《寻梦环游记(2017)》完整中英文对照剧本
- 格式:docx
- 大小:63.99 KB
- 文档页数:66
有时候我觉得我被诅咒了
Sometimes, I think I'm cursed.
因为一些在我出生之前发生的事
Because of something that happened before I was even born.
很久以前有这么一家人
See, a long time ago, there was this family.
爸爸是一个音乐家
The papa, he was a musician.
他和他的家人一起唱歌♥跳舞过得很幸福
He and his family would sing and dance and count their blessings.可是爸爸有个梦想要唱歌♥给全世界听
But he also had a dream. To play for the world.
有一天
And one day,
他背着他的吉他离开了再也没有回来
he left with his guitar and never returned.
而妈妈
And the mama...
她没时间为爸爸的离开而伤心难过
She didn't have time to cry over that walk-away musician.
抛弃了生命中所有的音乐后
After banishing all music from her life
她想了个办法继续养活自己的女儿
she found a way to provide for her daughter.
她卷起了袖子学习怎么做鞋子
She rolled up her sleeves and she learned to make shoes.
她明明可以学做糖果
She could have made candy,
或者烟花或者给摔跤手穿的闪亮裤子
or fireworks, or sparkly underwear for wrestlers,
但是不她偏偏选了鞋子
but no, she chose shoes.
后来她教女儿怎么做鞋子
Then she taught her daughter to make shoes.
然后又教会了她的女婿
And later, she taught her son-in-law.
她的孙辈也不例外
Then her grandkids got roped in.
随着家族日渐壮大生意也越做越大
As her family grew, so did the business.
音乐曾经让她的家族分崩离析
Music had torn her family apart.
但是鞋子又帮她建家立业
But shoes held them all together.
那个女人
You see, that woman
就是我的曾曾奶奶伊美黛
was my great-great-grandmother, Mama Imelda.我出生之前很久她就死了
She died way before I was born.
但是每年亡灵节我们家
But my family still tells her story
还是会讲她的故事
every year on Dia de los Muertos...
这是纪念逝者的节日
the Day of the Dead.
她的小女儿
And her little girl,
就是我的曾祖母可可曾奶奶
she's my great-grandmother, Mama Coco.
你好可可曾奶奶
Hola, Mama Coco.
你好吗胡里奥
How are you, Julio?
其实我的名字叫米格尔
Actually, my name is Miguel.
可可曾奶奶记性不太好了
Mama Coco has trouble remembering things.
但是我还是很喜欢和她聊天
But it's good to talk to her anyway.
我几乎所有事都和她说
So, I tell her pretty much everything.
我以前这样跑步
I used to run like this.
但现在我这样跑步快多了
But now I run like this which is way faster.
胜利者是超级无敌的可可曾奶奶
And the winner is Luchadora Coco!
我这边有个酒窝这边没有
I have a dimple on this side, but not on this side.有酒窝没酒窝有酒窝没酒窝
Dimple, no dimple. Dimple, no dimple.
米格尔好好吃你的
Miguel, eat your food.
我的奶奶她是可可曾奶奶的女儿
My abuelita, she's Mama Coco's daughter.
你太瘦了孩子多吃点
Oh, you're a twig, mijo. Have some more.
不用了谢谢
No, gracias.
我问过你要不要再来点玉米粉蒸肉
I asked if you would like more tamales!
好吧
Sí?
我记得你就是这么说的
That's what I thought you said!
奶奶和伊美黛老祖宗
Abuelita runs our house
当年一样管理这个家族
just like Mama Imelda did.
不准有音乐
No music!
不准有音乐
No music!
不准有音乐
No music!
我觉得我们是墨西哥唯一一个
I think we're the only family in Mexico
讨厌音乐的家族
who hates music.
我的家人觉得无所谓但是我...
And my family's fine with that. But me...
-午餐之前回来孩子-爱你妈妈
- Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama.我和我其他家人不一样
I am not like the rest of my family!
-你好米格尔-你好
- Hola, Miguel! - Hola!
-非常感谢-不客气米格尔
- Muchas gracias. - De nada, Miguel.
但丁
Hey! Dante!
起来趴下打滚握手[抖动]
Sit. Down. Roll over. Shake.
击拳
Fist bump!
好样的但丁
Good boy, Dante!
我知道我不该喜欢音乐
I know I'm not supposed to love music.
但这不是我的错是他的错
But it's not my fault! It's his!
埃内斯托·德拉库斯
Ernesto de la Cruz.
有史以来最伟大的音乐家
The greatest musician of all time.
在这个广场上
Right here in this very plaza,
埃内斯托·德拉库斯向着成为墨西哥历史上
Ernesto de la Cruz took his first steps...
最伟大的歌♥手迈出了第一步
toward becoming the most beloved singer in Mexican history.
他一开始是个圣塔塞西莉亚的无名小卒像我一样
He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.
但是当他开始唱歌♥ 人们就爱上了他
But when he played music, he made people fall in love with him.他参演过电影
He starred in movies.
他有最炫酷的吉他他能飞
He had the coolest guitar! He could fly!
他写了很多首很棒的歌♥
And he wrote the best songs.
埃内斯托
埃内斯托·德拉库斯
德拉库斯
埃内斯托·德拉库斯
请记住我
但是我一直以来最喜欢的是...
But my all-time favorite, it's...
埃内斯托·德拉库斯
请记住我
请记住我
Remember me
请记住我
Remember me
虽然再见必须说
Though I have to say goodbye
-请记住我-请记住我
- Remember me - Remember me
眼泪不要坠落
Don't let it make you cry
我虽然要离你远去
For even if I'm far away
你住在我心底
I hold you in my heart
在每个分离的夜里
I sing a secret song to you
为你唱一首歌♥
Each night we are apart
请记住我
Remember me
虽然我要去远方
Though I have to travel far
请记住我
Remember me
当听见吉他的悲伤
Each time you hear a sad guitar
这就是我跟你在一起唯一的凭据
Know that I'm with you the only way that I can be
直到我再次拥抱你
Until you're in my arms again
他过着人人梦寐以求的生活
He lived the kind of life you dream about.
请记住我
Remember me
直到1942年
Until 1942.
他被一个大钟砸死了
When he was crushed by a giant bell.
我想变得和他一样
I want to be just like him.
有时候我看着德拉库斯
Sometimes, I look at De la Cruz
冥冥之中感觉我们有着某种联♥系♥ and I get this feeling like we're connected.
好像如果他能成为音乐家也许有一天我也能
Like if he could play music, maybe someday, I could too.要是我的家人不阻挠就好了
If it wasn't for my family.
小伙子
Ay-ay-ay, muchacho.
我要你擦鞋没想听你的人生故事
I asked for a shoe shine not your life story.
对不起
Oh, yeah. Sorry.
我只是在家里没法说这些话所以...
I just can't really talk about any of this at home. So...
如果我是你
If I were you,
我就冲回家和我的家人们说...
I'd march right up to my family and say...
"我就是个音乐家接受吧"
"Hey, I'm a musician. Deal with it."
我可绝对说不出口
I could never say that.
你在搞音乐吧
You are a musician, no?
我不知道算不算
I don't know.
我是说我只唱给自己听过
I mean, I only really play for myself.
德拉库斯是因为隐藏了自己的才华才成为
Ah! Did De la Cruz become the world's best musician
世界上最棒的音乐家吗
by hiding his skills?
不他走向广场
No! He walked out onto that plaza
大声演唱给大家听
and he played out loud.
你看他们在布置今晚的场地了
Mira, Mira, they're setting up for tonight!
亡灵节音乐比赛
The music competition for Dia de Muertos.
亡灵节才艺大赛
中♥央♥广场晚上七点
你想和你的偶像一样吗去报名吧
You want to be like your hero? You should sign up!
我的家人会气疯了的
Uh-uh. My family would freak!
如果你害怕那就乖乖做鞋子吧
Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes.别这样德拉库斯经常怎么说的来着
Come on, what did De la Cruz always say?
抓住你的机遇
Seize your moment?
让我看看你的本事小伙子
Show me what you got, muchacho.
我来做你第一个观众
I'll be your first audience.
米格尔
Miguel!
-奶奶-你在干什么
- Abuelita! - What are you doing here?
离我孙子远一点
You leave my grandson alone.
太太别紧张
Dona, please!
我只是在擦鞋
I was just getting a shine.
我很清楚你的把戏臭乐手他和你说了什么
I know your tricks, mariachi. What did he say to you?他只是在给我看他的吉他
He was just showing me his guitar.
真不要脸
Shame on you.
我的孙子是个纯洁可爱的小天使
My grandson is a sweet little Angelito Querido Cielito.他不需要你的音乐臭乐手
He wants no part of your music, mariachi.
你离他远一点
You keep away from him.
可怜的小家伙没事了孩子
Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo.
你知道你不该来这种地方
You know better than to be here in this place!
你赶紧给我回家
You will come home. Now.
我们和你说了多少遍了
How many times have we told you?
那个广场上全是臭乐手
That plaza is crawling with mariachis.
知道了叔叔
Yes, Tio Berto.
-不不不不不-走开走开
- No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go!
那是但丁
It's just Dante.
不要给流浪狗起名字
Never name a street dog.
这样它们会一直跟着你去捡我的鞋子
They'll follow you forever. Now, go get my shoe.
里维拉家族鞋店
我在乐手广场找到了你们儿子
I found your son in Mariachi Plaza.
米格尔
Ay, Miguel!
你知道奶奶不喜欢那个广场
You know how Abuelita feels about the plaza.
我只是在擦鞋子
I was just shining shoes.
一个音乐家的鞋子
A musician's shoes!
但那个广场上有很多鞋可以擦
But the plaza's where all the foot traffic is.
如果奶奶说不许去广场那就不许去广场
If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. -但是那今晚呢-今晚怎么了
- But what about tonight? - What's tonight?
他们要举办一个才艺大赛
Well, they're having this talent show.
我想能不能...
And I thought I might...
-报名吗-也许吧
- Sign up? - Well, maybe?
你得有才艺才能参加才艺大赛
You have to have talent to be in a talent show.
你打算表演什么擦鞋吗
What are you gonna do? Shine shoes?
今晚是亡灵节
It's Dia de los Muertos.
谁都不该出门今晚应该家族团聚
No one's going anywhere. Tonight is about family.灵坛我们走
Ofrenda room. Vamonos.
别这样看我
Don't give me that look.
我们的祖先每年只有亡灵节的晚上
Dia de los Muertos is the one night of the year
才能来看我们
our ancestors can come visit us.
我们将他们的照片供奉在灵坛上
We've put their photos on the ofrenda
他们的灵魂才能够过来
so their spirits can cross over.
这可是非常重要的事
That is very important.
如果我们不放照片他们就来不了
If we don't put them up, they can't come.
我们做了这些吃的
We made all this food,
放上这些他们生前喜欢的东西孩子
set out the things they loved in life, mijo.
都是为了让他们能回来一家团聚
All this work to bring the family together.
我不希望你随便乱跑
I don't want you sneaking off to who knows where.你去哪里
Where are you going?
我以为你说完了
I thought we were done.
天啊我们都是这个家的一份子
Ay, Dios mio. Being part of this family means
就是要和家人待在一起
being here for this family.
我不希望你最后和...
I don't want to see you end up like...
可可曾奶奶的爸爸一样吗
Like Mama Coco's papa?
不要提那个男人最好把他忘掉
Never mention that man! He's better off forgotten.但是你先提...
But you're the one who...
我只是...
I was just...
但是...我...
But... I...
爸爸爸爸回来了吗
Papa? Papa is home?
妈妈没事的没事了
Mama, calmese, calmese.
爸爸回来了吗
Papa is coming home?
不妈妈没事的我在呢
No, Mama. It's okay. I'm here.
你是谁
Who are you?
休息一下吧妈妈
Rest, Mama.
我对你严厉是因为我关心你米格尔
I'm hard on you because I care, Miguel.
米格尔米格尔
Miguel? Miguel?
我们该拿这个孩子怎么办
What are we going to do with that boy?
你说得对他就需要这个
You're right. That's just what he needs.
里维拉家族鞋店
是你啊快进来
It's you. Get in here.
快点但丁快进来
Come on, Dante. Hurry up!
你会给我惹麻烦的伙计
You're gonna get me in trouble, boy.
会被人听到的
Someone could hear me.
真希望真的有人想听我演奏
I wish someone wanted to hear me.
除了你好吧
Other than you. Ew. Okay.
完美
Perfecto!
德拉库斯精选
我必须要唱歌♥ 我必须要演奏
I have to sing. I have to play!
音乐不仅仅只在我心中音乐是我的生命
The music, it's not just in me, it is me.
当生活让我失望我弹起我的吉他
When life gets me down, I play my guitar.
这世界也许自有它的规则
The rest of the world may follow the rules,
但我必须遵从我的内心
but I must follow my heart.
你知道那种感觉空气中都有歌♥声
You know that feeling like there's a song in the air and...只为你而演奏
it's playing just for you?
这感觉如此贴近
A feeling so close...
你仿若触手可及
You could reach out and touch it
我从未想过
I never knew
会有如此热忱渴望
I could want something so much
可它真切存在
but it's true
你得有信心修女
You must have faith, sister.
但神父他不会听我的
Oh, but, Padre, he will never listen.
他会听得进音乐
He will listen. To music.
唯有歌♥声
Only a song
拥有改变心意的力量
Has the power to change a heart
永远不要低估音乐的力量
Never underestimate the power of music.
但神父不会允许的
But my father, he will never give his permission.
我受够了要请求别人的允许
I am done asking permission.
当你的机会到来时你绝不能与它擦肩而过
When you see your moment, you mustn't let it pass you by.
你必须抓住机遇
You must seize it!
德拉库斯先生
Senor de la Cruz,
为了抓住机遇您都做了些什么
what did it take for you to seize your moment?
我必须坚信我的梦想
I had to have faith in my dream.
没有人会将成功送到我面前
No one was going to hand it to me.
我必须靠自己的努力去追求梦想
It was up to me to reach for that dream.
-决不放弃让梦想成真-让梦想成真
- Grab it tight and make it come true. - and make it come true.亡灵节才艺大赛
再也不躲躲藏藏但丁我必须抓住我的机遇
No more hiding, Dante. I got to seize my moment!
我一定要去乐师广场表演
I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me.
亡灵节开始了
Dia de los Muertos has begun!
不不我们得洒出一条路来
No, no. We have to make a clear path.
花瓣会指引着我们的先人回家
The petals guide our ancestors home.
我们可不想让他们的亡灵迷路了
We don't want their spirits to get lost.
我们想要他们回来
We want them to come and enjoy all the food
享受祭坛上的美酒佳肴
and drinks on the ofrenda.
妈妈
Mama!
这张桌子要放在哪里
Where should we put this table?
放在院子里孩子
In the courtyard, mijos.
你想让它挨着厨房♥吗
You want it down by the kitchen?
对挨着另一张桌子
Si. Next to the other one.
-藏到下面去到下面去-米格尔
- Get under! Get under! - Miguel?
没什么妈妈爸爸我...
Nothing! Mama, Papa. I...
米格尔你奶奶想出了一个非常棒的主意
Miguel, your abuelita had the most wonderful idea.
我们都决定了是时候让你来店里工作了
We've all decided. It's time you joined us in the workshop! -什么-以后不用再擦鞋了
- What? - No more shining shoes.
你可以做鞋了每天放学回来就做
You'll be making them every day after school.
我们的小小米格尔
Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to
即将延续家族传统
carrying on the family tradition.
还是在亡灵节这一天
And on Dia de los Muertos!
老祖宗们会非常骄傲的
Your ancestors will be so proud.
你可以像维多利亚姨婆一样编织凉鞋
You'll craft huaraches just like your Tia Victoria.
像你的胡里奥爷爷一样做翼尖皮鞋
And wingtips like your Papa Julio.
万一我做不好怎么办
But what if I'm no good at making shoes?
米格尔你的家人都在这指导你呢
Ah, Miguel. You have your family here to guide you.
你是里维拉家的人而里维拉家的人
You are a Rivera. And a Rivera is...
天生就是鞋匠世代传承
A shoemaker. Through and through.
这才是我儿子贝托
That's my boy! Berto!
开瓶好酒我要庆祝一下
Break out the good stuff. I want to make a toast.
但丁不但丁停下
Dante! No, Dante. Stop!
不不不不不
No, no, no, no, no! No.
德拉库斯的吉他
De la Cruz's guitar?
爸爸爸爸
Papa? Papa?
可可曾奶奶你♥爸♥是埃内斯托·德拉库斯吗Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz?
爸爸爸爸
Papa! Papa!
爸爸爸爸就是他
Papa! Papa! It's him!
我知道我的曾曾爷爷是谁了
I know who my great-great-grandfather was.
米格尔从那上面下来
Miguel, get down from there.
可可曾奶奶的爸爸是埃内斯托·德拉库斯
Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz!
你在说什么
What are you talking about?
我会成为一个音乐家
I'm gonna be a musician!
这些都是什么
What is all this?
你瞒着自己的家人做了这种事
You keep secrets from your own family?
都是因为他在广场上待的时间太多了
It's all that time he spends in the plaza.
让他脑袋里装满了疯狂的幻想
Fills his head with crazy fantasies.
这才不是幻想
It's not a fantasy.
这个人是埃内斯托·德拉库斯
That man was Ernesto de la Cruz!
历史上最伟大的音乐家
The greatest musician of all time!
我们不认识这个人
We've never known anything about this man!
但无论他是谁他都抛弃了他的家庭
But whoever he was, he still abandoned his family.
你学他坏样不会有任何前途
This is no future for my son.
但爸爸你说我的家人会指引我
But, Papa, you said my family would guide me.
德拉库斯也是我的家人
Well, De la Cruz is my family.
我就应该玩音乐
I'm supposed to play music.
休想那个人的音乐是种诅咒
Never! That man's music was a curse.
我不会允许的
I will not allow it.
-只要您让我... -米格尔...
- If you would just let... - Miguel...
你得听你家人的话
You will listen to your family.
别再碰音乐
No more music.
-你们听我弹一次就好-没得商量
- Just listen to me play! - End of argument.
你想和那个男人下场一样吗被遗忘
You want to end up like that man? Forgotten?
照片上不了家里的灵坛
Left off your family's ofrenda?
我才不在乎自己有没有被什么愚蠢的灵坛供奉
I don't care if I'm on some stupid ofrenda.
-不-妈妈
- No! - Mama!
就这样没有吉他没有音乐
There. No guitar. No music.
好了和家人吃个饭这事儿就翻篇了
Oh, come. You'll feel better after you eat with your family.我不想再待在这个家了
I don't want to be in this family!
米格尔米格尔
Miguel! Miguel!
亡灵节才艺大赛
我想像德拉库斯一样在广场上表演
I want to play in the plaza, like De la Cruz.
我还能报名吗
Can I still sign up?
你有乐器吗
You got an instrument?
没有但要是我能借把吉他...
No. But if I can borrow a guitar...
参赛的音乐人得自备乐器
Musicians got to bring their own instruments.
孩子找把吉他来
You find a guitar, kid,
我就帮你报名
I'll put you on the list.
-我能借你的吉他吗-抱歉小伙子
- Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho.
-你们有多余的吉他吗-没有
- You guys have a spare guitar? - No.
我想借下吉他就一小会儿
I need a guitar just for a little bit.
走开孩子
Get out of here, kid.
曾曾爷爷我该怎么办
Great-great-grandfather, what am I supposed to do?抓住机遇
不不不
No, no, no, no.
但丁停下闭嘴
Dante, stop! Callate! Shh!
对不起
I'm sorry.
德拉库斯先生请不要生气
Senor De la Cruz, please don't be mad.
我是米格尔
I'm Miguel.
您的曾曾孙子我得借这把吉他
Your great-great grandson. I need to borrow this.
我们的家人觉得音乐是种诅咒
Our family thinks music is a curse.
他们都不理解我但我知道你能理解
None of them understand but I know you would have.你会让我跟从自己的内心
You would have told me to follow my heart.
抓住我的机遇
To seize my moment!
如果你同意的话
So, if it's all right with you,
我要去广场上表演就像你一样
I'm gonna play in the plaza. Just like you did!
那把吉他不见了
The guitar! It's gone!
有人偷了德拉库斯的吉他
Somebody stole De la Cruz's guitar!
窗户破了看
The window's broken. Look!
是谁谁在里面
All right, who's in there?
抱歉事情不是看上去那样
I'm sorry. It's not what it looks like.
德拉库斯是我的...
De la Cruz is my...
里面没有人
There's nobody here.
-米格尔-妈妈
- Miguel! - Mama!
米格尔回家吧你在哪米格尔
Miguel, come home. Where are you, Miguel?
天啊孩子你还好吗
Dios mio! Little boy. Are you okay?
来我拉你一把
Here. Let me help you.
谢谢我...
Thanks. I...
你怎么回事
Do you mind? Whoa!
看看她长多大了
Look how big she's getting.
但丁你能看到我吗
Dante! You can see me?
等等发生什么了但丁
Wait! What's going on? Dante!
-对不起对不起-米格尔
- Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel?
-米格尔-米格尔
- Miguel? - Miguel?
你怎么来了你怎么在这里你还能看到我们You're here? Here, here. And you can see us?
我们的小小米格尔
Our Migueli-ti-ti-ti-to!
请问我怎么会认识你
Remind me how I know you.
我们是你的家人孩子
We're your family, mijo.
-罗西塔姑婆-对
- Tia Rosita? - Si.
-胡里奥爷爷-你好
- Papa Julio? - Hola.
维多利亚姨婆
Tia Victoria?
他看起来还没死透
He doesn't seem entirely dead.
也不像还活着
He's not quite alive either.
我们得找到老祖宗伊美黛她知道如何解决
We need Mama Imelda. She'll know how to fix this.
老祖宗伊美黛出事了
Oye! It's Mama Imelda.
她过不来
She couldn't cross over.
-她被卡住了-卡在了另一边
- She's stuck! - On the other side!
奥斯卡叔公菲利普叔公
Tio Oscar? Tio Felipe?
你好米格尔
Hey, Miguel.
我感觉这可能和你有关
I have a feeling this has something to do with you.
但如果老祖宗伊美黛没法来找我们...
But if Mama Imelda can't come to us...
我们就去找她出发
Then we are going to her. Vamonos!
走吧米格尔没关系的
Come on, Miguel. It's okay.
但丁但丁但丁等等
Dante? Dante! Dante, wait up!
你得和我待着孩子我们不知道...这是哪里
You got to stay with me, boy. We don't know... where...这不是一场梦你们真的就住在这个地方
This isn't a dream then. You're all really out there.
-你觉得我们不存在吗-我也不知道
- You thought we weren't? - Well, I don't know.
我还以为那可能是
I thought it might've been one of those
大人编来骗小孩子的
made up things that adults tell kids.
就像维生素一样
Like vitamins.
米格尔维生素真的存在
Miguel, vitamins are a real thing.
现在我有点相信了
Well, now I'm thinking maybe they could be.
宝贝你这样盯着别人可不太礼貌...
Mija, it's not nice to stare at...
我的天啊
Ay! Santa Maria!
那些是爱波瑞吉吗但它们是...
Are those... Alebrijes! But those are...
真的爱波瑞吉灵兽
Real alebrijes. Spirit creatures.
它们会给亡灵引路
They guide souls on their journey.
小心脚下它们到处便便
Watch your step. They make caquitas everywhere.欢迎回到亡灵之国
Welcome back to the Land of the Dead.
请准备好回返需要申报的物品
Please have all offerings ready for re-entry.
回返
欢迎回来有要申报的东西吗
Welcome back. Anything to declare?
几根小油条家人送来的
Some churros. From my family.
好好享用下一位
How wonderful. Next.
如果您在出入关时遇到问题
If you are experiencing travel issues,
家人团聚署的工作人员
agents at the Department of Family Reunions
将竭诚协助您
are available to assist you.
有请下一家
Next family, please.
两位的照片摆在你们儿子的灵坛上
Your photos are on your son's ofrenda.
旅途愉快
Have a great visit.
谢谢
Gracias.
谨记在日出前回来
And remember to return before sunrise.
旅途愉快
Enjoy your visit.
下一位
Next.
您的照片在您牙医的灵坛上祝旅途愉快
Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit.
-谢谢-下一位
- Gracias. - Next?
对是我弗里达·卡罗
Yes! It is I. Frida Kahlo.
我们能不能跳过扫描这一步
Shall we skip the scanner?
摆我的灵坛太多你的小机器会挂掉
I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy.糟糕好像没人摆你的照片弗瑞达
Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida.
好吧我刚说自己是弗里达我撒谎了
Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie.
我为自己的行为道歉
And I apologize for doing that.
灵坛上没照片就没有过桥权
No photo on an ofrenda, no crossing the bridge.
我就悄悄溜过去你都不会知道我走了
I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone.
马上到了就差一点点
Almost... there. Just a little further.
起来吧你
Upsy-daisy...
行好吧谁在乎啊臭花瓣桥
Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge!
要是没人摆我的照片我都不知道该怎么办
I don't know what I'd do if no one put up my photo.
-下一位-过来孩子轮到我们了
- Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn.
欢迎回来朋友们有要申报的东西吗
Welcome back, amigos. Anything to declare?
事实上还真有
As a matter of fact, yes.
你好
Hola.
呼叫玛尔塔·冈萨雷斯-拉莫斯
Paging Marta Gonzales-Ramos.
请上报给第七级人员
Please report to Level Seven.
我想念我的鼻子
I miss my nose.
拜托了帮帮忙朋友
Come on, help us out, amigo.
我们今晚还有十几个灵坛要赶
We got to get to a dozen ofrendas tonight.
我们不去你前妻家过节
We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos!要你们管事的出来
I demand to speak to the person in charge!
很抱歉夫人系统显示没人供奉你的照片
I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo.
我家人肯定会在灵坛上摆我的照片的
My family always puts my photo on the ofrenda.
这个邪恶的盒子谎话连篇
That devil box tells you nothing but lies!
-老祖宗伊美黛-我的亲人
- Mama Imelda? - Oh, mi familia!
他们不让我过桥
They wouldn't let me cross the bridge.
告诉这个女人和这个邪恶的盒子
Tell this woman and her devil box
灵坛上放了我的照片
that my photo is on the ofrenda.
我们还没来得及去灵坛
Well, we never made it to the ofrenda.
-什么-我们遇见了
- What? - We ran into...
-米格尔-伊美黛曾奶奶
- Miguel? - Mama Imelda.
怎么回事
What is going on?
你们是里维拉一家人吗
You the Rivera family?
你们被诅咒了
Well, you're cursed.
什么
What?
亡灵节是向死者供奉的节日
Dia de los Muertos is the night to give to the dead.
你反倒偷走了死者的东西
You stole from the dead!
我不是要偷走那把吉他
But I wasn't stealing the guitar.
吉他
Guitar?
那把吉他是我曾曾爷爷的东西
It was my great-great-grandfather's.
他肯定也愿意借给我的
He would have wanted me to have it.
我们家不准提那个搞音乐的
We do not speak of that musician.
他对我们家来说已经死了
He is dead to this family.
你们都已经死了
You're all dead.
不好意思这是谁家的爱波瑞吉
I am sorry. Whose alebrije is that?
它叫但丁
That's just Dante.
它看起来一点也不像爱波瑞吉
He sure doesn't look like an alebrije.
它看上去只是一只普通的老狗
He just looks like a plain old dog.
或是谁丢在理发店的香肠
Or a sausage someone dropped in a barbershop.不管是什么都让我严重过敏
Whatever he is, I am terribly allergic.
可是但丁身上又没有毛
But Dante doesn't have any hair.
我没有鼻子还不是一样会过敏
And I don't have a nose, and yet, here we are.
但都不能解释我为什么不能过桥
But none of this explains why I couldn't cross over.你把我的照片从灵台上拿下来了
You took my photo off the ofrenda?
-我不是有意的-我们怎么才能把他送回去
- It was an accident! - How do we send him back?既然只是家庭矛盾
Well, since it's a family matter...
解除家族诅咒的方法就是
the way to undo a family curse
-接受家人的祝福-这样就行了吗
- is to get your family's blessing. - That's it?
接受家人的祝福
Get your family's blessing
一切就能恢复正常了
and everything should go back to normal.
但必须赶在日出之前
But you got to do it by sunrise.
日出后会怎么样
What happens at sunrise?
天呐你的手
Hijole! Your hand!
米格尔你可不能在我们面前晕倒了
Whoa, Miguel, can't have you fainting on us.
别担心你的家人就在这
But not to worry. Your family's here.
你现在就可以接受家人的祝福了
You can get your blessing right now.
万寿菊万寿菊不好意思夫人Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora.
你看着这个孩子说出他的名字
Now, you look at the living and say his name.
米格尔
Miguel.
成了然后说"我给你我的祝福"
Nailed it. Now say, "I give you my blessing."
我给你我的祝福
I give you my blessing.
我给你我的祝福让你回到家
I give you my blessing to go home...
把我的照片放在灵坛上
to put my photo back on the ofrenda,
再也别碰音乐了
and to never play music again.
什么她不能这样
What? She can't do that!
理论上说她可以加上任何她希望的条件
Well, technically, she can add any condition she wants.好吧
Fine.
然后你把花瓣交给米格尔
Then you hand the petal to Miguel.
没有骷髅了
No skeletons!
乐师广场我来了
Mariachi Plaza, here I come.
这才过两秒你就违反承诺了
Two seconds and you already break your promise.
这不公平这是我的人生
This isn't fair. It's my life.
你的人生已经过完了
You already had yours.。