中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别
- 格式:docx
- 大小:14.05 KB
- 文档页数:4
浅析美式英语和英式英语的差异发表时间:2009-02-13T11:40:19.090Z 来源:《黑龙江科技信息》2008年9月下供稿作者:王坤米涛[导读] 美式英语和英式英语是英语两种最重要的语言变体,这两种语言变体享有相同的语言结构以及许多相似点摘要:美式英语和英式英语是英语两种最重要的语言变体,这两种语言变体享有相同的语言结构以及许多相似点,相互之间起到不可忽视的影响和补充作用。
美式英语和英式英语在发展中受到各自历史、地理、政治、经济和文化环境等诸多因素的影响,使得美式英语和英式英语这两种语言变体在各个方面存在着差异。
相对来讲,美式英语更保守一些;然而受其外来文化的影响,美式英语也更擅于吸收和创造。
作为英语的一种区域方言,美式英语有其鲜明的特点。
如今的美式英语无论在发音、词汇,还是在拼写、语法上都与留居英国本土的人所使用的英语有许多的不同之处。
因此,认识美式英语和英式英语的差异,掌握其规律是十分重要的。
将对这些差异和规律进行讨论。
关键词:美式英语;英式英语;语言变体;差异1 美式英语和英式英语差异的成因在三四个世纪以前,英国移民把英语带到新殖民地,受新的社会和自然环境的影响,经过几百年的发展,各自形成了不同的形式。
美国英语起源于英国英语。
1607年以来无数批殖民者移民到北美洲,这些殖民者把伊丽莎白时期的英语带到了新殖民地,这一时期的英语成为了美国英语的起点。
英国英语自17世纪以来发生了很大的变化,而这种变化因为大洋的阻隔并没有传到美洲。
这些美洲移民仍然保持着英语的传统,比伦敦英语更接近于莎士比亚的语言。
英国的英语发生了变化,而海外的英语并没有发生多大的变化,这是英国英语与美国英语不同的原因之一。
众所周知,美国是个多民族国家,几百年以来,欧洲、非洲、亚洲各国的移民来到美洲,再加上当地的印第安人,美国社会成为一个多民族的大熔炉。
各民族各国家的文化、历史、传统相互渗透,相互交融,语言也相互影响,英语受到美洲这个新环境的影响,发生了变化。
⼩学英语到底读美式还是英式有什么区别
⼩学英语学的是是美式发⾳,因为英式发⾳难学。
这主要取决于教学的⽼师习惯于英式发⾳还是美式发⾳,在语⾔能⼒没有强到⼀定程度之前,学⽣们还是会刻意模仿和学习英语教师的发⾳。
⼩学英语是美式英语
英语是印欧语系-⽇⽿曼语族下的语⾔,由26个字母组合⽽成,英⽂字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,⽽希腊字母则是由腓尼基字母演变⽽来的。
英语是国际指定的官⽅语⾔(作为母语),也是世界上最⼴泛的第⼀语⾔,也是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官⽅语⾔,拥有世界第三位的母语使⽤者⼈数,仅次于汉语和西班⽛语母语使⽤者⼈数。
英语也是与电脑联系最密切的语⾔,⼤多数编程语⾔都与英语有联系,⽽且随着⽹络的使⽤,英⽂的使⽤更普及。
英语是联合国的⼯作语⾔之⼀。
英式英语和美式英语区别
英式英语和美式英语在语法上⼏乎没有区别,在词汇和习惯的表达上的区别也不⾄于影响交流。
并且孩⼦的⼝⾳受很多因素的影响,⽐如发⾳习惯、学习效果、环境,不是说你让孩⼦学什么⼝⾳,孩⼦就能说什么⼝⾳。
其实不必纠结孩⼦到底学美⾳还是英⾳,因为美⾳和英⾳都是在世界范围内被普遍接受的英语发⾳标准,学哪⼀个都是可以的。
谈小学英语教学中西方文化差异在实践中教师可以采取以下方式来营造英语氛围:在课堂上,教师教学用语尽可能说英语,模拟仿真英语环境;创造模拟英语情景的练习活动,给学生提供交际训练的机会;善用现代音像手段和网络资源,给学生呈现一个多姿多彩的英语世界;在墙上张贴一些配以中英文介绍的著名世界风光图,适时介绍给学生,或是贴上生活中常用的英语问候语,提醒学生注意使用;利用校园广播指导学生进行英语晨读有了这些浓厚的英语环境,学生一走进校园就能感受英语的无处不在,学生在这种英语环境中听英语、说英语、看英语或亲身体验英语,直接、自然地学习英语,有利于培养一定的语感和良好的语音、语调,使他们逐步获得用英语进行思维和日常交流的能力。
一、加强文化教学教师在英语教学中要比较中西文化差异,这样不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。
因此,在教学中,可以采取比较的方法,把教材涉及的内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包括购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道别、致谢、建议等。
通过文化背景介绍,学生在头脑中形成一种潜在的反应能力,这种能力就是通过语言这一载体进而对语言所反映的文化内容的综合理解能力,也就是我们所说的“文化悟力”。
这就好像我们一见到或听到“black tea”,头脑中反映的不是“黑茶”,而是中国人常喝的“红茶”。
这种能力的培养和提高,需要教师在教学过程中不断地采用中外文化比较的方法,让学生有意识地排除本族语及本族文化的干扰。
二、注重介绍英语词汇的文化意义在小学英语教学过程中,不可避免地遇到一些具有文化背景意义的词汇,教师应随时给予简单介绍,使学生真正达到掌握英语的目的。
又如:breakfast的词义是“早餐”,但不同文化背景的人对它会有不同的理解和产生不同的联想,对西方人来说,其内涵是牛奶、咖啡、面包;而对许多中国人来说,意味着稀饭、馒头、油条之类。
中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别既然有人提到这个问题,我就把我所知道的讲讲。
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。
此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。
其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。
元音:英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。
英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。
美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。
英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。
而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。
事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe 儿)。
甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]元音的发音中还有一个比较重要的区别。
一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o 后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
中小学英语教学中美式英语和英式英语的区分和掌握英式英语(British English或缩写为BrE)和美式英语(American Engli sh或缩写为AmE)是英语中两种有代表性的语体。
‚英、美两国英语在标点、语音、词汇、语法、语调等方面存在着系统的差别‛(侯维瑞1992:307)。
我国的语音教学一直以英式英语为标准,中小学英语教材的内容在语音、词汇、语法等方面也都是以英式英语为特点。
但是近年来,随着现代技术的迅猛发展,美国文化影响力的增强以及中美人际交流的日益频繁,以GA(General Americ an English)为代表性语音、词汇的美式英语在我国外语教学界广泛流行,大量的美式英语教材和音像资料流入我国,很多人喜欢上了美式英语,说上了美国口音,写上了美式词汇。
在我国中小学英语教学中出现了美式英语、英式英语影响共同存在的局面,由于教材中没有系统地讲述它们之间的系统区别,所以在学生的学习中会产生一些困惑,这就需要老师在教学中给学生加以系统的讲解。
在实际的中小学英语教学中,一般年龄稍大的教师偏向于英式英语,而大多数年轻教师倾向于美式英语,中小学英语教材中出现了既有英式英语,又有美式英语的教学内容,这使一些学生碰到这些问题时迷惑不解,给学生学习英语造成一定的障碍。
例如在一些句子中出现了词组look out the window,而在另一些句子中也会出现词组look out of the window的形式,学生在碰到类似这样的问题时往往感到左右为难,其实这二个词组没有对错之分,前者是美式英语的表达习惯,而后者是英式英语的表达习惯。
针对这些问题,教师应在教学中为学生进行归纳总结,使学生对英式、美式英语之间的差异有一个明确的认识,让他们在听力、阅读中排除由于语言差异所造成的语言障碍。
下面就英式英语和美式英语在标点、语音、单词、用法等方面的差异加以阐述。
一、英式英语和美式英语在标点符号上的差异在中小学生的英语课外阅读中,他们会碰到英语文章和美语文章在一些标点符号用法上的不同,在它们的名称上也是不同的,这会在理解文章的内容方面造成一些障碍,而教材中很少讲述这方面的内容,这就要求老师在教学中给学生讲述这方面的有关知识。
外语学习记忆英国英语与美国英语外语学习一直是很多人的追求和挑战。
而在学习英语时,我们经常会听到两个国家的英语,即英国英语和美国英语。
虽然它们有很多相似之处,但也有一些细微差别。
本文将探讨英国英语和美国英语的差异以及在学习外语时应该如何处理这些差异。
一、发音差异首先,无论是英国英语还是美国英语,发音都是最重要的方面之一。
英国英语通常以标准英语(Received Pronunciation,RP)或“皇家音标”作为基准发音。
它更加正式,强调清晰的发音和元音的准确性。
然而,美国英语则较为开放,音调更加自然,常常使用美式发音和口音,如美国南部的“r”发音方式。
因此,对于学习者来说,无论选择学习英国英语还是美国英语,熟悉当地的发音差异十分重要。
二、词汇差异除了发音上的差异外,英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差别。
由于历史和文化的原因,一些日常用词在两种英语中的称呼不同。
例如,英国英语中使用“lorry”,而美国英语更常使用“truck”来指代卡车。
同时,一些口语表达也有所不同,例如,英国英语中使用“queue”表示排队,而美国英语使用“line”。
因此,在学习和使用英语时,我们需要对这些差异进行注意和了解。
三、拼写和语法差异拼写和语法也是英国英语和美国英语的一个区别。
英国英语通常使用较多的“ou”形式,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱)等,而美国英语则更倾向于用“o”形式,如“color”、“favor”。
此外,在动词和名词的单复数形式、动词时态等方面也存在着一些不同。
例如,英国英语中动词“实践”(practice)的名词形式为“practise”,而美国英语中则都为“practice”。
在写作和交流中,我们应该根据所学的英语种类来遵循相应的拼写和语法规则。
四、习语和表达差异英国英语和美国英语之间的习语和表达差异也是学习者需要注意的地方。
习语是每种语言的独特表达方式,它们往往具有一定的文化背景。
小学英语教学中如何渗透中西方文化的差异《义务教育英语课程标准》中,指出文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。
在英语教学中,要努力挖掘学习中的“跨文化现象”,培养学生的“跨文化意识”。
语言和文化有着密切联系,让学生在学习的过程中了解中西方文化差异,能拓宽文化视野,提高英语的英语能力。
在小学英语教学中,如何才能有效地渗透西方文化,培养学生的文化意识,增加其对西方文化的认识呢?笔者认为,可以从以下四个方面入手:一、结合教学内容进行渗透:激活教材内容,进行文化对比。
中国学生在用英语时,常出现表达内容与英语语法但与英语国家文化相冲突,原因在于用英语表达时,用中国文化式的思维模式说英语。
这就说明,对于外语学习者来说,语用能力并不是习得的、当我们学习外语时,负载在语言上的文化也不是习得的。
否则,我们无法解释种种语用失误。
在我们学习英语的过程中,随处都可见到中西文化的差异。
不仅从语言所反映的内容中呈现出差异,就语言本身而言,如词汇、句子结构、习语等,也处处显现出两种文化的差异。
不了解中西文化差异是学生语用失误的重要原因。
二、在作业练习中渗透:优化作业设计,加深文化理解在教学过程中,不仅要通过视听渠道渗透跨文化意识是主要方式。
,还要引导学生进行大量的阅读和书面反馈,来渗透中西方文化的差异。
例如,为了让学生了解西方人与中国人见面打招呼的不同,教师可以选择相关的英语短文,指导学生阅读短文,比较文化异同,并完成相应的诸如选择填空、根据短文内容回答问题等书面作业。
三、在英语课外活动中渗透:注重课外拓展,开辟活动阵地中西方文化意识的渗透不仅是一种课堂教学的研究,更重要的是一个教学观念的研究。
它绝不仅仅局限在课堂上,课外活动、兴趣小组、英语角、网络学习等应该成为渗透中西文化意识的重要阵地。
进行课内外综合研究是我们的研究重点。
如,在April Fool’s Day,可以不经意地跟学生开个小玩笑,再跟学生讲清愚人节的来历和西方人的庆祝方式,引导学生课后在善意的前提下开展活动,体验该节日的气氛。
中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别在中小学英语教材、读物和教学辅助资料中,英式英语和美式英语并存的现象普遍存在。
虽然大部分情况下这两种英语的区别不大,但是在语法、词汇、拼写和发音方面,英式英语和美式英语还是有区别的,尤其是在词汇和习语方面,而且这方面的区别经常会给英语学习带来困扰。
下面将从小学英语词汇、中学英语词汇、常用习语三个方面对英式英语和美式英语进行分析和归纳,以便于学生学习和掌握。
一、小学英语词汇中的英式英语和美式英语英式英语和美式英语在词汇方面有许多不同,这点在小学英语词汇中有充分的体现。
1.在英式英语和美式英语中,不同的词表示同一个意思。
对学生来说,最常见的应该就是“糖果”这个词。
在英式拼写的教材及英国人编写的英语读物里,比如外研社版小学英语教材及Oxford Reading Tree系列图书里,我们经常看到sweets,但是在美国人编写的读物里,比如The Berenstain Bears,Little Critter系列图书里,我们经常见到candy。
又如在表示“裤子”时,英国英语通常用trousers,美国英语通常用pants,英国人喜欢用lift,美国人喜欢用elevator表示“电梯”。
现在遍布各大城市的地铁,在英式英语和美式英语里也有不同的说法,很多一年级的小学生都知道subway 和underground都表示地铁,前者是美式英语,后者是英式英语。
在小学英语词汇中,这种例子还有很多,详见下表。
2.有一些词拼写相同,但是表达的意思不同。
英语中还有一些词,虽然拼写相同,但是表达的意思不同,这种情况给英语学习,尤其是阅读理解,制造了更多的难题。
在学习中尤其要注意这些比较容易混淆的词。
在小学英语阶段,这类词并不多。
最常见的有football, first floor, chip这三个词或词组,football在英式英语里表示“足球”,在美式英语里表示“橄榄球”;first floor在英式英语里表示“第二层”,美式英语里表示“第一层”;chip在英国英语里表示“薯条”,在美国英语里表示“炸薯片”。
2013-06方法交流地说:……(指名学生说);……(2)你呢?(指名学生说),“像天的眼睛”,小外甥的想象奇妙又丰富。
如果语速再快一些,那更好了。
(3)你再说说,这是什么样的眼睛?指名说,也可以读。
(4)谁还接着说?“这是明亮的眼睛……”“月亮还仿佛是小外甥的伙伴。
小外甥困了,它也困了。
”这是同一个话题四个层次的对话过程,学生在贴近文本的自然情境中打开了思路,灵活运用了句源,感受到了学习语文的乐趣。
五、拓展中整合材料,步步深入,有效提升思维的文本核心价值本真课堂的语文教学中,如何体现文本的核心价值,并有效地提升学生的思维水平,是至关重要的。
可以通过资料的拓展,故事的延续,深入地讨论,循序渐进,步步深思,使学生的思维在延展中有效提升,《宋庆龄故居的樟树》是一篇运用借物喻人手法表现宋庆龄高尚情操的散文。
文章借对樟树生机蓬勃的外在美与可贵的永葆香气的内在美的歌颂,赞扬了宋庆龄高洁的情怀。
在教学最后一自然段时,我是这样设计的:(1)樟树到处都有,为什么只写宋庆龄故居的樟树呢?只读课文,是远远不能解决的,还需要我们了解宋庆龄这个人。
看,这就是宋庆龄,端庄秀丽,高雅温和,在课前,我们已经查阅了很多资料,谁来说说她给你留下了怎样的印象?(2)适时读下列两句话:在外国友人的眼中,宋庆龄是怎样的?(3)你对这个问题有了新的认识了吗?学生漫谈想法,教师总结:这也是今天我们要接触的新的写作方法,借物喻人。
请你再读课文的最后一小节,想一想,该用怎样的语气读。
(4)教师概括总结:这不再是两棵普通的樟树,在人民的心中,它是宋庆龄的化身,宋庆龄的生命已经与它融为一体。
在学习语文中,他们感到:语文是有生命的,一句话语,一个个事物,充满着自然的生命力,闪耀着人情的质朴与生命的美感。
正所谓“学而不思则罔,思而不学则殆。
”在本真课堂听说读写的思维过程中,提高学生的学习语文的效率,是不容忽视,也是任重道远的。
教师只有为学生默默奉献,才会收获金秋的硕果累累。
1722018年45期总第433期ENGLISH ON CAMPUS浅析美式英语和英式英语的差异文/靳晶艳【摘要】 在经济全球化的大背景下,英语作为一种国际化的语言变得日益重要,英语学习与教学也成为公众关注的焦点。
在英语学习和教学中我们接触最多的有两种英语,美式英语和英式英语。
语言是文化的载体,了解和学习这两种语言的历史和发展背景对于语言学习者来说具有十分重要的意义。
由于地理环境以及政治,经济和文化等众多因素的影响,英式英语和美式英语存在着许多差异,英语发音以及拼写还有用词和语法等方面都有差异。
了解和学习二者之间的差异对于二语学习具有重要意义。
【关键词】美式英语;英式英语;文化差异【作者简介】靳晶艳,渤海大学外国语学院。
英语是一种语言,同时语言也是文化的一部分。
语言是随着文化的发展而发展,随着文化的演变而演变的。
英语作为一种语言,它不仅反映了一个民族和国家的文化变迁,它也是这个民族政治经济以及历史传统的缩影。
美式英语和英式英语的分化受众多因素的影响,社会生活以及地域文化还有社会经济政治这些都是其影响因素。
我国的英语教学主要以英式英语为主,然而,在日常生活和学习中我们接触最多的却是美式英语,因此为英语学习和教学带来困扰。
英语学习者在很大程度上关注的不是英语学习的输出,而是过分强调英语的输入。
我们接触的语言不是一成不变的,它会随着时代的发展更新重组。
我们渴望尽可能多的学习语言词汇语法,但却很少主动输出语言。
语言是文化的载体,学习者在输入语言的同时输出语言,在输出的过程中,体会语言背后的文化内涵。
回归到英语文化中来,美式英语和英式英语的分化也是文化差异和分化的结果。
二者之间的差异需要通过生活中语言的运用来体会,只有在实践中运用找到造成二者差异的原因,最后才能真正掌握这门语言。
一、美式英语1.起源。
英语最早是由英国移民传到美国的,美国独立以前曾是英国的殖民地。
17世纪英国清教徒踏上美洲大陆,刚开始美式英语和英式英语没有太大区别。
英式英语和美式英语的语言差异及修正教案双语教学Introduction英式英语和美式英语都是英语的两种主要变体,它们之间的差异体现在发音、拼写、语法和用词上。
对于学习英语的人来说,正确地理解和使用这两种变体是非常重要的。
在双语教学中,需要注意这些差异,并纠正错误的语言使用。
Part 1 – Language Difference between British English and American English1. Pronunciation Differences英式英语和美式英语有许多发音上的不同。
例如,“schedule”(日程表)在英国英语中发音为/SHED-yool/,在美国英语中发音为/SKED-yool/。
类似地,“tomato”(西红柿)在英国英语中发音为/tə-MAY-toh/,在美国英语中发音为/tə-MAH-toh/。
以下是英式英语和美式英语中其他常见单词的发音差异:英式英语美式英语aunt antbath baathdance daancefast faastlaugh laafpath paathstaff staaf2. Spelling Differences除了发音之外,英式英语和美式英语中的拼写也有较大的差异。
例如,“colour” (颜色) 在英国英语中拼写为“colour”,而在美国英语中拼写为“color”。
“jewellery”(珠宝)在英国英语中拼写为“jewellery”,而在美国英语中拼写为“jewelry”。
以下是英式英语和美式英语中其他常见单词的拼写差异:英式英语美式英语cheque(支票) checkdefence(防御) defensefavourite(最喜欢的) favoritegrey(灰色) grayjewellery(珠宝) jewelrylicence(执照) licensetheatre(剧院) theater3. Vocabulary Differences英式英语和美式英语在用词上也有很大的差别。
谈英语教学当中区分美式英语与英式英语的必要性XX XXXX XX拼写与发音是美式英语和英式英语之间的最大差异,美式和英式英语的混杂会直接影响英语学习人员的听说能力,而且也不利于对英美文化的准确理解。
所以,在英语作为世界通用语言的今天,对我国大学生来讲,弄懂这些差异有非常重要的意义。
英语教师在教学的过程中,应当比较美语与英语,帮助学生学会英语的语言特点,进一步学好英语.XXXX一、我国英语的教学现状XXXX XXXX 自打我国将英语列为义务教育课程起,中小的学英语教材和相配套的音频材料大多都是英式英语。
然而近些年来随着美式英语越来越流行,人们逐渐地更加青睐美式英语,XX、美剧、美语演讲等都极大地激发学生们学习美式英语的兴趣。
加上我国语言的地域性,大部分教师不严谨的发音造成混杂式的英语教学,而学生的英语发音又更多地参照教师,所以便产生了混杂式英语蔓延于各类院校的英语教学当中。
大部分的人都认为只要自己能够做到说好听懂就可以了,无论自己是说哪一种英语。
在中小学阶段, 混杂式英语的阻碍还没明显地显露出,然而大学英语进入细化学习以后,特别在听说教学中这种阻碍就尤为明显了。
如今,大部分大学教材所配备的音频材料为美式发音,在作听说练习的时候学生非常地不适应.总而言之,第一,很多教师教学时出现混杂的状况为学生英语的学习增加一定困难。
第二,二者语法、词汇、语调、XX的区别导致学生的理解障碍及理解偏差。
第三,对英式或美式发音的盲目学习,无法掌握要领,导致儿化音、卷舌音不分。
XX XXXXXX 二、美式英语与英式英语区分开来的必要性XXXXXX针对上面这些问题,高校的英语教师在进行教学的时候应当XX介绍美式英语和英式英语二者间的差别,帮助学生将语言障碍排除,同时帮助他们找出与自己特点相符合的语言风格.XX XX1、便于语言交流XX XXXXXX 发音地道能够增进相互间的沟通。
美式英语和英式英语二者相混淆,会对本土的人造成一种非常奇怪的感觉,就好像是听XX北话与山XX话的混合,无法将不同之处说清。
中学的英式英语和美式英语中学教育是培养学生语言能力的关键时期,而英语作为一门国际通用语言,在中学阶段的教学中占据着重要地位。
然而,英语学习中有一个值得关注的话题,那就是英式英语和美式英语的差异。
本文将探讨这两种语言形式的不同之处以及在中学英语教育中的应用情况。
首先,英式英语和美式英语在发音上存在很多差异。
英式英语更加重视元音的发声,其中有一些特定的音标,如[h]和[r],在发音上较为明显。
而美式英语则更加偏重于清晰的辅音发音和元音的平坦声调。
在中学英语教学中,学生需要根据所学的学校课本选择适合的发音形式,并借助外教或者语音教材进行指导,以提高语音表达的准确性。
其次,在词汇和拼写方面,英式英语和美式英语也存在一些差异。
有些单词的拼写不同,例如英式英语中的"colour"在美式英语中变成了"color",而英式英语中的"centre"则在美式英语中变成了"center"。
在中学英语教学中,老师需要引导学生熟悉并灵活运用两种英语形式的单词和拼写规则,以提高他们的词汇量和拼写准确性。
此外,在语法和句型结构上,英式英语和美式英语也有所区别。
例如,在英式英语中,使用现在完成时态来表达已经完成的动作,而在美式英语中,过去完成时态则用来表示相同的意思。
这种差异在语法教学中需要特别注意,老师要根据中学生的学习需求,灵活选择语法教材和教学方法,帮助他们理解并正确运用不同的语法规则。
除了这些差异之外,英式英语和美式英语在文化因素上也有所不同。
英式英语更加贴近英国的文化和生活方式,而美式英语则更加贴近美国的文化。
在中学英语教育中,通过引入相关的文化知识,可以帮助学生更好地理解和运用这两种英语形式。
教师可以通过文学作品、电影和音乐等多种途径,让学生感受和了解英式英语和美式英语所代表的文化内涵。
总结而言,中学的英式英语和美式英语在发音、词汇、语法和文化等方面存在着差异。
浅谈中美英语课堂教学的差异英语课堂教学主要手段有三种,一是:以教师为中心的课堂授课;二是:以学生为中心的课堂讨论;三是:教师与学生融合在一起的课堂授课。
《跨文化交际研究》的作者林大津先生认为:相对说来,英美学校比较重视以学生为中心的课堂讨论,而中国学校以教师为中心的讲课几乎压倒了任何形式的学生讨论。
前者鼓励“一言谈”,后者习惯于“群言谈”。
本文目的就是对“群言谈”与“一言谈”先作分别论述,然后比较两种教学方式的各自特点,最后得出两者应相互借鉴,取长补短的结论,提出以教师与学生融合在一起的课堂授课方式。
所以本文主要分以下三个部分论述。
一、中国英语课堂教学的“一言谈”先看这么一个例子:有一个中国英语教师上的一节英语课。
他刚走进教室,全班学生起立:“Good morning,teacher!”.老师说:“Sit down,please!”开始上课,教师见学生个个挺胸拔背,全神贯注,认真听讲,教室里异常安静更是欣喜非常,教师很高兴,笑着说:“Ok,today we’ll learn the new lesson.”于是老师就开始了他的上课艺术,学生就开始了他们的一堂课笔记工作,教室里仍然是“Be quiet!”,老师在讲台上,认真板书,学生认真做他们的笔记。
临近下课时候,老师忙说:“Today, we learn so many ideas. After class you must remember all. Now the homework is ………”1这便是典型的中国“一言谈”课堂:由教师一人侃侃而谈,学生埋头做笔记,很少提出什么问题。
(一)与“一言谈”有关的课堂气氛中国英语教师注重“为人师表”,教师授课内容仅限于课本及考纲要求,对于一些与考纲相距较远的知识,因时间和考试限制,总是爱莫能言,对于知识点总是有条不稳的罗列在黑板上,让学生按步就搬。
老师上课往往着装整洁,神情严肃,一般端立于讲台或跺步于班内。
谈英式英语和美式英语的差异XXXX XXXX英语是全球使用最一种交际语言。
目前,世界上讲英语的大约有四亿人,但是作为第一语言,使用人数最多,地域最是和。
英语最早起源并使用于,但随着17世纪美洲的不断开发,英语也在美洲广泛使用,并且在英语的基础之上,融入本身的、生活和文化等特征使其得到进一步丰富和,逐渐地英语.这也就了我们今天所说的英式英语和美式英语。
本文着重在、词汇、语法三个方面找出两种英语的差异,同时体现出XX的生活,地域文化等对语言的影响.XX1 差异XXXX英式英语和美式英语在方面的一些差异是很明显的。
XX首先,这种差异主要体现在某些单词的发音上.例如:英音中如果前一个单词以l 结尾,而后一个单词以元音开头,那么这种情况经常发生连读,如tota l investment 中的l和 investment的in就连读成 lin 美音中所有带有字母r 的字母组合如er或or 等都有很明显的翘舌的发音,而英音几乎都没有翘舌音,即使有用到翘舌的地方也没有美音中的明显。
XXXXXX XX 其次,两种英语在词重音的处理上也有很大差异。
英式英语习惯把单词的主重音放在诸音节靠后的音节上,而美式英语则习惯把主重音放在前面的音节上.例如:英式英语dictate,而美式英语dictate。
英式英语的次重音一般出现在主重音的前面,而美式英语的次重音一般出现在主重音的后面,尤其是复合词.例如:英式英语ice cream,而美式英语 icecream。
XXXX XX英式英语和美式英语由于在发音上有一定差别,我们在学习的时候要认真区别,在使用的时候要多注意这些差别,不要由于发音不准确,造成不必要的误会和麻烦。
2词汇差异XXXXXXXX英式英语和美式英语在词汇上的差别主要表现在单词拼写和习惯用语上。
XXXXXX 英美两种语言在单词拼法上的差异主要表现在两方面:一方面是单词中的某个字母不同,发音有时相同,有时相似.例如轮胎一词,英式英语拼写为tyr e,美式英语拼写为tire,两词发音相同;另一方面,总体来讲,美式英语比英式英语拼写简单,例如颜色一词,英式英语的拼写为colour,美式英语的拼写为color,但两词发音均为。
怎样更好的区别英式发音和美式发音生活和学习中我们常常接触到的是美式发音,还搞不清英式发音和美式发音的英语爱好者,来跟小编一起了解下吧!怎样更好的区别英式发音和美式发音?看过英国电影和美剧之后,你会发现英美音很好区别的。
年龄大一点的,很多人发的是英音。
英音给人感觉很gentlemen 很低沉,美音则更活泼一点,这个要看你个人喜好了。
英国人读better,watter中t的发音是t而美国人则不同,他们是发的d所以到美国人口里就是(better“beder”)和(watter“wader”)(注意watter中a的读音也是不同的)还有个比较好分的就是美国人读单词中带有r的字时往往会带“er”音例如four 英国人读“fo”而美国人读成“fo er”另外美国人发短音o,习惯发成尖音“啊”而长音的o则都发“哦”例如cock(请原谅我用这个词做例子)美国人就读成“卡克”英国人读的自然跟我们初中老师教的一样“阔克”还有短音的i美国人的发音偏向e,就是“呃”的音例如mix英国人读成“miks”美国人则读“meks”(觉得不错)我国的英语教学很长一段时间里都背着“哑巴英语”的骂名。
这一骂名的价值在于它使几乎每个学英语的人(包括英语教师)都意识到了口语的重要性。
在这里我们且不去探讨“哑巴英语”产生的原因、教师的无奈、体制的弊端等高深的问题,而是心平气和地坐下来好好谈谈更为实际点儿的问题,那就是,有了学习口语的决心之后,我们应当怎么做才科学、才见效。
本讲义的提纲如下,今天只讲第一部分:1.第一层:纠正发音2.第二层:音标组词3.第三层:连词成句4.第四层:连句成篇5.第五层:学习口语口语学习第一层:纠正发音一、为何要学习音标?许多人英语学了“好几遍”到头来连48个音标都读不出、列不全,当然还有些英语学习者尚不知道英语共有26个字母。
这说明什么问题呢?首先,英语教师难辞其咎。
你没有把音标的事情向学生交待清楚,你没有找到行之有效的办法使学生改变其浓重的地方音,或者是你没有把纠音的任务当成你的份内之事;其次,英语学习者也脱不了干系。
中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别既然有人提到这个问题,我就把我所知道的讲讲。
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。
此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。
其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。
元音:英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。
英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音 a (如about)和短音er(如computer)上。
美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i (如sen time ntal,actuality )和u (如wuss), 甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:],[u] )浑元音的读音是不定的)但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。
英语中,短音的er是如上所述的浑元音)但长音的er 也不过是个拉长了的浑元音)听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。
而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:], 而美语中)是“阿尔” 。
事实上)凡是有r 在一个音节尾部的时候)美英发音通常都是不一样的,如tour (英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair (英:pe啊,美:pe 儿)。
甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]元音的发音中还有一个比较重要的区别。
一是[o]音:短音的o (如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o (如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[八]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
另外对u, i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。
辅音:英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。
比较重要的也只有以下两个:r :字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。
在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity 。
另一个比较明显的区别是d和t。
在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中 d 和t 常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r 很接近;如果你懂日语,那么行的辅音很像。
如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音I 了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。
还有一点,history, factory 这些词,大家可能都发现o 的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。
在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个0,而在美国,这个0常常是发了音的。
(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)拼写:英语和美语的拼写无非有以下几种区别:-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,女口:metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center 等等背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:m色re, cen tim违re, th ea A tre, centre)。
其它大部分的re 词都是,如genre, h0rs-d'0euvre 等,不过这些的拼写都没有变化了。
our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:c0l0ur/c0l0r, fav0urite/fav0rite 等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。
如colour 是couleur,favorite 是favorit 。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:organise/organize, actualise/actualize, realise/realize这些词的衍生也因此而异:organisation/organization背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, realiser (但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser 是“升级,使不过时” ;realise 现在的意思是“意识到” ,而r e aliser 就变成了“实现”)。
其他还有些特殊变法。
我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。
用词:英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。
如jumper 一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater 来做毛衣。
另外有如jersey, slacks, trousers 等等。
有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。
俗语和俚语:这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。
不过可提的一词是英国人对bloody 这个词的用法。
旧时,当f-ck 一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f*** ,否则是要治罪的),bloody 一词的猥亵性不亚于现在的 f 词。
不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。
但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody 还是要小心的。
语气:英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。
美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。
其他:澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might )。
埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。
另外,用弹音发r 也被使用。
印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。
香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。
很多人发不出th音,说不出three就说free.南非口音:没听过。
英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。
美国北方口音:以夸张的o 音出名,如talk, walk, off, coffee 这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee (这里的o 均为长音“喔” )。
美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。
同时说话慢条斯理。
手麻了,不说了,若有遗漏,还多谢补充。
转载请写明出处,多谢了:)参考资料:http://61.153.241.53/article/printpage.asp?ArticleID=155添加评论08js001 | 2008-12-05 19:55:24有0 人认为这个回答不错| 有0 人认为这个回答没有帮助学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。
其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。
光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。
如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。
同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。
如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。
最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird 等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。
同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。
以下举一些最常见的例子:American English 美语British English 英语公寓apartment flat洗洗手间间bathroom/restroom toilet罐头can tin糖果candy sweets洋芋片chips crisps 饼干cookie biscuit 玉米corn maize 对方付费电话collect call reverse charge call 婴儿床crib cot 尿布diaper nappy 电梯elevator lift 橡皮擦eraser rubber 一楼first floor ground floor 手电筒flashlight torch 薯条french fries chips 垃圾桶garbage can dustbin 汽油gas, gasoline petrol 果酱jelly jam 汽车的引擎盖hood bonnet 生气mad angry 数学math maths 餐巾、擦嘴巾napkin serviette 丝袜panty-hose, pantihose tights 薯片potato chips crisp 手提包purse/pocketbook handbag 足球soccer football 来回票roundtrip return 人行道sidewalk pavement 炉子stove cooker 毛衣sweater jersey, jumper 卡车truck lorry 汽车后面的行李箱trunk boot 假期vacation holiday 拼字的差异比较小,以下是一些例子:abc American English 美语British English 英语考古学archeology archaeology 目录catalog catalogue 文明civilization civilisation 颜色color colour 马路牙子curb kerb 抵抗defense defence 草稿draft draught 最爱favorite favourite 荣誉honor honour 珠宝jewelry jewllery 组织organizationorganisation 练习practice practise轮胎tire tyre。