英语新闻的特点(英美报刊选读)
- 格式:ppt
- 大小:444.00 KB
- 文档页数:42
新闻英语的五大特点1. brevity 简洁2. popularity 大众性3. interest 趣味性4. freshness 新颖性5. objectiveness客观性Unit 1 Politics第一单元政治TextThe higher Education of Washington华盛顿高等教育Universities step up lobbying to protect funding interests大学为保护资金利益而大肆游说By Dan MorganWhen the University of California at Los Angeles put Rep. Jerry Lewis (R-Calif.) on the cover of this winter’s alumni bulletin, it was a tribute to a distinguished graduate who is so close to his alma mater that he named his dog Bruin, after UCLA’s r evered symbol.Words: lobbying游说拉票;step up增加,促进,加速;University of California at Los Angeles美国加州大学洛杉矶分校Rep.=Representative众议员;alumni毕业生男校友;bulletin期刊,公告, 公报;tribute贡品, 礼物, 颂词, 殷勤;alma mater母校;Bruin吉祥物熊〔布轮熊〕;revere尊敬,敬畏参考译文:美国加州大学洛杉矶分校在今年冬季毕业生期刊封面刊登美国国会议员杰尔. X易斯〔加州某某党人〕,对与其母校的关系密切得能用美国加州大学洛杉矶分校吉祥物将其宠狗取名为布轮熊的杰出毕业生大肆颂扬。
But the cover story, which was engineered in part by the University of California’s government relation office in Washington, was also a shrewd ploy to cement relations with a key member of the House Appropriations mittee.Words:in part局部地,在某种程度上;shrewd ploy机敏的,精明的,奸诈的计谋,手段;cement水泥,粘结;House Appropriations mittee〔HAC〕美国国会众院拨款委员会参考译文:但是在某种程度上由加州大学华盛顿政府关系办公室策划的这一封面故事也是密切与美国国会众院拨款委员会某一关键委员的精明手段。
1.简洁明了:新闻英语表达要简洁明了,不能有多余的语言装饰。
2.客观公正:新闻英语要客观公正地报道新闻,不能带有个人观点或偏见。
3.时效性强:新闻英语具有很强的时效性,要尽快把新闻告诉读者。
4.叙述方式多样:新闻英语可以用多种叙述方式来报道新闻,如报道、评论、访谈等。
5.常用专有名词:新闻英语常用专有名词来表达某些概念,如政治、经济、军事等领域的术语。
新闻英语,即journalistic English,是一门比较独立的学科,虽然隶属于英语语言范畴,但就语体和写作方法而言,与其他文体比较有很大的差异。
新闻英语是特色鲜明的一种应用型语言,受到不同学科和多种语体的作用和影响,诸如新闻学,社会学,传播学,政治学等等。
进而发展成为一种特别的信息传递媒介。
其形式包括新闻报道、新闻特写、特稿、言论文、公报、述评、访谈等等,形式多样,题材广泛,内容包罗万象。
在写作上新闻英语通常所遵循的原则是keep it short and simple,即简称KISS 原则。
一篇完整的英语新闻中的消息报道一般包括标题head、导语lead、主体body、结尾end、日期行dateline和署名行byline等几个部分。
一、新闻英语语言总体风格新闻英语报道具有极强的时效性,简洁性和趣味性的特点,这也构成了新闻英语的语言风格特色。
新闻英语的语言融合了多种语言成分的特色。
作为大众传播媒介,面对大众读者,要做到有效地传播信息及表述事实,语言一定要能够适应广大受众的阅读水平。
因此大众性、趣味性和简洁性构成了新闻英语在语言风格上的特色。
新闻英语的语言有趣易懂,用词平实,精炼简洁,可以用浓缩的语言表达丰富的内容。
英语学习者在阅读英语新闻时应对信息进行有意识地整理,分析和归纳,科学有效的理解摄入的有效信息。
新闻语体要做到语言清晰,既不能晦涩难懂,也不能模棱两可。
同时新闻语体又要做到表达有力和叙述生动。
因此新闻英语的语言也要讲究具有一定的趣味性。
新闻英语的分类: 软新闻硬新闻硬新闻(Hard News)和软新闻(Soft News)是西方新闻界新闻业务中老生常谈的两个基本概念。
在英、美及澳大利亚大学新闻系的新闻写作教材中,硬、软新闻的分类之所以成为喋喋不休的话题,是因为对这两种新闻形式的科学区分直接涉及对新闻报道类别和写作方法的确认。
对此问题的宏观把握有着重大的理论和实践意义。
它们的主要分法是:将硬新闻和软新闻一分为二,在这两个巨大的框架之下对新闻文体进行分类,然后再研究导语和主干的关系。
这种两分法似乎可以这样概括:硬新闻:一种强调时间性和重大性的动态新闻形式,重在迅速传递消息。
软新闻:一种注重引起读者兴趣的新闻形式,重在引起受众的情感呼应。
比如愉悦或深思等,更多地强调人类兴趣。
二者之间的联系:都是新闻;新闻价值的诸种要素(如时间性、重要性、接近性等)都起作用。
二者之间的区别:1.要求重点不同:硬新闻重在迅速传递信息,强调时间性,多为动态新闻和现场报道。
软新闻重在引起读者兴趣和情感呼应。
2.尽管新闻价值和诸种要素都起作用(特别是时间和重大性),但硬新闻要求的程度较高,软新闻要求的程度相对较低。
3.写作方面:硬新闻有一定之规(在大多数情况下沿用倒金字塔结构);软新闻则不拘一格。
硬新闻直接了当,简明扼要,形式简练,具有直接性;软新闻样式复杂,细节描写和记者感情色彩占据重要地拉,具有间接性。
硬新闻形式上基本是动态新闻,软新闻则有软消息和特写之分。
4.在新闻导语方面,硬新闻将最重要的事实放在最前面,要求开门见山,一语中的,概括新闻的中心。
软新闻导语则不拘一格,有较大的宽容性。
概而言之,新闻的基本形式是硬新闻和软新闻;它们的侧重点不同,导语和文体写作要求也不同。
由此出发,可以这样认为,硬新闻即动态新闻。
除动态新闻以外的新闻都可以划入软新闻。
软新闻是一个大类,其中包括不少品种,在西方新闻学中,它基本包括“软消息”(Brief soft news)和“特写”(Feature story)。
英美正式报刊新闻的特点
邓庆玲;姚桂招
【期刊名称】《赣南师范学院学报》
【年(卷),期】2004(025)001
【摘要】阅读英美正式报刊新闻是了解国际动态,学习地道英语的好途径.但英美正式报刊新闻语言因有别于其它文体,常造成英语学习者和爱好者理解上的困难.本文就英美正式报刊新闻语言内容、词汇和句法的特点进行分析.
【总页数】3页(P120-122)
【作者】邓庆玲;姚桂招
【作者单位】赣南师范学院,外语系,江西,赣州,341000;赣南师范学院,外语系,江西,赣州,341000
【正文语种】中文
【中图分类】H31
【相关文献】
1.高校国际新闻传媒人才培养教学改革研究r——《英美报刊选读》教材分析与教学优化 [J], 赵莉
2.主位推进模式与新闻体裁——谈英美报刊新闻的语篇思维模式 [J], 康慧;吉哲民
3.解读英美报刊新闻语言表达的特点 [J], 姜大维
4.基于体裁视角的英美报刊经济新闻报道研究--以“亚投行”报道为例 [J], 易振;任再新
5.英美报刊新闻标题的语法特点 [J], 刘世一
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
谈英语新闻的文体特点及翻译策略新闻报道文体,是指严肃的非专业性报纸、杂志等宣传工具在报道或评论政治、时事性的事件时所使用的文体[ 1 ]。
新闻英语的题材多种多样,内容涉及纷繁复杂,纵使在信息传播渠道增多,信息传播速度日益加快的今天,读报纸仍然是许多人的生活习惯,其中,英文报纸是广大英文学习者的重要学习工具。
做英语新闻翻译,除要遵循一般的翻译原则,更应遵循新闻翻译的基本规律。
所以我们要了解英语新闻的文体特点,才能对症下药。
一、英语新闻的文体特点11英语新闻标题特点新闻的标题是新闻内容的“向导”和精华所在,既可高度概括新闻内容,又生动具体、直观易懂,吸引读者。
它的特点可简要概括为以下五点:(1)广泛使用缩略词和减缩词,达到经济简练的效果。
(2)使用大量“新词语”。
生活日新月异,新词的出现首先体现在报刊杂志上。
(3)使用成语典故、名人名言。
为增加新闻趣味性和可读性,常在标题中套用成语典故、名人名言、文化背景等。
(4)在结构方面,省略冠词、系动词等成分,有时直接用短语,非谓语动词做新闻标题;时态上常用现在时表示过去发生的事情。
(5)使用多种修辞。
多运用比喻、对比、双关、反语、押韵等修辞手法。
21英语新闻的语言特点(1)词句段落结构较短,简单句较多,但句子较长,常采用“扩展的简单句”的形式。
(2)句子间关联不如普通英语句明显,多用直接引语和间接引语从句。
(3)语言表达生动具体,客观清晰,通常注明“讲话人”,使用大量俗语,非常注重“亲切性”。
二、英语新闻及翻译策略英语新闻在其词汇层面,语法层面,修辞层面都有自己鲜明的特点,因此译者在研究翻译策略的同时,要掌握这些特点进行有针对性的翻译。
11英语词汇层面(1)“新词语”的翻译。
英语新闻频繁地使用大量新词,使我们对新词词意的掌握出现困难,所以要了解新词的构造方法,才能“见招拆招”。
1)拼缀法( blending)例: ignorosphere = ignorant + at2 mosphere无知层2)词缀法( affixation) 例: info (mation) 信息info glut信息过剩3)复合法( compounding) 例: town - bred 城市长大的stay - at - home不出门的人4)截短法( clipp ing) 和首字母缩略法( shortening) 即截取单词的部分或者首字母例: cop ter ( helicop ter)直升机UN (United Nations)联合国第二种新词的形式是由旧词转换而来的,即该词形式虽早已出现,但意思发生变化。
英美报刊选读(辅修)散度1.引言1.1 概述英美报刊作为重要的新闻媒体,在当今社会发挥着巨大的作用。
它们自身所具有的鲜明特点以及对读者的影响和对信息传播的作用,都使得它们成为了人们获取信息和了解国际动态的重要渠道。
首先,英美报刊的背景需要我们关注。
作为英语国家的主要新闻媒体,英美报刊在内容和风格上都具有独特的特点。
英美社会的多元化和开放性,以及其重视新闻自由和言论自由的传统,都为英美报刊提供了丰富多彩的报道素材和独立见解的表达平台。
其次,在了解英美报刊的特点时,我们需要注意它们的专业性和新闻评论的深度。
英美报刊在新闻报道中注重事实的准确性和真实性,努力避免偏见和歪曲现象的发生。
同时,英美报刊不仅报道新闻事件,还经常通过深度分析和评论来解读和引导公众对特定问题的看法和态度。
然后,我们还需要认识到英美报刊对读者的影响是不可忽视的。
通过详实和全面的报道,英美报刊能够为读者提供丰富的信息资源,帮助他们更好地了解世界,拓宽视野。
同时,英美报刊的立场和观点也会对读者产生一定的引导和影响,激发他们对社会问题的思考和讨论。
最后,英美报刊在信息传播中的作用不容忽视。
作为主要的传媒工具之一,英美报刊通过报道和评论,将信息传递给公众,并在一定程度上影响和塑造公众对特定话题的认知和态度。
英美报刊的权威性和公信力使得它们在社会舆论的形成和引导中扮演着重要的角色。
总之,英美报刊作为新闻媒体的重要组成部分,其独特的背景和特点以及对读者和信息传播的影响,使得我们有必要深入研究和学习。
只有深入了解英美报刊,我们才能更好地利用它们为我们提供的信息资源,拓宽我们的知识视野,提高我们的媒体素养和批判思维能力。
1.2文章结构文章结构:本文主要由引言、正文和结论三部分组成。
引言部分主要包括概述、文章结构和目的三个小节。
在概述中,将简要介绍英美报刊选读的背景和重要性。
接着在文章结构部分,将详细阐述本文的组织结构,包括各个章节的内容和安排。
最后,在目的部分,明确指出本文的写作目的和读者的受益。
英美报刊选读(辅修)参考文献英美报刊选读(辅修)这门课程涉及到许多参考文献,以下是一些常见的参考文献:1、《The Economist》:这是一份国际化的新闻杂志,以深度报道和评论全球政治、经济、科技、文化等方面的新闻为主。
《The Economist》的内容质量一直很高,其语言风格客观、中立,是学习英美报刊选读的重要参考资料。
2、《The New York Times》:这是美国的一份综合性报纸,被誉为“报纸中的报纸”,其报道涵盖了全球政治、经济、文化、科技等各个领域。
《The New York Times》的语言风格客观、全面,是学习英美报刊选读的重要参考资料。
3、《The Guardian》:这是一份英国的综合性报纸,以深入的新闻报道和评论为主。
《The Guardian》的内容质量一直很高,其语言风格客观、中立,是学习英美报刊选读的重要参考资料。
4、《Time》:这是美国的一本新闻杂志,以报道全球政治、经济、文化、科技等各个领域的新闻为主。
《Time》的语言风格客观、中立,是学习英美报刊选读的重要参考资料。
5、《Newsweek》:这是一本新闻杂志,以报道全球政治、经济、文化、科技等各个领域的新闻为主。
《Newsweek》的内容质量一直很高,其语言风格客观、中立,是学习英美报刊选读的重要参考资料。
6、《Reader's Digest》:这是一本读者文摘的杂志,它汇集了许多新闻和故事。
《Reader's Digest》的语言风格通俗易懂,适合用来帮助提高英语阅读能力和阅读兴趣。
7、《英语学习笔记》:这是一本由英语专家编写的英语学习教材,涵盖了英语学习的各个方面。
《英语学习笔记》的内容质量很高,可以帮助学习者系统地提高英语阅读和写作能力。
8、《英美报刊选读》:这是一本由国内英语专家编写的英美报刊选读教材,涵盖了英美报刊阅读技巧和相关背景知识的介绍。
《英美报刊选读》的内容质量很高,可以帮助学习者提高对英美报刊阅读的理解和分析能力。
新闻英语的特点及翻译技巧新闻英语是指用英语进行报道、评论和分析的新闻内容。
与普通英语有所不同,新闻英语注重客观、简明和准确,力求反映事件和现象的真实情况和本质特征。
新闻英语的特点包括以下几点:1. 短小精悍:新闻英语使用简洁、紧凑的语言表达。
文章长度通常在千字以内,句子、段落长度都较短,字数较少,语言风格简洁明了,让读者一目了然。
2. 报道性强:新闻英语注重事实报道,更注重新闻价值,注重新闻的实际意义和社会影响。
报道内容涵盖了政治、经济、文化、社会、科技等多个方面,具有广泛性和全面性。
3. 客观中立:新闻英语力求客观中立,不掺入个人情感或个人观点,让读者自己去判断事件和现象的是非曲直。
采用客观、冷静的叙述方式,避免过度渲染,赋予读者自由思考的空间。
4. 实时连载:新闻英语在现代社会中扮演着十分重要的角色,随着网络技术的发展,新闻更加快速、实时地传递给读者,可以随时随地获取跟踪报道,了解最新事件动态。
在新闻英语的翻译中,需要注意以下几点翻译技巧:1. 熟悉新闻的主题和内容。
在翻译新闻英语时,需要先了解事件和现象的背景和意义,清楚掌握新闻主题和内容,才能做到准确、生动地翻译。
2. 保持语言简洁明了。
新闻英语的语言风格简洁明了,翻译时也要尽量保持简短、精准的句子和词语,避免过度渲染或繁琐冗长的表达方式。
4. 保持时效性和准确性。
新闻英语传递的是最新、最热的消息,翻译时需要保持时效性,尽早翻译和发布;同时也要保持准确性,确保翻译内容与原文一致,不失真、不失误。
总之,新闻英语是一门重要的英语语言类别,它要求我们熟悉新闻领域常用的语言表达方式,掌握新闻的写作技巧和翻译技巧,以期能够准确地传递信息和反映事件和现象的真实情况。
新闻英语的特点及翻译技巧
新闻英语是一种专门应用于新闻报道和传播的语言形式,具有以下特点:
1. 简洁明了:新闻英语通常采用简洁而直接的语言表达,以使读者或听众能够迅速理解新闻内容。
它使用简练的句子和清晰的结构,避免冗长和复杂的表达方式。
2. 客观中立:新闻英语力求客观、中立,不带有个人情感色彩。
它通常采用客观的描述和评论,避免情绪化的言辞,以便读者能够从中获取信息而不受作者的态度影响。
3. 及时性:新闻英语通常强调新闻事件的及时性和实用性,及时报道最新的新闻事件是其重要特点之一。
4. 确凿性:新闻英语要求报道内容都经过严格的核实和验证,确保报道的准确性和可信度。
它强调事实和证据,避免夸大和虚构。
在翻译新闻英语时,需要一些技巧:
1. 关注语境:翻译新闻英语时要充分理解原文所处的语境,包括新闻事件的背景和相关信息,以确保翻译准确传达原文的信息。
2. 保持简洁:新闻英语注重简洁明了,翻译时也应尽量保持简洁明了的特点,避免过度修饰和冗长的表达。
3. 保持客观:新闻英语追求客观中立,翻译时也应力求客观中立,避免在翻译过程中加入个人情感色彩。
4. 考虑读者:新闻英语是为读者服务的,翻译时要考虑目标读者的文化背景和语言习惯,选择恰当的词语和表达方式。
5. 确保准确性:翻译新闻英语时要确保翻译的准确性和可信度,保持报道内容的真实性和准确性。
翻译新闻英语需要充分理解原文的语境和特点,注重简洁、客观和准确,在传达信息的同时保持语言的生动和生硬。
英语报刊文章特点--体裁与结构1. 新闻定义1)News is s fresh report of events,facts,or opinions that people did not know before they read your story.2)News is anything timely that interests a number of persons,and the best news is that which has the greatest interest of the greatest number.3)News is any event,idea or opinion that is timely,that interests or affects a large number of people in a community and that is capable of being understood by them.4)News is the reporting of anything timely which has importance,use,or interest to a considerable number of persons in a publication audience.5)If a dog bites a man,it is not news;if a man bites a dog,it's (big)news.2.新闻价值就是通常所说的新闻价值(news value)。
构成新闻价值的要素很多,在英语新闻报道中,主要有以下几种:1)时效性(timeliness)和时新性(freshness)2)重要性(importance,consequence,impact or significance)3)显着性(prominence)4)接近性(nearness,proximity or locality)5)奇异性(unusualness,bizarreness,oddity or novelty)6)趣味性(interest)3.新闻种类新闻的种类很多,按照不同的分类标准,有各种不同的分类方法。