceptance Credit 承兑信用证Acceptance 承兑;接受Acts of God 自然力Actual Total Loss 实际全损Advising Bank, Notifying Bank 通知行Agent 代理人Agreement 协议AIR TPT ALL RISKS 航空运输综合险AIR TPT RISKS 航空运输险Air Transport 航空运输Air Waybill 航空运单All Risks 一切险Allowance 折让;允差ANER (Asia NorthAmerica EastboundRate) 亚洲北美东行运费协定Ante-dated B/L 倒签提单Anticipatory L/C 预支信用证Applicant 申请人Arbitral Award 仲裁裁决Arbitration Clause 仲裁条款Arbitration 仲裁Asian Development Bank 亚洲开发银行Auction 拍卖Auctioneer 拍卖人[返回页首] BB/L (Bill of Lading) 海运提单B/R (Buying Rate) 买价BAF (Bunker AdjustmentFactor) 燃油附加费Bank to Bank Credit 背对背信用证Banker's Draft 银行汇票Barter 易货Bearer B/L 不记名提单Beneficiary 受益人Bidder 竞买者Bidding 递盘Bilateral Trade 双边贸易Bill of Exchange (Draft) 汇票Bona Fide Holder 善意(合法,正当)持有(票)人Bonded Warehouse 保税仓库Brand Name 品牌Breach of Contract 违约Brokerage 经纪费Business Negotiation 交易磋商[返回页首] CC&F (Cost and Freight) 成本加海运费C.C (Collect) 运费到付C.O (certificate of origin) 一般原产地证C.S.C (Container Service Charge) 货柜服务费C.T.D.(Combined Transport Documents) 多式联运单据C.Y. (Container Yard) 货柜场C/D (customs declaration) 报关单C/O (Certificate of Origin) 产地证CAF (Currency Adjustment Factor) 货币汇率附加费Cargo Receipt 承运货物收据Cash with Order 订单付款CBM (cubic metre) 立方米、立方公尺CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国对外贸易促进委员会Certified Invoice 证实发票CFR (Cost and Freight) 成本加运费CFR Landed 成本加运费、卸货费CFS (Container Freight Station) 散货仓库CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CFT (Cubic Feet)立方英尺Charter Party B/L 租船提单CHB (Customs House Broker) 报关行Check (Cheque) 支票CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费CIF Ex Ship's Hold 成本加保险费、运费、舱底交接CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地CIP (Carriage Insurance Paid to) 运费、保险费付至Claims 索赔Clean B/L 清洁提单Clean Bill 光票Clean Credit 光票信用证Collection Bank 代收银行Collection 托收Combined Transport B/L 多式联运提单COMM (Commodity) 商品Commercial Draft 商业汇票Commercial Invoice 商业发票Commission 佣金Commodity Inspection Bureau 商品检验局Comparative Advantage 比较优势Compensation Trade 补偿贸易Conditional Acceptance 有条件的接受Conditioned Weight 公量Confirmation 确认书Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Confirming Bank 保兑行Consignee 收货人Consignment Note 寄售单Consignment 寄售Consignor 托运人Constructive Total Loss 推定全损Consular Invoice 领事发票Container B/L 集装箱提单Container Transport 集装箱运输Continental Bridge 大陆桥Contract 合同Copy B/L 副本提单Counter Offer 还盘Counter Purchase 互购Counter Sample 对等样品;回样Counter Trade 对销贸易CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱CTNR (Container) 柜子Current Price 现行价Customary Packing 习惯包装Customs Invoice 海关发票Customs Tariffs 关税CY/CY 整柜交货(起点/终点)[返回页首] DD.P.V. (duty paid value) 完税价格D/A (Document Against Acceptance) 承兑交单D/D (Remittance by Banker's Demand Draft) 票汇D/O,D.O. (Delivery Order) 到港通知、提货单D/P (Document Against Payment) 付款交单D/P after Sight (Document against payment after Sight) 远期付款交单D/P Sight (Documents against Payment at Sight) 即期付款交单DAF (Delivered At Frontier) 边境交货Damage Caused by Heating and Sweating 受热受潮险DCP (freight or carriage paid to) 运费付至...价DDC (Destination Delivery Charge) 目的港码头费DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货Deductible 免赔额defendant 被诉方Deferred Payment Credit 延期付款信用证Deferred Payment 延期付款Demurrage (Despatch) Money 速遣费DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DHL (DHL International Ltd.) 敦豪速递公司Direct B/L 直达提单Direct Trade 直接贸易Dishonor 拒付Distributor 分销商DL/DLS (dollar/dollars) 美元DOC (document) 文件、单据Doc# (Document Number) 文件号码Documentary Bill 跟单汇票Documentary Credit 跟单信用证DOZ/DZ (dozen) 一打Drawee 受票人Drawer 出票人dup. (duplicate) 副本[返回页首] EE/D (export declaration) 出口申报书EA (each) 每个,各EAT (estimated time of arrival) 预计到达时间Economic Integration 经济一体化EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体EMP (European Main Ports) 欧洲主要港口EMS (Express Mail Special) 特快专递Endorsement 背书Entrepot Trade 转口贸易EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费EPZ (export processing zone) 出口加工区ETCL (expected time of commencement of loading) 预计开始装货时间ETD (estimated time of departure) 预计离港时间ETFD (expected time of finishing discharging) 预计卸完时间ETFL (expected time of finishing) 预计装完时间EU (European Union) 欧盟Ex (Work/ExFactory) 工厂交货exch. (exchange) 兑换,汇票Exclusive Agent; Sole Agent 独家代理Exclusive Sales 包销EXP(export) 出口EXQ (ex quay) 码头交货价EXS (ex ship) 目的港船上交货价EXW (Ex Works) 工厂交货[返回页首] FF.A.Q (Fair Average Quality) 良好平均品质F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.I. (free in) 船方不负担装货费用F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用F.O.C (free on charge) 免费F.O.I (free on interest) 免息F.O.P (free on plane) 飞机上交货价F.O.Q. (free on quay) 码头交货价F.O.R. (free on rail) 铁路交货价F.O.T (free on truck) 车上交货价F.O.W. (free on wagon) 火车交货价F.P.A. (free of particular average)平安险F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 存仓火险责任扩展条款F.R.W.D (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险F/F (Freight Forwarder) 货运代理FAC (facsimile) 传真FAF (Fuel AdjustmentFactor) 燃料附加费FAK (Freight All Kind) 各种货品FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FCA (Free Carrier) 货交承运人FCL (Full Container Load) 整柜Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEFC (Far East Feight Conference) 远东运费公会FEU (Forty-Foot Equivalent Unit 40') 40'柜型FIATA (Federation Internationable des Associations de Transitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会Firm Offer 实盘FMC (Federal Maritime Commission) 联邦海事委员会FOB (Free On Board) 装运港船上交货FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货FOB Under Tackle 装运港吊钩下交货FOBST (FOB Stowed & Trimmed) 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货For Reference Only 仅供参考Force Majeure 不可抗力Foreign Exchange Reserve 外汇储备Forward Contract 远期交货合同Foul B/L 不清洁提单Franchise 免赔额Freight Prepaid 运费已付Freight to be Paid 运费到付Freight to Collect 运费到付Freight 运费Futures Commission Merchant 期货佣金商Futures Exchanges 期货交货所Futures Trading; Futures Transaction 期货交易[返回页首] GG.A. (General Average) 共同海损G.m.b.H (Gesellschaft mit beschrankter Haftung) 有限公司G.W. (Gross Weight) 毛重GATT (General Agreement on Tariffs&Trade) 关税及贸易总协定General Agent 总代理Generalized System of Preference 普惠制Grade of Goods 商品的等级GRI (General RateIncrease) 全面涨价Gross for Net 以毛作净GSP (generalized system of preferences) 普惠制GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin) 普惠制产地证GSP Form A (generalized system of preferences Form A) 普惠制格式A[返回页首] HH.O. (Head Office) 总行H/C (Handling Charge) 代理费H/H (house to house) 集装箱门到门HAWB (house airway bill) 航空分运单HBL (House B/L) 子提单HC (high cubic) 高箱Heavy Weather 恶劣天气Hedging 套期保值Hook Damage 钩损险HSBC (Hongkong&Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行[返回页首] II.O.P. (irrespective of percentage) 不计免赔率I.Q. (import quota) 进口配额I/D (import declaration) 进口申请书I/L (import licence) 进口许可证I/P (import permit) 进口许可证I/S (Inside Sales) 内销售IA (Independent Action) 各别调价ICC (Institute Cargo Clause) 伦敦保险学会条款ICC (International Chamber of commerce) 国际商会ICC CLAUSE A 协会货物(A)险条款ICC CLAUSE B 协会货物(B)险条款ICC CLAUSE C 协会货物(C)险条款IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织IMP (import) 进口Import Contract 进口合同In Bulk 散装Inc. (Incorporated) 有限公司INCOTERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际贸易术语解释通则Indent 订单Indicative Mark 指示性标志Indirect Trade 间接贸易Industrial Property 工业产权Inland Water Transportation 内河运输Inner Packing 内包装Inquiry Sheet 询价单Inquiry 询盘Inspection and acceptance 验收Inspection before delivery 交货前检验Inspection between process 工序间检验Inspection Certificate of Disinfecton 消毒检验证明书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Inspection Certificate of Measurement &/or Weight 衡量检验证明书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate of Temperature 温度检验证明书Inspection Certificate of Value 价值检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Inspection Certificate 检验证明Inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验Inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验Inspection on cleanliness 清洁检验Inspection Report 检验报告Inspection Tag 检查标签Inspection 检验Inspectorate General of Customs 海关稽查总局Insurance Broker 保险经纪人Insurance Certificate 保险凭证;保险证书Insurance Policy 保险单Insurance 保险Insurer 承保人INT(international) 国际的Intellectual Property 知识产权International Bank for Settlement 国际清算银行International Chamber of Commerce 国际商会International Multimodal Transport 国际多式联运INV (Invoice) 发票Invitation to Offer 邀请发盘Invitation to Tender 招标Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证ISO (International Standard Organization) 国际标准化组织[返回页首] JJES (Japanese Engineering Standards) 日本技术标准规格JIS (Japanese Industrial Standare) 日本工业规格JV (Joint Venture) 合资企业JVC (Joint Venture Corporation) 合资公司[返回页首] KKID (Key Industry Duty) 基础工业保护关税KYD (kiloyard) 千码[返回页首]LL/C (Letter of Credit) 信用证L/G (letter of guarantee) 保函L/T (long ton) 长吨、英吨Land Bridge 大陆桥Lay Time 装卸时间LCL (Less Than Container Load) 拼柜Leasing 租赁Legal Weight 法定重量Letter of Guarantee 保证书;保函LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Line of Business 经营商品Liner B/L 班轮提单Liner Transport 班轮运输Liner's Freight Tariff 班轮运费表Long Form B/L 全式提单Long Ton 长吨Loss or Damage Caused Breakage of Packing 包装破裂险Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行Ltd. Limited(company) 有限公司ltg. (lighterage) 驳船费[返回页首] MM 或 MED (medium) 中等,中级的M.T.O. (multi-modal transport operation) 多式联运M/R (mate's receipt) 船上收货单M/T (Mail Transfer) 信汇M/T 或 MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费)M/V(merchant vessel) 商船M/W (measurement/weight) 体积或重量M3 立方米Manufacturer's Invoice 厂商发票Marine Transport 海洋运输MAWB (master airway bill) 总航空运单MAX (maximum) 最大的、最大限度的MB/L (Master Bill Of Loading) 主提单Memorandum 备忘录Metric Ton 公吨MFN (most favoured nation) 最惠国MIN (minimum) 最小的,最低限度MLB (Minni Land Bridge) 小陆桥,自一港到另一港口Money Order 汇款单Most Favored Nation Treatment 最惠国待遇Mother Vessel 主线船MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据Multilateral Trade 多边贸易Multi-National Corporation 跨国公司[返回页首]NN.N.B/L (non-negotiable,not negotiable B/L) 副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定N.W. (Net Weight) 净重N/F (Notify) 通知人N/M (no mark) 无唛头N/S (not sufficient) 不足Negotiating Bank 议付行Negotiation Credit 议付信用证Neutral Packing 中性包装Non-tariff Barrier 非关税壁垒Non-transferable L/C 不可转让信用证Notify Party 被通知人Nude Packed 裸装NVOCC (Non Vessel OperatingCommon Carrier) 无船承运人[返回页首] OO/F (Ocean Freight) 海运费O/L TPT ALL RISKS 陆运综合险O/L TPT RISKS 陆运险OBL (Ocean (or original )B/L) 海运提单Ocean Transport 海洋运输OCP (Overland Continental Point) 货主自行安排运到内陆点Offer 发盘OMCC (Ocean Marine Cargo Clause) 海洋运输货物保险条款On Board B/L 已装船提单On Deck B/L 舱面提单OP (Operation) 操作Open Bidding 公开招标Open Negotiation Credit 公开议付信用证Opening Bank, Issuing Bank 开证行Optional Port 选择港ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用Order B/L 指示提单Original B/L 正本提单[返回页首] PP.A. (particular average) 单独海损P.P (Prepaid) 预付P.R.C (People's Republic of China) 中华人民共和国P/L (packing list) 装箱单、明细表P/O (Pruchase Order) 订购单Packing 包装Parcel Post Receipt 邮包收据Parcel Post Transport 邮包运输Partial Shipment 分批装运Patent 专利Pattern Sample 款式样Payee 收款人Payer 付款人Paying Bank, Drawee Bank 付款行Payment by Installments 分期付款Payment Credit 付款信用证Payment in Advance 预付货款Payment 付款PC/PCS (piece/pieces) 只、个、支等PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费PCT (percent) 百分比Penalty 罚金Physical Delivery 实际交货Phytosanitary Certificate or Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书PICC (The People's Insurance Company of China)中国人民保险公司POD (Port Of Destination) 目地港POL (Port Of Loading) 装运港Port of Shipment 装运港Port Surcharge 港口附加费PR 或 PRC (price) 价格Premium 保险费Presentation 提示Presenting Bank 提示行Principal 委托人Processing Trade 加工贸易Processing with Customer's Materials; Processing of Imported Materials 来料加工Product Buyback 产品回购Professional Speculators 专业投机商Proforma Invoice 形式发票Promissory Note 本票Protective Duty 保护性关税PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PUR (purchase) 购买、购货Purchase Confirmation 购买确认书Purchase Contract 购买合同[返回页首] QQuality as per Buyer's Sample 品质以买方样品为准Quality as per Seller's Sample 品质以卖方样品为准Quality, Weight and Measurements 货物质量、重量和尺码Quota 配额Quotation 报价[返回页首] RR.F.W.D (rain&or fresh water damage) 淡水雨淋险Rail Transport 铁路运输Railway Bill 铁路运单Rebate 回扣Received for Shipment B/L 备运提单Reciprocal Credit 对开信用证REF (Reference) 参考、查价Ref.No. (reference number) 参考号Remittance 汇付Remitting Bank 汇出行Repayment Guarantee 还款保证书Retail Price 零售价Retaliatory Tariff 报复性关税Revocable Letter of Credit 可撤销信用证Revolving Credit 循环信用证Right of Recourse 追索权Risk of Clash & Breakage 破损破碎险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、沾污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈损险Risk of Shortage 短量险Risks of Breakage 包装破裂险RMB(renminbi) 人民币Road Transportation 公路运输Running Days 连续日[返回页首]SS.O.L (shipowner's liability) 船东责任S.R. (strike risks) 罢工险S.R.C.C (strike, riots and civil commotions) 罢工、暴动及民变险S.S (steamship) 船运S/C (Sales Contract) 售货合同S/M shipping marks) 装船标记S/N (shipping note) 装运通知单S/O (Shipping Order) 装货单S/R (Selling Rate) 卖价Sale by Descriptions and Illustrations 凭说明书和图样Sale by Grade 凭等级买卖Sale by Sample 凭样销售Sale by Specification 凭规格买卖Sale by Standard 凭标准买卖Sales Confirmation 销售确认书Sanitary Inspection Certificate or Certificate of Health 卫生检验证书SC (Service Contract) 服务合同SCI (special customs invoice) 美国特别海关发票Scope of Business 业务范围SDR (special drawing right) 特别提款权Sealed Bids; Closed Bids 密封递价Seaworthy Packing 适合海运的包装Settlement of Claim 理赔SGS (Societe Generale de Surveillance) 通用鉴定公司Shipped B/L 已装船提单Shipper 发货人Shipper 托运人Shipping Advice 装运通知Shipping by Chartering 租船运输Shipping Mark 运输标志;唛头Short Form B/L 简式提单;略式提单Short Ton 短吨Sight Credit 即期信用证Sight Draft 即期汇票signature 签字SINOTRANS (China National Foreign Trade Transportation Corporation) 中国外贸运输公司spec. (specification) 规格Specification of Goods 商品规格SSL (Steam Ship Line) 船公司Stale B/L 过期提单Standby Letter of Credit 备用信用证STL.(style) 式样、款式、类型Straight B/L 记名提单Strikes Risk 罢工险Submission to Tender 投标SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) 环球银行金融电讯协会Symbolic Delivery 象征性交货[返回页首] TT 或 LTX 或 TX (telex) 电传T.L.O. (total loss only) 全损险T.O.C (Terminal Operations Option) 码头操作费T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃提货不着险T.R.C (Terminal Receiving Charge) 码头收柜费T/S (Trans-Ship) 转船,转运T/T (Telegraphic Transfer) 电汇T/T (Transit Time) 航程Technological Transfer 技术转让TEU (twenty equivalent of unit) 相当于20呎集装箱TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit 20') 20'柜型THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费The Metric System 公制Theoretical Weight 理论重量Through B/L 联运提单Time Charter 期租船Time Draft (Usance Bill) 远期汇票Total Loss 全部损失,全损Trade Barriers 贸易壁垒Trade Terms 贸易术语Trademark 商标train/air 陆/空train-air-truck 陆空陆Tramp 不定期船Transferable Credit 可转让信用证transhipment additional 转船附加费transhipment allowed 允许转运Transhipment B/L 转船提单Transhipment Risks 转运险Transhipment 转船Transportation 运输TTL (Total) 总共[返回页首] UU.K.Ports (United Kingdom Ports) 英国港口U/T (unlimited transhipment) 无限制转船UCP (uniform customs&practice) 统一惯例UN (United Nations) 联合国Unclean B/L 不清洁提单Unconfirmed Letter of Credit 不保兑信用证UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易和发展会议Underwriter 保险公司Underwriters Laboratory 保险商实验室UNDP (United Nations Development Program) 联合国开发计划署Usance Letter of Credit 远期信用证[返回页首]Vvalue 价值Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书VOCC (Vessel Operating Common Carrier) 船公司Voluntary Offer 主动发盘voy. (voyage) 航次Voyage Charter 程租船[返回页首] WW.A. (with average) 水渍险W.O. (washing overboard) 冲失W.P.A./W.A. (With Particular Average) 水渍险W/M (Weight or Measurement ton) 以重量吨或者尺码吨中从高收费w/o (without) 没有W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)W/T (with transhipment) 转船W/W 或 W TO W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓条款War Risks 战争险warehouse 仓库Warning Mark 警告性标志Weather Working Days 晴天工作日Weight Memo 重量单Wholesale Price 批发价Without Recourse 无追索权World Bank 世界银行WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织wty. (warranty) 保证条款[返回页首] XEx Coupon 除息票exchange 汇兑;交易所excluding 不包括,免除extension 电话分机,内线[返回页首] YY.A.R (York-antwerp Rule) 约克—安特卫普规定(国际共同海损规则)YAS (Yard Surcharges) 码头附加费YT (your telex) 你方电传[返回页首] Zzero defects 无差错,无缺憾ZERT [德]Zertifikat(=certificate) 证明书[返回页首]。