100个最常用的公示语-2015-10-19 中国日报网双语新闻
- 格式:docx
- 大小:20.45 KB
- 文档页数:2
1.IN 向内2.OUT 向外3.ENTRANCE 入口4.EXIT 出口5.DOMESTIC ARRIV ALS (DEPARTURES) 国内航班抵达(出站)6.INTERNATIONAL ARRIV ALS(DEPARTURES) 国际航班抵达(出站)7.BAGGAGE CHECK-IN 行李登记8.CUSTOMS海关9.SECURITY CHECK安全检查10.BAGGAE CLAIM行李认领11.TRANSIT PASSENGERS过境旅客12.NO PARKING DAY OR NIGHT 昼夜禁止停车13.NO PARKING IN DRIVEW AY 机动车道禁止停车14.AUTHORIZED CARS ONL Y 专用停车位15.VEHICULAR ENTRY车辆入口16.TRAFFIC ISLAND 交通岛(转盘)17.ONE LANE BRIDGE 单道桥18.FORM ONE LANE’并道19.STEEP DESCENT陡坡慢行20.STEEP CLIMB陡坡慢行21.DIP下山22.GRA V AL ROAD 砾石路23.NO OVERTAKING ON BRIDGE 桥上禁止超车24.NO U TURN 禁止掉头25.NO RIGHT TURN 禁止右转弯26.STOP HERE ON RED SIGNAL 红灯停车27.DETOUR AHEAD 绕路向前28.NO THOROUGHFARE 禁止通行29.NO THROUGH ROAD 此路不通30.PEDESTRIAN CROSSING AHEAD 注意前方人行道31.PLEASE PAY CONDUCTOR 请向买票人付费32.DO NOT SPEAK TO THE DRIVER WHILE THE BUS IS IN MOTION33.PULL SIGNAL CORD ONCE WHEN APPROACHING THE STOP REQUIRED34.RIDING ON PLATFORM PROHIBITED 严禁站台汽车35.PLEASE PAY DRIVER 请向驾驶员付费37.PLEASE PAY DRIVER 请向司机付费38. STAND CLEAR INW ARD OPENING DOOR 车门向内开请勿靠近39.PAY THE CORRECT FARE 正确付费40.THERE ARE SEVERE PEALTIES FOR FARE EA VSION 逃避买票将受到惩罚41.STA TE YOUR DESTINA TION WHEN PAYING YOUR FARE买票时请说明你的目的地42.PLEASE VACA TE THIS SEA T FOR A DISABLED PERSON IF REQUIRED请主动给残疾人让座42BOTTLE SHOP 瓶装酒经销店43BOTTLE SERVICE 瓶装酒经销店44BOTTLE SALES 瓶装酒经销店45LIQUOR SHOP 白酒商店46DOLLAR BOOKSHOP 一元书店47DISPOSAL SHOP 清仓处理店48DUTY FREE SHOP 免税商店49USED CAR DEALER 二手车经销商50PREOWNED CAR BROKER 旧车转让中间商51X GOERMENT CARS FOR SALE52BUTCHER 肉店53BUTCHERY 肉店54REAL ESTATE AGENTS 房产中介55PAWN BROKER 典当行56MONEY LENDER 放款人57HAIR SALON 发廊58HAIRDRESSING SALON 美发厅59BARBER 理发店60HAIR STYLISTS 美发屋61BEAUTY PARLOR 美容院62WATCHMAKER: QUALITY REPAIR 钟表精修63FUNERAL DIRECTORS 殡仪员64MOTOR FUNERALS 丧葬车出租店65DRUM CITY—EVERYTHING MUSICAL 鼓城乐器大全66LOCKSMITH 锁店67FURNITURE CENTRE 家具城68DOG SHOP 养狗用品商店69TOY FISHERIES 渔具店70AUTO SERVICES 汽车维修71QUALITY BODY BEATING 车身精修72SALE PRICE 特价73CRAZY PRICE 疯狂大减价74TERRIFIC VALUE 超值商品75SPECIAL BUY 大甩卖76INSTANT REPAIR 立等可取77REPAIR WHILE U WAIT 即时修理立等可取78SAME DAY SERVICE 当日维修服务79HOURS FOR OPENNG AND CLOSING 开放时间80DISCOUNT 折扣店81NOT FOR SALE 非卖品82SELF-SERVICE 自助83OPEN 7 DAYS A WEEK 每周七天开放84CUSTOMERS PLEASE REFRAIN FROM ENTERING THIS AREA 顾客请止步85NOT FOOD OR DRINKS TO BE BROUGHT IN SHOP 请不要把饮食带入商店86UNATTENEDED CHILDREN NOT ALLOWED IN SHOP 无人照顾儿童谢绝进入商场87COME ON IN 顾客请进88COME ON OUT 请出来89COME ON DOWN 顾客请上楼90FEEL FREE TO BROWSE AROUNDYOU’RE UNDER NO OBLIGATION TO BUY 只许参观浏览不许购买94. THANK YOUR FOR YOUR CUSTOM 感谢惠顾95. DO NOT LITTER无乱扔杂物97. PLEASE KEEP THIS SITE BEAUTIFUL 请保持清洁98. TAKE YOUR LITTER WITH YOU 请带走你的垃圾99. PULLTION IS A MENACE TO US ALL 污染对人人有害100. PLEASE DO NOT THROW PLASTIC AND PAPER RUBBISH INTO THIS RIVER.请勿往河里投掷垃圾101 FIRE CAN BE DANGEROUS 火灾危险102 PLEASE DON’T DROP LIGHTED CIGARETTES AND MA TCHES 禁止烟火103 NO RUNNING (ROUGH PLAY /SWEARING/CHEWING GUM/GLASS BOTTLES/DOGS OR ALCHOHOL) ALLOWED 请不要跑/大闹/骂人/吃口香糖/104 . PRIV ATE PROPERTY KEEP OUTTRESPASSERS WILL BE PROSECUTED 私人住宅请勿入内闯入者将法办105 THS AREA IS OPEN FOR INSPECTION ONL Y 此区在检查时开放106 PLEASE STOP请止步NO ENTRANCE禁止入内107 STAFFF ONL Y员工通道108 PRIV ATE 私人专用109 THE SALES SECTION STOPS HERE 非营业区110 ADMITTANCE TO THIS AREA IS PROHIBITED 禁止入内111 NO ADMITTANCE 闲人免进112 POSITIVELY NO ADMITTANCE 严禁入内113 TAKE YOUR HANDS OFF THE RAIL 请勿扶栏杆114 THANK YOU FOR NOT SMOKING 请勿吸烟115 DO NOT PROCEED BEYONG RAIL 请勿翻越栏杆116 ANY DAMAGES OR BREAKEAGES MUST BE PAID FOR 损坏东西必须赔偿117 IF IT BREAKS WE CONSIDER IT SOLD TO YOU 若有破损请负责赔偿118 LOOK WITH YOUR EYES PLEASE DON’T TOUCH 请勿动手触摸119 PHOTOGRAPHY INSIDE OLD GOVERNMENT HOUSE NOT PERMITTED 不准在古旧的政府大楼内拍照120 NO ENTRY BY THIS DOOR 请勿走此门121 PLEASE DO NOT LEA VE YOUR BELONGINGS HERE. 请勿放置个人物品122 THE MAAGEMENT RESERVES THE RIGHT TO REFUSE ENTRY 管理人员有权谢绝入内123PLEASE PUT ALL CARDS IN SHUTE SIT DOWN UNTIL CALLED 请用病例排队124NEXT TELLER PLEASE 请到其他窗口办理125ISSUE OF LOANS 发放贷款126RETURN OF LOANS 借款的偿付。
中国日报常见词汇中英对照RR-1燃油附加税 bunker surcharge染指 reap undeserved profit from; encroach upon让利 surrender part of the profits让一切创造社会财富的源泉充分涌流 Give full play to all sources of social wealth 绕圈子 beat around the bush热带风暴 Tropical Storm热带雨林 tropical rain forest热岛效应 tropical island effect热核弹头 thermonuclear warhead热污染 thermal pollution人才高地 talent highland人才交流 talents exchange人才流失 brain drain人才战 competition for talented people人大代表 NPC member人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.人浮于事 overstaff人工智能 artificial intelligence(AI)人工智能技术 artificial intelligence technology人海战术 huge-crowd strategy人机交互 human-computer interaction人际交往 human communication人均住房 per-capita housing人口出生率 birth rate人口负增长 negative population growth (NPG)人口过剩 overpopulation人口老龄化 an aging population人口素质 quality of population人口学 larithmics人类基因图谱 human genome人类免疫缺陷病毒 Human Immunodeficiency Virus(HIV)人气 popularity人情债 debt of gratitude人身保护令(状) habeas corpus人身攻击 personal attack人身意外保险 personal accident insurance人寿保险 life insurance人头税 poll tax人性化管理 human-based management人妖 hemophrodite; two-in-one人之初,性本善 Man's nature at birth is good.R-2认股权证 warrant任意球 free kick日本协力银行 Japan Bank For International Cooperation (JBIC) 日本右翼势力 right-wing forces in Japan日经指数 Nikkei Index荣誉权 right of fame融资渠道 financing channels入境旅游 inbound tourism入境问俗,入乡随俗 When in Rome do as the Romans do.入水时水花很少 clean entry入网许可证 network access license软盘 floppy disk软新闻 soft news软着陆 soft landing瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 弱肉强食法则 law of the jungle弱势群体 disadvantageous groups。
ZT: 谈公示用语的语言特点与汉英翻译出国观光商旅,食、宿、行、游、娱、购,没有导游陪同,没有公示牌提示,您会有什么感觉?当海外游客内急,抬头即见“TOILET”时,当国外运动员驾车前往桂林,在高速路上遥遥见到“GUILIN 2KM”时,当他们走进人头蹿动的购物中心,站在“INFORMATION”台前时他们感到的是那样欣慰。
然而,当海外旅游者发现“ENTRANCE VISA” (凭票入内)“FEE PARK”(收费停车场)“PROPAGANDA DEPARTMENT”(宣传部)“TICKET OFFICE FOR”(补票处),OFF LIMITS(旅客止步)等公示用语时又会作何感想呢?2001年7月13日经国际奥委会委员两轮的投票,北京成功胜出,获得2008年奥运会的主办权。
北京人为此无比自豪,中国人为此感到骄傲。
举办奥运会需要良好的国际语言环境。
改革开放二十几年以来,北京的国际语言环境得到了明显改善。
然而,国际奥委会的官员们对北京的语言环境问题仍极为关注;在相当程度上,北京能否建设良好的国际语言环境是能否成功举办2008年奥运会的关键;为适应举办奥运会和建设国际化都市的需要,北京的公共设施、交通设施、旅游设施等处将大量采用中英两种语言的公示用语。
翻译得法的公示语将为任何一位来自远方的旅游者、运动员在任何他们步履所及的地方获得涉及食、宿、行、游、娱、购的悉心关照。
一、公示语的应用范围公示语的应用范围非常广泛,旅游者所到之处,凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见公示语。
公示语应用最为广泛的地方是公共设施:如地铁、机场、加油站等;公共交通:如终点站、出租车站、游船码头、票务中心、高速公路等;旅游景点:如博物馆、名胜、古迹等;旅游服务:如旅游信息咨询、旅游紧急救援、翻译服务等;街道区县:如胡同、大街、社区、居民小区等;涉外机构:如出入境管理、外交使团等;公共机构:如消费者协会、红十字会等;公示语还应用在服务机构内外,如商业设施:商店、超市、餐厅、银行、网吧、图片冲印等;旅游设施,如旅游酒店、航空公司、度假村等;体育设施:如体育场、高尔夫球场、综合健身中心等;文化设施:如影院、剧院、迪厅等;卫生设施:如医院、急救中心、中医诊所等;宗教会所:如教堂、庙宇、道观、清真寺等;科教机构:如大学、中学、研究所、特教学校等;社会团体:如协会、学会、趣味组织等;残疾人服务:如残联、康复中心等;治安监督:如紧急警务、失物招领、消费者投诉等处。
写作中常用的100个高频短语1.经济的快速发展the rapid development of economy2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard3.先进的科学技术advanced science and technology4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate10. 有争议性的问题a controversial issue11.完全不同的观点a totally different argument12.一些人…而另外一些人… Some people… while others…13. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensu s on…15.有充分的理由支持be supported by sound reasons16.双方的论点argument on both sides17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in…18.对…必不可少be indispensable to …19.正如谚语所说As the proverb goes:20.…也不例外…be no exception21.对…产生有利/不利的影响exert posi tive/ negative effects on…22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages. 23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in 24.复杂的社会现象a complicated social phenomenon25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement26. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision28.学习知识和技能acquire knowledge and skills29.经济/心理负担financial burden / psychological burden 30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration 31. 从另一个角度from another perspective32.做出共同努力make joint efforts33. 对…有益be beneficial / conducive to…34.为社会做贡献make contributions to the society35.打下坚实的基础lay a solid foundation for…36.综合素质comprehensive quality37.无可非议blameless / beyond reproach38.加大了…的可能性increase the chances of39.致力于/ 投身于be committed / devoted to…40. 应当承认Admittedly,41.不可推卸的义务unshakable duty42. 满足需求satisfy/ meet the needs of…43.可靠的信息源a reliable source of information44.宝贵的自然资源valuable natural resources45.因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)46.方便快捷convenient and efficient47.在人类生活的方方面面in all aspects of human life48.环保(的)environmental protection / environmentally friendly49.社会进步的体现a symbol of society progress50.科技的飞速更新the ever-accelerated updating of science and technology51.对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue52.支持前/后种观点的人people / those in favor of the former/ latteropinion53.有/ 提供如下理由/ 证据have/ provide the following reasons/ evidence54.在一定程度上to some extent/ degree / in some way55. 理论和实践相结合integrate theory with practice56. …必然趋势an irresistible trend of…57.日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition58.眼前利益immediate interest/ short-term interest59.长远利益. interest in the long run60.…有其自身的优缺点… has its merits and demerits/ advantages and disadvantages 61.扬长避短Exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable ones 62.取其精髓,去其糟粕Take the essence and discard the dregs.63.对…有害do harm to / be harmful to/ be detrimental to64.交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas/ emotions/ information65.跟上…的最新发展keep pace with / catch up with/ keep abreast withthe latest development of …66.采取有效措施来… take effective measures to do sth.67.…的健康发展the healthy development of …68.有利有弊Every coin has its two sides.No garden without weeds.69.对…观点因人而异Views on …vary from person to person.70.重视attach great importance to…71.社会地位social status72.把时间和精力放在…上focus time and energy on…73.扩大知识面expand one’s scope of knowledge74.身心两方面both physically and mentally75.有直接/间接关系be directly / indirectly related to…76. 提出折中提议set forth a compromise proposal77. 可以取代“think”的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion/ belief that 78.缓解压力/ 减轻负担relieve stress/ burden79.优先考虑/发展… give (top) priority to sth.80.与…比较compared with…/ in comparison with81. 相反in contrast / on the contrary.82.代替replace/ substitute / take the place of83.经不起推敲cannot bear closer analysis / cannot hold water84.提供就业机会offer job opportunities85. 社会进步的反映mirror of social progress86.毫无疑问Undoubtedly, / There is no doubt that…87.增进相互了解enhance/ promote mutual understanding88.充分利用make full use of / take advantage of89.承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure90.保障社会的稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society 91.更多地强调put more emphasis on…92.适应社会发展adapt oneself to the development of society93.实现梦想realize one’s dream/ make one’s dream come true94. 主要理由列举如下The main reasons are listed as follows:95. 首先First,Firstly,In the first place, To begin with96.其次Second, Secondly, In the second place97. 再次Besides,In addition, Additionally, Moreover, Furthermore98. 最后Finally, Last but not the least, Above all, Lastly,99. 总而言之All in all, To sum up, In summary, In a word,100.我们还有很长的路要走We still have a long way to go。
精心整理100条常见的英语中国习语1.以人为本peopleoriented;peopleforemost??2.百闻不如一见(眼见为实)Seeingisbelieving.3.比上不足比下有余worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst.?4.笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.?5.不眠之夜whitenight?6.不以物喜不以己悲notpleasedbyexternalgains,notsaddenedbypersonnallosses?7.不遗余力sparenoeffort;goallout;doone'sbest?8.9.10.1112.13.14.及15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.水26.27.28.29.30.名利双收gaininbothfameandwealth?31.茅塞顿开besuddenlyenlightened?32.没有规矩不成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.33.每逢佳节倍思亲Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.Itisonthefestivaloccasionswhenonemis seshisdearmost.?34.谋事在人成事在天Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven.Manproposes,Goddisposes.?35.弄巧成拙betoosmartbyhalf;Cunningoutwitsitself?36.拿手好戏masterpiece?37.赔了夫人又折兵throwgoodmoneyafterbad?38.抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale?39.破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend40.抢得先机takethepreemptiveopportunities?41.巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan'tmakeafist.Onecan'tmakebrickswithoutstraw.42.千里之行始于足下athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep?43.前事不忘后事之师Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.44.前人栽树后人乘凉Onegenerationplantsthetreesinwhoseshadeanothergenerationrests.Onesowsandanotherreaps.?45.前怕狼后怕虎fearthewolfinfrontandthetigerbehindhesitateindoingsomething?46.蛇47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.欲速则不达Hastedoesnotbringsuccess.?.?69.山不在高,有仙则名'Nomatterhowhighthemountainis,itsnamewillspreadfarandwideifthereisafairy;'?70.韬光养晦hideone'scapacitiesandbideone'stime?71.糖衣炮弹sugar-coatedbullets?72.天有不测风云Anythingunexpectedmayhappen.aboltfromtheblue?73.团结就是力量Unityisstrength.?74.“跳进黄河洗不清”'eveifonejumpedintotheYellowRiver,onecannotwashoneselfclean--there'snothingonecandotoclearone's name'?75.歪风邪气unhealthypracticesandevilphenomena?76.物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.?77.往事如风'Thepasthasvanished(frommemory)likewind.;Whatinpast,ispas?78.望子成龙holdhighhopesforone'schild?79.屋漏又逢连阴雨Misfortunesnevercomesingly.Whenitrainsitpours.?80.文韬武略militaryexpertise;militarystrategy?81.唯利是图drawwatertoone'smill?82.无源之水,无本之木waterwithoutasource,andatreewiithoutroots?83.无中生有makecreatesomethingoutofnothing?84.无风不起浪Therearenowaveswithoutwind.There'snosmokewithoutfire.85.徇私枉法bendthelawforthebenefitofrelativesorfriends?86.新官上任三把火anewbroomsweepsclean?87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modestyhelpsonegoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.?88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.有顺风99.100。
对外新闻常用语汉英翻译400例400 Examples of often-used Words & Expressions in Writing English News forAudience Abroad (For reference only)1.社会生产力、综合国力、人民生活又上了一个新的台阶:The productive forces,the overall national strength and the standard of living of the people were brought to a new stage of development.2.我国政通人和,百业俱兴,国力增强:China enjoyed political stability and unity among the people, d eveloped all businesses and increased its national strength. 3.经济发展保持良好势头:Our economy maintained a good momentum of growth. 4.国内生产总值达到74 772亿元:China’s gross domestic product (GDP) reached 7.477 2 trillion yuan.5.按可比价格计算:calculated in terms of comparable prices.6.提前实现了本世纪末国民生产总值比1980年翻两番的目标:We attained ahead of schedule the goal of quadrupling the GNP by the end of the century.7.“十五”计划的五项指导方针是:把发展作为主题,把结构调整作为主线,把改革开放和科技进步作为动力,把提高人民生活水平作为根本出发点,把经济发展和社会发展结合起来:Making development the central theme, concentrating on economic restructuring, making reform and opening up and technological progress the driving force for economic growth,making improvement of the people’s living standards the prime goal, and coordinating economic development with social development —these are five guiding principles for the Tenth Five-Year Plan for National Economic and Social Development (2001--2005). 8.一度出现某些领域过热、物价涨幅过高的问题:We used to have overheated growth in some fields and excessively high price rises.9.我们既克服了“九五”前期通货膨胀的影响,又抑制了中后期的通货紧缩趋势:The country controlled inflation during the initial stage of the Ninth Five-Year P1an and curbed deflation in the middle and late stages.10.我国成功实现经济“软着陆”:China achieved a successful “soft-landing.”11.这种“高增长、低通胀”的良好态势,是多年来没有过的:This favorable situation featuring a high economic growth rate with low inflation has not been witnessed for many years.12.计划的预期目标要留有余地:We have to leave some leeway when defining our target.13.农业增加值平均每年增长4.5%:The added value of agriculture increased by 4.5 percent annually on the average.14.主要工农业产品产量位居世界前列,商品短缺状况基本结束:China’s output of major industrial and agricultural products stands in the front ranks of the world’s economies, and commodity shortage were by and large eliminated in the country. 15.乡镇企业保持了较快增长的态势:Town and township enterprises maintained a good momentum of rapid growth.16.产业结构和产品结构出现了积极的变化:The industrial pattern and the product mix underwent positive changes.17.保证人民群众向更加宽裕的小康生活迈进:We must ensure a more comfortablelife for the people.18.电话交换机总容量达到1.1亿门:The total number of telephones climbed to 110 million.19.发电装机总容量达到2.5亿千瓦:The power-generating capacity reached 250 million kw.20.主要生产资料和消费品出现了供求基本平衡或供大于求的格局:The supply of main means of production and consumer goods more or less meets or exceeds the demand.21.长期以来困扰我们的商品紧缺现象已经根本改观了:The long-standing phenomenon of commodity shortages has now been fundamentally ameliorated.22.基础产业和基础设施的“瓶颈”制约。
公示语集锦——2005年夏英国伦敦实地采集译协编辑1. 为了公众利益和环境保护机动车停驶时请关闭引擎 IN THE INTEREST OF THE PUBLIC AND THEENVIRONMENT PLEASE SWITCH OFF YOUR ENGINE WHILST STATIONARY2. 请沿站台过往 Pass along the platform please3. 门票在检票处免费索取如需帮助,请找工作人员。
5:30停止入园。
Tickets are FREE from the admissionsdesk Please ask a member of staff if you require assistance. Last Admission 5:304. 请注意此门开关费力 Please be aware that the door is difficult to open and close.5. 请在乘车前购买好车票 Please buy your ticket before you board the train6. 乘车前请购票违规者必罚款(至少20镑) Please buy your ticket before you travel, otherwise you may have to pay a Penalty Fare (at least £20).7. 狗便后请清理 PLEASE CLEAN UP AFTER YOUR DOG8. 请随手关门谢 PLEASE CLOSE BEHIND YOU.THANK YOU.9. 出入请将门关严 Please close this gate securely on entry and exit10. 找寻自行车支架请查阅站区图或请教车站工作人员 Please consult the station map or a member of staff for location of cycle racks.11. 请勿将设备或垃圾置留区内 PLEASE DO NOT LEAVE EQUIPMENT OR RUBBISH WITHIN THIS AREA12.请勿在此停车PLEASE DO NOT PARKHERE.13. 请勿将其它类别的塑料投入此筒/箱 Please DO NOT put other types of plastics in the bin.14. 请勿移动任何可疑物品 PLEASE DO NOT REMOVE ANY SUSPICIOUS DEVICES.15. 请从另端进入 Please enter at other end.16. 请按门票所示线路参观 PLEASE FOLLOW THE VISITOR ROUTE INDICATED ON YOUR GUIDE TICKET17. 请将机票或登机牌准备好接受安检 Please have your ticket or boarding card ready for inspection.18. 请协助确保列车准点运行 Please help to run trains on time19. 请协助我们保持站区清洁。
1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开( 放)9、Off 关10、Open 营业11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班14、Menu 菜单15、Fragile 易碎['frædʒaɪl]16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parking 停车处34、Toll Free 免费通行(免费服务)35、F.F. 快进36、Rew. 倒带37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U-Turn 禁止掉头45、U-Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒店57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓angling 名词钓鱼73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women“s/Ladies/Ladies”Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处翻译练习:试着将英语译成汉语,看你是否能理解正确。
公示语集锦请为了公众利益和环境保护机动车停驶时请关闭引擎IN THE INTERES T OF THE PUBLICAND THE ENVIRON MENT PLEASESWITCHOFF YOUR ENGINEWHILSTSTATION ARY出租车站请在此排队等候TAXI RARK PLEASEQUEUE THIS SIDE请沿站台过往Pass along the platfor m please此门停用请走旁门Out of usePleaseuse other doors.楼梯附近,请勿停留,以防堵塞。
To avoid congest ionpleasedo not stand near the stairs门票在检票处免费索取如需帮助,请找工作人员。
5:30停止入园。
Tickets are FREE from the admissi ons deskPleaseask a memberof staff if you require assista nce.Last Admissi on 5:30地方当局要求所有长途车只能在玛丽勒浜路沿线公共汽车站载客、停车,不得驶入格蓝特沃斯路。
Pleasebe advised that all coach drivers are to pick up or drop off passeng ers at the bus stop along MARYLEB ONE ROAD and not to enter Glenwor th Streetas require d by the local authori ty.请注意此门开关费力Pleasebe aware that the door is difficu lt to open and close.请当心Pleasebe careful!请在乘车前购买好车票Pleasebuy your ticketbeforeyou board the train乘车前请购票违规者必罚款(至少20镑)Pleasebuy your ticketbeforeyou travel, otherwi se you may have to pay a Penalty Fare (at least 20).狗便后请清理PLEASECLEAN UP AFTER YOUR DOG请随手关门谢PLEASECLOSEBEHINDYOU.THANK YOU.出入请将门关严Pleaseclose this gate securel y on entry and exit找寻自行车支架请查阅站区图或请教车站工作人员Pleaseconsult the station map or a memberof staff for locatio n of cycle racks.请勿将设备或垃圾置留区内PLEASEDO NOT LEAVE EQUIPME NT OR RUBBISH WITHINTHIS AREA请勿在此停车PLEASEDO NOT PARK HERE.请勿将自行车停靠此处Pleasedo not park your bicycle here.请勿将其它类别的塑料投入此筒/箱PleaseDO NOT put other types of plastic s in the bin.请勿移动任何可疑物品PLEASEDO NOT REMOVEANY SUSPICI OUS DEVICES.请从另端进入Pleaseenter at other end.请按门票所示线路参观PLEASEFOLLOWTHE VISITOR ROUTEINDICAT ED ON YOURGUIDE TICKET请将机票或登机牌准备好接受安检Pleasehave your ticketor boardin g card ready for inspect ion.请协助确保列车准点运行Pleasehelp to run trainson time请协助我们保持站区清洁。
公示语翻译一、文化细则(一)警示提示语(1)剧院序号中文名称英文名称1 请勿摄像No Filming/No Video2 请勿录音No Recording3 请勿拍照No Photography4 请勿吸烟No Smoking5 请勿蹬踏Don't Step On6 请勿触摸Don't Touch7 请勿入内No Admittance8 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please9 请勿乱动开关Please Don't Touch the Switch10 请勿将软包装的饮料带入场内No Drinks from Outside11 请随手关门Keep Door Closed /Please close the door behind you.12 请节约用水Please Save Water/Don't Waste Water13 请节约用纸Please Save Paper/Don't Waste Paper14 请出示证件Please Show Your ID15 请排队等候入场Please Line Up16 请保持场内清洁Please Keep the Area Clean/ Don't Litter17 请关闭通讯设备Please Turn Off Cellphones & Beepers18 请将手机和寻呼机静音Please Mute Cellphones & Beepers19 小心烫伤Caution! Hot20 小心地滑Caution! Slippery/Caution! Wet Floor21 小心玻璃Caution! Glass22 道路湿滑请小心Caution! Slippery When Wet23 下台阶时请您小心Watch Your Step/ Mind the Step24 观众止步No Admittance25 非公莫入Staff Only26 禁止通行No Admittance/No Entry27 谢绝参观No Admittance28 谨防扒窃Beware of Pickpockets29 严禁使用明火No Open Flame30 场内禁止吸烟No Smoking31 非演职人员请勿入内Staff Only32 演出人员请到此止步No Admittance for Performers33 一米以下儿童谢绝入内No Admittance for Children Under 1m.34 贵宾专用通道VIP Only35 办公区域,观众止步Staff Only36 舞台重地、观众止步Staff Only37 贵重物品请随身保管Please Don't Leave Your Valuables Unattended38 易碎品,请轻拿轻放Fragile! Handle with Care39 商品展示柜,此产品不参加活动Display Only40 请保管好您随身携带的物品Take Care of Your Belongings41 离开时请您带上您的包Please Take Your Belongings When Leaving44 请准时入场,对号入座,迟到的观众请在场外等候,待幕间安静时,入场就近入座Please arrive punctually and takeyour numbered seat. Latecomersplease wait outside, and take aseat nearby during an interval.45 谢谢合作!Thanks for your cooperation!46 机房重地,非公莫入Machine Room. Staff Only.47 自动门Automatic Door48 应急疏散出口Emergency Exit49 紧急出口Emergency Exit50 禁止出入Please Remain Seated During Performance51 电源Power Supply52 消防通道禁止停车Fire Engine Access. No Parking.(2)书店序号中文名称英文名称1 找零请当面点清Please check your change before leaving2 本柜结帐请稍候Temporarily Closed3 本层图书请在本层购买Please Pay at This Floor4 乘梯须知:乘梯请注意安全,站在黄线以内,下梯时及时抬脚,儿童老人应有人领乘。
I.Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭Slow,school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车II.Car and Parking 汽车和停车Car park front and rear.前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
100个日常用语的英语翻译——人民日报01爱屋及乌 Love me, love my dog.02百闻不如一见 One look is worth a thousand words.Seeing is believing.03比上不足,比下有余 to fall short of the best, but be better than the worst 04笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.05不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best06不打不成交 No discord, no concord.07拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul08辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new09大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all10 大开眼界 broaden one's horizon; be an eye-opener11国泰民安 the country flourishes and people live in peace 12过犹不及going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;too much is as bad as too little13好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more14好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.15和气生财harmony brings wealth;friendliness is conducive to business success16活到老学到老never too old to learn17既往不咎let bygones be bygones18金无足赤,人无完人There are spots even on the sun.19金玉满堂Treasures fill the home.20脚踏实地be down-to-earth21脚踩两只船sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp 22君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.23老生常谈,陈词滥调cut and dried; cliché24礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.25留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.26马到成功achieve immediate victory; win instant success27名利双收gain both fame and wealth28茅塞顿开be suddenly enlightened29没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.30每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. 31谋事在人,成事在天Man proposes; God disposes.32弄巧成拙make a fool of oneself in trying to be smart33赔了夫人又折兵suffer a double loss; lose the bait along with the fish34抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale35破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one's own way of retreatand be determined to fight to the end36抢得先机take the preemptive opportunities37巧妇难为无米之炊One can't make bricks without straw.38千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step39前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.40前怕狼,后怕虎fear wolves ahead and tigers behind;hesitate in doing something41强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.42瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year43人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.44世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way.世外桃源a retreat away from the turmoil of the world46人之初,性本善Humans are born good.47上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth 48塞翁失马,焉知非福a blessing in disguise;Every cloud has a silver lining.49三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty,a man should be able to think for himself.50水涨船高A ship rises with the tide51时不我待Time and tide wait for no man.52杀鸡用牛刀use a steam-hammer to crack nuts53实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts说曹操,曹操到speak of the devil55实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is56实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.57韬光养晦hide one's capacities and bide one's time58糖衣炮弹sugar-coated bullets59天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60团结就是力量Unity is strength.61跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name62歪风邪气unhealthy trends and vulgar practices63物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.64望子成龙hold high hopes for one's child65唯利是图seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests66无中生有a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air67无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.68徇私枉法twist the law to suit one's own purpose69新官上任三把火a new broom sweeps clean70蓄势待发accumulate strength for a take-off71心想事成May all your wish come true72心照不宣have a tacit understanding; thoroughly understand eachother, without having exchanged a word of explanation73先入为主First impressions are firmly entrenched.74先下手为强He who strikes first gains the advantage.The best defense is offense.75热锅上的蚂蚁ants on a hot pan76现身说法warn people by taking oneself as an example77息事宁人pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned78循序渐进proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order 79严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient with others80有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.81有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./ Money talks.有识之士a man of insight83有勇无谋bold but not crafty84有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85与时俱进keep pace with the times86以人为本people-oriented87因材施教teach students according to their aptitude88欲穷千里目,更上一层楼to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.89欲速则不达Haste makes waste.More haste, less speed.90优胜劣汰survival of the fittest英雄所见略同Great minds think alike.92冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.93冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases94一言既出,驷马难追A promise is a promise.A real man never goes back on his words.95招财进宝bring in wealth and treasure96债台高筑become debt-ridden97众矢之的target of public criticism98纸上谈兵be an armchair strategist99纸包不住火You can't wrap fire in paper.What's done by night appears by day.100左右为难caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea。
Lockers存储箱NO SMOKING NO Snowboards RESTROOMS UPSTAIRS 严禁吸烟严禁滑雪厕所楼上Return Carts Here For Your Safety And Convenience.为了您的安全便利将车还置此处RIGHT LANE ONLY 右侧车道行驶RIGHT LANE CLOSED AHEAD 前方右侧车道关闭Ring Bell for Service 需要服务请按铃ROAD CLOSED 道路关闭Room in Use 请勿打扰SAFETY ZONE NO SHOOTING RESPECT LIFE AND PROPERTY安全区严禁射击爱护生命和财产SCHOOL BUS STOP AHEAD 前面校车站SCHOOL BUSES ONLY 仅限校车SCHOOL 学校SPEED LIMIT 20 WHEN FLASHING 信号闪亮时限速20英里SEAFOOD 海鲜SECURITY CHECK IN 安检SECURITY OFFICE 保安部Security Screening Requirements Laptop Computers Must Be Removed From Carry – On And Placed On X –Ray All Portable Electronic Devices, Keys, Coins And Other Metal Objects Should Be Placed On X – Ray Belt In Separate Container安检要求:笔记本电脑从随身行李取出接受X光安检;便携电器、钥匙、其它金属物品置放单独箱合内后放X光安检传送带上SECURITY VEHICLE ONLY 限安保车辆SELF SERVE 自助服务SELF SERVE AIR CAUTION: IT IS DANGEROUS TO OVERFILL TIRES KNOW AND FOLLOW MANUFACTURERS PRESSURE RECOMMENDATIONS USE TIRE GAUGE AVAILABLE INSIDE自助充气服务:过量充气危险。
100个常见公共场所的英语标示
第一类:No + ( )-ing /n.
1.禁止吸烟No Smoking
2.请勿乱扔杂物No Littering
3.请勿随地吐痰No Spitting
4.请勿摄像No Filming
5.严禁明火No Open Flame
6.禁止拍照No Photo
7.谢绝参观No Admittance
8.请勿入内No Admittance
9.儿童禁入No Admittance for Children/
Adults Only
10.禁止打手机No Cellphone
11.游人止步No Visitors
12.禁止入内No Entry
13.禁止堆放易燃物品No Flammable
Materials
第二类:n./ Noun Phrases + Prohibited 14.严禁携带危险物品Dangerous Articles
Prohibited
15.禁止黄、赌、毒Pornography, Gambling
and Drugs Prohibited
第三类:Caution /Danger + n./ adj. 16.小心地滑Caution Slippery/ Caution Wet
Floor
17.小心烫伤Caution Hot
18.小心玻璃Caution Glass
19.小心辐射Caution Radiation
20.高压危险Danger High Voltage
第四类:adj./ n. + Area
21.公众区Public Area
22.贵宾区VIP Area
23.等候区Waiting Area
24.吸烟区Smoking Area
25.办公区Administrative Area
第五类:n. + Only
26.非公莫入Staff Only 27.贵宾通道VIP Only
28.残疾人专用Disabled Only
第六类:(Please) + Imperative Sentence
29.节约用水Please Save Water
30.节约用纸Please Save Paper
31.请勿坐靠Please Stand Clear
32.排除等候Please Line Up
33.贵重物品,随身保管Please Don’t Leave
Your Valuables Unattended
34.通讯工具调至静音Please Mute
Cellphones
35.爱护公共设施Please Protect Public
Facilities
36.请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass
37.保持肃静Quiet Please
38.小心台阶Mind the Step
39.谨防扒窃Beware of Pickpockets
40.随手关门Keep Door Closed
41.请勿触摸Don’t Touch
42.小心碰头Watch Your Head
43.敲击报警Push for Alarm
44.熄灭烟头Put Out Your Cigarettes
45.紧急情况,敲碎玻璃Break Glass in
Emergency
第七类;n./v./adj.
46.入口Entrance
47.来宾登记Registration
48.收款台Cashier
49.洗手间Toilet
50.终点站Terminus
51.咖啡馆、小餐馆Café
52.留言栏Suggestions
53.旅游纪念品Souvenirs
54.桑拿Sauna
55.医务室Clinic
56.自动扶梯Escalator
57.推Push
58.拉Pull
59.此路不通Shut
60.欢迎光临Welcome
61.易碎Fragile
62.停车场Parking
63.进口Imported
第八类:Noun Phrases
64.开水间:Potable Water Room/ Water
Heater Room
65.茶水间Tea room / Pantry
66.千手观音Thousand-hand Bodhisattva
67.对公业务Corporate Banking Services
68.总台Information Desk/ Reception Desk
69.紧急出口Emergency Exit
70.营业时间Business Hours
71.办公时间Office Hours
72.自动门Automatic Door
73.电源Power Supply
74.灭火器Fire Extinguisher
75.消防栓Fire Hydrant
76.阅览室Reading Room
77.服务台Service Desk
78.油漆未干Wet Paint
79.加油站Filling Station
80.安全疏散示意图Evacuation Chart
81.伸手出水Automatic Tap
82.观众席Audience Seats
83.消防通道Fire Engine Access
84.疏散通道Escape Route
85.补票处Fare Adjustment
86.物品寄存Luggage Deposit
87.始发站Departure Station
88.淡季时间Low Season
89.旺季High Season
90.故居Former Residence
91.农家乐Farm Stay/ Agritainment
92.新闻发布厅Press Conference Hall
93.警卫室Guard Room
94.隔离门诊Isolation Clinic
95.易燃物品Inflammable Materials
第九类:Other Phrases
96.失物招领处Lost and Found
97.此面向上This Side Up 98.结帐稍后Temporarily Closed
99.正在维修Repairs in Progress
100.老年人、残疾人优先Priority for Seniors and Disabled。