待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。全诗翻译赏析及作者出处
- 格式:docx
- 大小:10.37 KB
- 文档页数:2
又恐被秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌的意思“又恐被秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌”出自宋朝诗人苏轼的作品《贺新郎·夏景》,其古诗全文如下:乳燕飞华屋。
悄无人,桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚,孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
【注释】⑥浮花浪蕊:指轻浮斗艳而早谢的桃、李、杏花等。
韩愈《杏花》:“浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。
”⑦秾艳二句:秾,艳丽;华丽。
千重似束,形容石榴花瓣重叠,也指佳人心事重重。
⑧秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。
⑨两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。
清黄蓼园《蓼园词话》云:“末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。
”【翻译】厅室内静无人声,一只雏燕儿穿飞在华丽的房屋。
梧桐树阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。
手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟。
帘外是谁来推响彩乡的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是,夜风敲响了翠竹。
那半开的石榴花宛如红巾折皱。
等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。
取一枝艳丽榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束。
又恐怕被那西风骤起,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来此处,残花之前对酒竟不忍触目。
只有残花与粉泪,扑扑籁簌地垂落。
【赏析】下片用秾艳独芳的榴花为美人写照。
“石榴半吐红巾蹙”,化用白居易诗“山榴花似结红巾”(《题孤山寺山石榴花示诸僧众》)句意形象地写出了榴花的外貌特征,又带有西子含颦的风韵,耐人寻味。
“待浮花浪蕊都尽,伴君幽独”,这是美人观花引起的感触和情思。
此二句既表明榴花开放的季节,又用拟人手法写出了它不与桃李争艳、独立于群芳之外的品格。
“秾艳一枝细看取”,刻画出花色的明丽动人。
生活如此的累文言文
1、生活如此的累,待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
2、皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!生活如此的累,男儿重意气,何用钱刀为!
3、生活如此的累,浪迹天涯四海为家,海阔天空少了谁。
4、生活如此的累,翠钿晓寒轻,独倚秋千无力。
5、雁过留声,风逝了繁华,埋葬在天涯。
残阳映照了那抹思念,生活如此的累,消了容颜,褪了风华。
6、泪湿罗衣脂粉满。
四叠阳关,唱到千千遍。
人道山长山又断。
萧萧微雨闻孤馆。
惜别伤离方寸乱。
忘了临行,酒盏深和浅。
好把音书凭过雁。
生活如此的累,东莱不似蓬莱远。
7、《题画山水障》
唐:张九龄
心累犹不尽,果为物外牵。
偶因耳目好,复假丹青妍。
尝抱野间意,而迫区中缘。
尘事固已矣,秉意终不迁。
良工适我愿,妙墨挥岩泉。
变化合群有,高深侔自然。
置陈北堂上,仿像南山前。
静无户庭出,行已兹地偏。
萱草忧可树,合欢忿益蠲。
所因本微物,况乃凭幽筌。
言象会自泯,意色聊自宣。
对玩有佳趣,使我心渺绵。
8、佳肴难以下咽,美景不及欣赏。
浮日无神,身心俱创。
倦怠之态,大抵若此也。
《隋宫》李商隐唐诗注释翻译赏析作品简介:《隋宫》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。
这是首咏史吊古诗,内容虽是歌咏隋宫,其实乃讽刺隋炀帝杨广的荒淫亡国。
此诗写隋炀帝为了寻欢作乐,无休止地出外巡游,奢侈昏庸,开凿运河,建造行宫,劳民伤财,终于为自己制造了亡国的条件,成了和陈后主一样的亡国之君。
讽古是为喻今,诗人把隋炀帝当作历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,来告诫晚唐的那些荒淫腐朽、醉生梦死的统治者。
全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。
作品原文:隋宫⑴紫泉宫殿锁烟霞⑵,欲取芜城作帝家⑶。
玉玺不缘归日角⑷,锦帆应是到天涯⑸。
于今腐草无萤火⑹,终古垂杨有暮鸦⑺。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花⑻。
词句注释:⑴隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。
⑵紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。
司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。
此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。
锁烟霞:空有烟云缭绕。
⑶“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,······八月,上御龙舟幸江都。
”芜城,即广陵(今扬州)。
帝家,帝都。
⑷玉玺(xǐ):皇帝的玉印。
日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。
此处指唐高祖李渊。
《旧唐书·唐俭传》:“高祖乃召入,密访时事,俭曰:‘明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望’。
”《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:“日角,谓庭中骨起状如日。
”朱建平《相书》:“额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。
”刘孝标《辨命论》:“龙犀日角,帝王之表。
”⑸锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。
《开河记》:“帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,······龙舟既成,泛江沿淮而下,······时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。
古诗满江红·太液芙蓉翻译赏析《满江红·太液芙蓉》作者为宋朝诗人王清惠。
其古诗全文如下:太液芙容,浑不似、旧时颜色。
曾记得、春风雨露,玉楼金阙。
名播兰簪妃后里,晕潮莲脸君王侧。
忽一声、颦鼓揭天来,繁华歇。
龙虎散,风云灭。
千古恨,凭谁说。
对山河百二,泪盈襟血。
客馆夜惊尘土梦,宫车晓碾关山月。
问嫦娥、于我肯从容,同圆缺。
【前言】《满江红·太液芙蓉》是南宋女词人王清惠的词作品。
词写于国破而被俘北上的驿站墙上,充满家国之悲。
这首词后来传遍中原,文天祥、汪元量等都有和作。
【注释】(1)太液芙蓉:唐代长安城东大明宫内有太液池,此借指南宋宫廷。
芙蓉,即荷花,比喻女子姣好的面容。
(2)浑不似:全不像。
(3)春风雨露:比喻帝王的宠爱。
(4)玉楼金阙:指富丽的皇宫。
(5)兰馨:本是女子首饰,这里借喻宫中的后妃。
馨,一作“簪”。
(6)晕潮:指女性脸上泛起红润的美丽光彩。
(7)鼙鼓:指战鼓。
(8)龙虎:比喻南宋的君臣。
(9)风云:形容国家的威势。
(10)山河百二:险要之地。
(11)客馆:指驿馆,旅途中居住的地方。
(12)宫车:指作者和后妃一行乘坐的车子。
(13)从容:舒缓不迫。
【翻译】御园里太液池的荷花,再不像从前那么娇艳。
还曾记得,花承雨露春风,人蒙浩荡皇恩,玉楼金阁,富丽宫殿。
声名在后妃中像兰花一样芬芳,脸庞如莲花般红润光鲜,常常陪伴在君王身边。
忽然一声惊天动地的鼙鼓,宫廷的繁华烟消云歇。
朝廷土崩瓦解,君臣风飘云散。
这亡国的千古遗恨,叫我向谁诉说?面对破碎山河,我只能仰天哭泣,血泪斑斑洒满衣前。
被掳北行,驿馆中夜晚常被战乱恶梦惊醒,天刚破晓,又复北行,车轮碾碎月影,颠簸在荒寒的关山。
仰望一轮冷月,殷切询问嫦娥,能否容许我追随你,超脱尘世与月亮同圆同缺。
【赏析】这首词抒写了国破家亡、今非昔比的哀愁与感伤。
词的上阕,一开头,作者就运用比兴手法。
暗示自己经受一场巨大的变故后形容憔悴,精神沮丧。
“帘外谁来推绣户?枉教人、梦断瑶台曲,又却是,风敲竹。
”苏轼《贺新郎·夏景》原文翻译与赏析“帘外谁来推绣户?枉教人、梦断瑶台曲,又却是,风敲竹。
”苏轼《贺新郎·夏景》原文翻译与赏析小故事网时间:2016-07-31 贺新郎·夏景(苏轼)【原文】乳燕飞华屋。
悄无人,桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚,孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
【译文】小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄无人桐影转过了正午,傍晚清凉时美人刚出浴。
手拿出丝织的白团扇,纤手和扇子都白如美玉。
渐觉困乏,斜倚枕安然入睡,此时不知是谁在帘外推门?空教人惊醒了瑶台好梦,侧耳听却原来是,阵阵风在敲竹。
石榴花半开像红巾皱叠,待桃杏等浮花浪蕊落尽后,它才会绽开与孤独的美人为伍。
细看这一枝秾艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。
又恐怕被西风吹落只剩叶绿。
来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。
那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。
【赏析一】有关此词本事,宋人众说不一。
杨堤云:苏轼知杭州时,府僚于西湖宴集,官妓秀兰浴后倦眠,姗姗来迟受责,折榴花请罪,苏轼为其解围作此词。
陈鹄则认为此词是苏轼为爱妾榴花所做。
上片以初夏景物为衬托,写一位孤高绝尘的美丽女子。
起调乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,点出初夏季节、过午、时节、环境之幽静。
晚凉新浴,推出傍晚新凉和出浴美人。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉,进而工笔描绘美人晚凉新浴之后的闲雅风姿。
古代诗人笔下,白团扇常常是红颜薄命,佳人失时的象征。
渐困倚、孤眠清熟句,使人感受到佳人处境之幽清和内心的寂寞。
以下数句是说:美人入梦后,朦胧中仿佛有人掀开珠帘,敲打门窗,不由引起她的一阵兴奋和一种期待。
可是从梦中惊醒,却只听到那风吹翠竹的萧萧声,等待她的仍旧是一片寂寞。
王勃的诗词及赏析6篇有名王勃自幼聪敏好学,六岁即能写文章,被赞为“神童”。
九岁时,读颜师古注《汉书》,作《指瑕》十卷以纠正其错。
十六岁时,应幽素科试及第,授职朝散郎。
下面就是本店铺给大家带来的王勃的诗词及赏析,希望能帮助到大家!采莲曲朝代:唐朝|作者:王勃采莲归,绿水芙蓉衣。
秋风起浪凫雁飞。
桂棹兰桡下长浦,罗裙玉腕轻摇橹。
叶屿花潭极望平,江讴越吹相思苦。
相思苦,佳期不可驻。
塞外征夫犹未还,江南采莲今已暮。
今已暮,采莲花。
渠今那必尽娼家。
官道城南把桑叶,何如江上采莲花。
莲花复莲花,花叶何稠叠。
叶翠本羞眉,花红强如颊。
佳人不在兹,怅望别离时。
牵花怜共蒂,折藕爱连丝。
故情无处所,新物从华滋。
不惜西津交佩解,还羞北海雁书迟。
采莲歌有节,采莲夜未歇。
正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月。
徘徊莲浦夜相逢,吴姬越女何丰茸!共问寒江千里外,征客关山路几重?江亭夜月送别朝代:唐朝|作者:王勃【其一】江送巴南水,山横塞北云。
津亭秋月夜,谁见泣离群?【其二】乱烟笼碧砌,飞月向南端。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
《江亭夜月送别二首》是唐代诗人王勃的组诗作品。
这两首诗以江、山、亭、月、夜为主要意象,描绘了江边月夜送别的情景,把送别的孤寂怅惘之情融化入景色的描写之中,句句透露着离别的伤感与痛苦,表达了作者独有的内心感受。
诗的妙处在于这融化的手法运用得浑然无迹,从而使诗篇见空灵蕴藉之美。
咏风朝代:唐朝|作者:王勃肃肃凉景生,加我林壑清。
驱烟寻涧户,卷雾出山楹。
去来固无迹,动息如有情。
日落山水静,为君起松声。
《咏风》是唐代诗人王勃的作品。
这不仅是王勃咏物诗的代表作,也是历代咏风诗中的佳作。
此诗采用了托物言志的写法,以风喻人,借风咏怀,赞美风的高尚品格和勤奋精神,抒写了诗人普济天下苍生的情怀。
全诗立意新颖,构思奇巧,抓住了秋风凉爽、令人愉悦、无所不在的特点,以拟人化的手法,把风写得慷慨无私,独具性灵。
九日朝代:唐朝|作者:王勃九日重阳节,开门有菊花。
塞下曲四首王昌龄的诗原文赏析及翻译王昌龄,字少伯,河东晋阳人。
盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。
下面是小编整理的塞下曲四首王昌龄的诗原文赏析及翻译,一起来看看吧。
塞下曲四首王昌龄的诗原文赏析及翻译1塞下曲四首唐代王昌龄蝉鸣空桑林,八月萧关道。
出塞入塞寒,处处黄芦草。
从来幽并客,皆共沙尘老。
不学游侠儿,矜夸紫骝好。
饮马渡秋水,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮。
昔日长城战,咸言意气高。
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。
奉诏甘泉宫,总征天下兵。
朝廷备礼出,郡国豫郊迎。
纷纷几万人,去者无全生。
臣愿节宫厩,分以赐边城。
边头何惨惨,已葬霍将军。
部曲皆相吊,燕南代北闻。
功勋多被黜,兵马亦寻分。
更遣黄龙戍,唯当哭塞云。
译文知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。
出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。
自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。
莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。
牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。
沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。
当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。
自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
一位大将从宫中奉旨出征,全权征调天下的兵马。
朝廷用很重的礼仪拜将出征,沿途州县皆出城迎送。
参战数万将士多而杂乱,经过战斗后却无一生还。
我希望宫中享乐用的马,能把赐给守边将士以御外敌。
边关是一片悲戚的气氛,因为刚刚埋葬了因战殉国的霍将军。
他的部分都来吊唁他,他的死震动了北方地区。
将军离世,部下功勋被废,他们不久也将被分调。
将军的部下仍被派去守边,而他们悲愤,也只能仰天痛哭。
注释空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。
萧关:宁夏古关塞名。
入塞寒:一作复入塞。
幽并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。
共尘沙:一作向沙场。
游侠儿:都市游侠少年。
矜:自夸。
紫骝:紫红色的骏马。
此首一本题作《望临洮》。
饮(yìn)马:给马喝水。
平沙:广漠的沙原。
黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。
李商隐的牡丹诗三⾸翻译赏析2020-11-26 李商隐17岁显露才华,受到令狐楚的赏识。
令狐楚聘请他到幕府做官,为他在⽣活上、学习上提供⽅便。
这时的李商隐春风得意,写下⼀⾸《牡丹》诗: 锦帷初卷卫夫⼈,绣被犹堆越君。
垂⼿乱雕⽟佩,折腰争舞郁⾦裙。
⽯家蜡烛何曾剪,荀令⾹炉可待熏。
我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。
李商隐吟诵牡丹,意境虚幻美丽,格调惆怅沉郁,别有⼀番滋味。
他的眼神迷离,他的脚步迟疑,他的诗风浓丽,他的爱情诗写得缠绵悱恻,有说不出的厚重滋味。
李商隐写诗爱⽤典故。
第⼀句⽤的是孔⼦见南⼦的典故:卫夫⼈即春秋时卫灵公的`夫⼈南⼦,美艳⽽轻浮。
《典略》记载孔⼦回到卫国,受到南⼦接见。
孔⼦北⾯稽⾸,南⼦在帷中回拜。
诗⼈以锦帷乍卷、容颜初露的卫夫⼈形容牡丹初放时的惊艳和娇羞。
第⼆句⽤的是君泛⾈的典故:《说苑》记载君⼦皙泛⾈河上,划桨的越⼈唱起歌,表⽰对君的爱戴,君为歌声所动,扬起长袖并举绣被覆之。
诗⼈将牡丹的绿叶想象成君的绣被,将牡丹⽐喻为被绣被覆盖的越⼈,意象美丽,透出惊艳。
接下来的第三、第四句中,诗⼈把牡丹⽐喻为善舞的⼥⼦,描写她舞动时垂⼿触动了⽟佩,转⾝时携风飘起了长裙,从⽽展⽰牡丹随风摇曳的风姿。
垂⼿、折腰都是舞曲名,这⾥指代舞姿;⽟佩是舞⼥⾝上的⽟制佩件,郁⾦裙是⽤郁⾦草染⾊的裙,这两句有声有⾊地描绘出牡丹迎风起舞的形象。
“⽯家蜡烛何曾剪”,是说牡丹就像燃烧的烛⽕,但不需修剪烛芯。
这句也⽤了典故:西晋都城洛阳有⾦⾕园,乃西晋富豪⽯崇的花园。
此⼈⽣活奢侈,常⽤蜡烛当柴⽕烧饭,这样烛芯当然不需要剪。
李商隐的意思是说牡丹过于美丽,竟有点奢侈了。
“荀令⾹炉可待熏”,是说牡丹的芳⾹本是天⽣,不需⾹炉来熏烘。
荀令即荀,曹操的谋⼠,因担任过尚书令,故被尊称为荀令君。
荀曾到别⼈家⾥作客,他坐过的地⽅好⼏天都有⾹味,这⾥⽐喻牡丹天⽣⾼贵。
这⽐喻很独特,⽤典也贴切,给⼈的感受较为强烈。
诗⼈陶醉于国⾊天⾹之中,恍惚梦见了巫⼭神⼥,盼望她赠给⾃⼰⼀⽀⽣花彩笔,以将思慕之情题在牡丹的花叶上寄出去。
待浮花浪蕊俱尽,伴君幽独
作者:探险是人生的品味[我的文集] [QQ空间]在会员中心“详细资料”填写QQ即显空间链接
来源:原创首发时间:2015-09-17 18:52 阅读:56次我要投稿作品点评
若爱,有何必多问?问得太多,只怕就不爱了。
相思若泥,是下雨天的烟火,不能点燃释放,只能默默放在心里。
夜清清,月凄凄,红尘浮华世转空。
可知!君一笑,你能走出我的视野,却走不出我殷殷思念;你远离我的身影,却不能远离我浓浓眷恋。
有道是:岁月蹁跹人知否,花开雪融又一秋。
青丝已换满白头,谁知此生几回眸?
白发苍苍,容颜迟暮,一句平安、句句心语,数不尽的怀念思绪;悠悠小河,渚寒烟淡,碧水佳人,吹泛阵阵清波。
对于世界而言,你是一个人、天涯为客;但是对于某个人,如暮雨昨歇,你撩拨了他的整个世界。
几年离索,流光若逝、若殇;请让我占据你心中唯一的地盘,窝在暖暖的草堆咬你的耳际,看春风乍起,池水凄凄。
心似双丝网,中有千千结,次年种种,似水无痕,明夕何夕,君会陌路。
天不老,情难绝。
烦用我三生烟火,换你一世迷离,风作诗意,来生于此落笔……
今非昨,秋如旧,思念如一季的花香,终不敌,似水流年。
浅草夏殇,潇潇牧歌,谁解相思,谁盼人归!
几番意,难相付。
奈何桥上,酌酒独饮空凭祭,凭栏望江听流水……,待浮花浪蕊俱尽,伴君幽独。
奈何!一别蓬莱独任远,两忘红晓烟雨间,缤纷浮华,情非得已。
唯,遗世而立,潇剑独行。
唏嘘!“爱你“最动人的承诺,不是“我如何爱你”,而是在你需要的时候说:I have you……。
《满江红-代王夫人作》文天祥宋词注释翻译赏析作品简介:《满江红·代王夫人作》由文天祥创作。
这首词是文天祥应和王夫人词中的一首。
代作,本意拟作、仿作,但这里主要是翻作的意思。
文天祥寓自己的思想于其中翻填新词,校正王清惠的原作在内容上的不妥之处。
作品原文:满江红·代王夫人作试问琵琶,胡沙外怎生风色。
最苦是,姚黄②一朵,移根仙阙。
王母欢阑琼宴罢,仙人③泪满金盘侧。
听行宫,半夜雨淋铃④,声声歇。
彩云散,香尘灭。
铜驼恨⑤,那堪说!想男儿慷慨,嚼穿龈血⑥。
回首昭阳辞落日,伤心铜雀⑦迎秋月。
算妾身,不愿似天家,金瓯缺。
作品注释:①代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被选入宫为昭仪,宋亡被掳往大都。
途中驿馆壁题《满江红》传诵中原,文天祥不满意结尾三句:“问嫦娥,于我肯从容,同圆缺。
”因以王清惠口气代作一首。
②姚黄:名贵的牡丹。
③仙人:即金铜仙人。
汉武帝在建章宫前铸铜人,手捧盛露盘,魏明帝命人把铜人迁往洛阳,在拆迁时,据说铜人流下泪来。
④雨淋铃:唐玄宗在奔蜀途中,听到夜雨淋铃,思念贵妃,分外凄怆,采其声为《雨淋铃》。
⑤铜驼恨:晋索靖知天下将乱,指着洛阳宫门的铜驼说:“就要看见你埋在荆棘里”。
宫门前的铜驼埋在荆棘里,象征着亡国。
⑥嚼穿龈血:唐张巡临战时对敌大呼,经常把牙咬碎,牙龈流血,喷到脸上,说明愤怒已极。
⑦铜雀:曹操所建台名。
作品译文:试问哀怨凄婉的琵琶声,万里胡沙外是怎样的风物情景?最痛苦是一朵名贵的姚黄花,被强移出扎根的仙家宫庭。
王母的欢意销歇盛宴已终场,铜仙铅泪淌满的金盘也欹倾。
半夜里行宫外雨淋风铃肠欲断,一滴滴一声声没有消停。
美丽的彩云已消散,宫中的香尘再不见,铜驼荒草亡国恨,待要述说哪堪言!真思慕那慷慨赴国的男子汉,嚼碎钢牙满口血斑斑。
回想起昭阳殿离别坠落的红日最伤心铜雀台迎接新月一弯。
细思量妾身不似当今帝王家,眼睁睁让大好河山沦陷。
作品鉴赏:上片写亡国之恨和被掳北行的痛苦。
起首二句,以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自语叹息:在塞外,除了黄沙还有什么风光!先写塞外的荒凉和她心情的凄怆,然后用名贵牡丹姚黄被人从仙宫里连根挖出,王母娘娘停止瑶池仙宴,汉宫金铜仙人被拆迁而泪满金盘,和唐玄宗在蜀中听到夜雨淋铃而万分感伤等一系列典故,写宋室灭亡,皇室人员被驱北行的惨状。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
全诗翻译赏析及作者
出处
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
出自宋代苏轼的《贺新郎·夏景》
乳燕飞华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
1全文翻译及注释全文翻译
厅室内静无人声,一只雏燕儿穿飞在华丽的房屋。
梧桐树阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。
手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟。
帘外是谁来推响彩乡的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是,夜风敲响了翠竹。
那半开的石榴花宛如红巾折皱。
等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。
取一枝脓艳榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束。
又恐怕被那西风骤起,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来此处,残花之前对酒竟不忍触目。
只有残花与粉泪,扑扑籁簌地垂落。
注释。