口译笔译分类词汇9
- 格式:doc
- 大小:68.00 KB
- 文档页数:8
口译笔译分类词汇(09)--热门话题词汇1口译笔译分类词汇(09)--热门话题词汇之二流行词汇001. 素质教育:quality education002. EQ:分两种,一种为教育商数educational quotient,另一种情感商数emotional quotient 003. 保险业:the insurance industry004. 保证重点指出:ensure funding for priority areas005. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears006. 不良贷款:non-performing loan007. 层层转包和违法分包:multi-level contracting and illegal subcontracting008. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas009. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents010. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers011. 出口信贷:export credit012. 贷款质量:loan quality013. 贷款质量五级分类办法:the five-categoryassets classification for bank loans014. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks015. 防洪工程:flood-prevention project 016. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction017. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through no trade channels018. 非银行金融机构:non-bank financial institutions019. 费改税:transform administrative fees into taxes020. 跟踪审计:follow-up auditing021. 工程监理制度:the monitoring system for projects022. 国有资产安全:the safety of state-owned assets023. 过度开垦:excess reclamation024. 合同管理制度:the contract system for governing projects025. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 026. 基本生活费:basic allowance027. 解除劳动关系:sever labor relation028. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision029. 经济安全:economic security030. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development031. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand032. 拉动经济增长:fuel economic growth 033. 粮食仓库:grain depot034. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise035. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds036. 粮食销售市场:grain sales market037. 劣质工程:shoddy engineering038. 乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines039. 骗汇、逃汇、套汇:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 040. 融资渠道:financing channels041. 商业信贷原则:the principles for commercial credit042. 社会保险机构:social security institution 043. 失业保险金:unemployment insurance benefits044. 偷税、骗税、逃税、抗税:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes045. 外汇收支:foreign exchange revenue and spending046. 安居工程:housing project for low-income urban residents047. 信息化:information-based; informationization048. 智力密集型:concentration of brain power ; knowledge-intensive049. 外资企业:overseas-funded enterprises 050. 下岗职工:laid-off workers051. 分流:reposition of redundant personnel 052. 素质教育:education for all-round development053. 豆腐渣工程:jerry-built projects054. 社会治安情况:law-and-order situation055. 民族国家:nation state056. “**”:"independence of Taiwan"057. 台湾当局:Taiwan authorities058. 台湾同胞:Taiwan compatriots059. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.060. 西部大开发:development of the west regions061. 可持续性发展:sustainable development 062. 风险投资:risk investment (venture capital )063. 通货紧缩:deflation064. 扩大内需:to expand domestic demand 065. 计算机辅助教学:computer-assisted instruction ( CAI )066. 网络空间:cyberspace067. 虚拟现实:virtual reality068. 网民:netizen (net citizen)069. 电脑犯罪:computer crime070. 电子商务:the e-business071. 网上购物:shopping online072. 应试教育:exam-oriented education 073. 学生减负:to reduce study load074. “厄尔尼诺”:(EL NINO)075. “拉尼娜”:(LA NINA)076. “智商”:(IQ)077. “情商”:(EQ)078. “第三产业”:third/tertiary industry, Service sector,third sequence of enterprises 0791.“第四产业”:quaternary /information industry0792. “军嫂”:(military spouse)080. “峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit (conference)081. “克隆”:clone082. “冰毒”:ice083. “摇头丸”:dancing outreach084. “传销”:multi level marketing085. “(计算机)2000年问题”:y2k problem(y for year, k for kilo or thousand)086. “白皮书”:white paper (不是white cover book)087. “傻瓜相机”:instamatic (商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);088. “白条”:iou note (iou:债款、债务,由i owe you的读音缩略转义而来)089. “巡回招聘”:milk round (一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
口译笔译分类词汇(附1)--标识提示汇编1、Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车2、Car and Parking 汽车和停车Car park front and rear.前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
catti口译三级词汇一、政治类。
1. diplomacy [dɪˈpləʊməsi] n. 外交;外交手腕;交际手段。
- 例句:China pursues an independent foreign policy of peace in its diplomacy.(中国在外交中奉行独立自主的和平外交政策。
)2. negotiation [nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn] n. 谈判;协商;转让。
- 例句:The negotiation between the two countries has entered a crucial stage.(两国之间的谈判进入了关键阶段。
)3. treaty [ˈtriːti] n. 条约;协议;谈判。
- 例句:The two sides signed a peace treaty.(双方签署了一项和平条约。
)二、经济类。
1. economy [ɪˈkɒnəmi] n. 经济;节约;理财。
- 例句:The global economy is facing challenges.(全球经济正面临挑战。
)2. inflation [ɪnˈfleɪʃn] n. 膨胀;通货膨胀;夸张。
- 例句:High inflation has affected people's living standards.(高通货膨胀影响了人们的生活水平。
)3. revenue [ˈrevənjuː] n. 税收收入;财政收入;收益。
- 例句:The government's revenue mainly comes from taxes.(政府的收入主要来自税收。
)三、文化类。
1. heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权。
- 例句:We should protect our cultural heritage.(我们应该保护我们的文化遗产。
口译笔译分类词汇--教育文化词汇半工半读学校part-work and part-study school中等专业学校secondary specialized school. polytechnic school中等技术学校secondary technical school. technical secondary school职业学校vocational school附中attached middle school在职进修班in-service training course进修班class for advanced studies短训班short-term training course专修科special (training) course自学考试self-taught examination教职员teaching and administrative staff教学人员the faculty. teaching staff中、小学校长headmaster/headmistress. principal大专院校校长president. chancellor教务长dean of studies(系)主任chairman. chairperson副主任vice-chairman教授professor副教授associate professor客座教授visiting professor. guest professor讲师lecturer助教assistant专职教师full-time teacher兼职教师part-time teacher辅导员assistant for political and ideological work教研室/组teaching and research section/group教学组teaching group教员休息室staff room. common room母校Alma Mater校友alumnus. alumna学生会students’ union/associat ion高年级学生upper/higher grade pupil/student. pupil/student in senior grades 低年级学生lower grade pupil/student. pupil/student in junior grades走读生day student. non-resident student住宿生boarder旁听生auditor研究生graduate student. post-graduate (student)应届毕业生graduating student/pupil. this year’s graduates听课to visit a class. to sit in on a class. to attend a lecture公开课open class课程course. curriculum必修课required/compulsory course选修课elective/optional course基础课basic course专业课specialized course课程表school timetable课外活动extracurricular activities课外辅导instruction after class课外阅读outside reading课堂讨论class discussion(大学的)研究小组;讨论会seminar教学大纲teaching program. syllabus教学内容content of courses学习年限period of schooling学历record of formal schooling学年school/academic year学期(school)term. semester学分credit分数mark. grade五分制the 5-grade marking system百分制100-mark system学习成绩academic record. school record成绩单school report. report card. transcript毕业论文thesis. dissertation毕业实习graduation field work毕业设计graduation ceremony毕业典礼graduation ceremony. commencement毕业证书diploma. graduation certificate毕业鉴定graduation appraisal口译考试中听力要注意的词说明:由于中高级口译考试中有一部分是听力选择题,其中部分片段是生活场景, 因此在此列出生活场景听力中要注意的一些词组供各位学员参考1,a change of pace 节奏变换You can’ do these chemistry experiments all day long. You certainly need a change of pace.2, a far cry from 相距甚远The published book is far cry from the early manuscript.3, and how 的确A: She’s a good dancer. B: and how.4, a matter of time 时间问题It is only a matter of time.5, a phone call away 一个电话之远,愿意过来帮忙。
英语口译资格考试分类词汇我们去考试之前都要复习一段时间,所以这个也不例外,接下来,小编给大家准备了英语口译资格考试分类词汇,欢迎大家参考与借鉴。
英语口译资格考试分类词汇接待方面的词汇1概述 General Terms宾之如归 home away form home不眠之夜 white night持枪战 rifle salute怠慢 neglecting/ slighting当天的主宾 principal guest of the day泛泛之交 bowing/ nodding acquaintance工友 fellow worker化装舞会 masquerade/ fancy dress ball/ costume pary活动日程 itinerary/ schedule鸡尾酒餐厅 cocktail lounge健康证书 health certificate接待 host/ rececive接待员 receptionist接风 give a dinner for a visitor from afar经费担保 financial support冷餐会 buffet reception冷遇 cold welcome盟友 sworm friend密友 bosom friend牌友 card partner外办事 foreign affair office喜宴 bridal dinner校友 alumnus(man) / alumma(woman)新闻界的熟人 journalistic acquaintance野餐会 picnic party招待 entertain招待会 reception/ entertainment party招待所 hostel/ lodging house注目礼 eye salute祝你胃口好! Bon appetite![/face]2在机场 At the Airport安全检查 security check班车 shuttle bus办理海关例行手续 go through cusotoms formalities 包机 charter a plane出境签证 make a customes declaration出租车候车处 taxi stand到达时间 arrival time登机卡 boarding pass国宾 state guestes过境签证 transit visa海关 the customes海关行李申报单 customes baggage declaration form 候机大厅 waiting hall机场大楼 terminal building旅行支票 traverler's check旅游签证 toursit visa免税 duty-free盼望已久的客人 long-awaited guest起飞时间 departure/ take-off time热烈拥抱 hearty embrace入境签证 entry visa入境手续 entry formalities手提行李 hand baggage双手拥抱 bear hug随身携带行李 carry-on baggage外币申报单 foreign currency declaration form外交护照 diplomatic passport往返票 round-trip ticket问讯处 information desk行李标签牌 baggage tag行李寄存处 baggage depositary行李认领处 baggage claim行李手推车 baggage handcart行李提取处 baggage claim一次性/多次性入境签证 single-/multiple-entry visa 应纳关税物品 dutiable goods再入境签证 re-entry visa曾用名 former name种痘/预防接种证书 vaccination certificate3宾馆餐厅 Hotels and Restaurants按摩室 massage parlor保龄球场 bowling alley闭路电视 close-circut televison标准间 standard room餐桌转盘 Lazy Susan茶道 sado超豪华酒店 super deluxe hotel大堂 lobby单人房 single room单人套房 chambers弹子房 billiard room迪斯科舞厅 discotheque定房间 book a room饭店登记表 hotel registration form 高级套房 deluxe suite高级夜总会 super club公寓式饭店 apartment hotel豪华套房 luxury suite纪念品柜 souvenir stand价目表 hotel tariff健身房 gymnasium叫人按纽 room service buttom结帐/退房时间 checkout time卡拉0K厅 karaoke hall客房服务生 chamber boy客房女服务员 chamber maid客满 no vacancy山庄别墅 mountain villa双人间 double room未经预约的客人 walk-in guest迎宾馆 guest hotel永久地址 permanent address预定金 reservation deposit预付 pay in advance总统套房 presidential suite。
(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公 honestly perform ones official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后 overcautions and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point花天酒地 go on the loose汗马功劳 exploits闻名遐迩 famous独具匠心 original中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature。
口译分类词汇国民生产总值GNP (Gross National Product)人均国民生产总值per capita GNP产值output value鼓舞give incentive to投入input宏观操纵exercise macro-control优化经济结构optimize the economic structure输入活力bring vigor into改善经济环境improve economic environment整顿经济秩序rectify economic order有效地操纵通货膨胀effectively control inflation非公有成分non-public sectors要紧成分dominant sector实在的tangible全体会议plenary session解放生产力liberate/unshackle/release the productive forces 引入歧路lead one to a blind alley举措move实事求是seek truth from facts引进、输入importation和平演变peaceful evolution试一下have a go (at sth.)精华、精粹、实质quintessence家庭联产责任承包制family-contract responsibility system 搞活企业invigorate enterprises商品经济commodity economy基石cornerstone零售retail发电量electric energy production有色金属nonferrous metals人均收入per capita income使负担be saddled with营业发达的公司going concerns被兼并或挤掉annexed or forced out of business善于同意的receptive增额、增值、增长increment进展过快excessive growth抽样调查data from the sample survey扣除物价上涨部分price increase are deducted(excluded)实际增长率actual growth rate国际收支international balance of payments流通制度circulation system总工资total wages分配形式forms of distribution风险资金risk funds治理不善poor management一个中心、两个差不多点one central task and two basic points以经济建设为中心,坚持四项差不多原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Com munist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Ma rxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.改革是"社会主义制度的自我完善和自我进展"。
口译笔译分类词汇(01)--社会发展词汇保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees大家庭extended family大专文凭associate degree (conferred to junior college students)独生子女the only child恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people’s livelihood贵族学校exclusive school(美); select school(英)过温饱生活live a life at a subsistent level坚持“两手抓、两手都要硬”的方针adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country 教育程度educational status; education received教育程度比率educational attainment ratio戒毒所drug rehabilitation center劳动保障监察制度the labor security supervision system面临困境face adverse conditions人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment 思想道德建设(思想政治工作)moral education among people统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development脱贫lift off poverty; cast off poverty消费价格总水平the general price level新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance有公德心be civic-minded职业道德ethics of profession重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential口译笔译分类词汇(02)--外经贸类词汇澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 备件spare parts部长级会议ministerial meeting采取积极财政政策proactive fiscal policy出口创汇型/外向型产业export-oriented industry垂直兼并vertical merger横向兼并horizontal merger东盟自由贸易区AFTA:ASEAN Free Trade Area东南亚国家联盟ASEAN:Association of South-East Asian Nations反倾销措施anti-dumping measures against ……风险基金venture capital风险准备金loan loss provision/ provisions of risk岗位培训on-the-job training港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises工程项目engineering project工业增加值industrial added value公正合理equitable and rational固定资产投资investment in the fixed assets国际清算international settlement国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment国家补贴public subsidies国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System合理引导消费guide rational consumption机构臃肿overstaffing in (government) organizations机构重叠organizational overlapping进口环节税import linkage tax竟价投标competitive bidding控股公司holding company垃圾融资junk financing劳动密集性企业labor-intensive enterprises劳务合作labor service cooperation累计实现顺差143.4美元accumulatively realizing trade surplus龙头产品lagship product乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises慢性萧条chronic depression皮包公司flying-by-night company; bogus company平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development企业的自我约束机制 self-regulating mechanism of enterprises企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses企业所得税corporate income tax抢得先机take the preemptive opportunities求同存异overcome differences and seek common ground实行股份制enforce stockholding system通货紧缩deflation通货膨胀inflation无氟冰箱freon-free refrigerator无纸交易paperless transaction形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition亚太经合组织部长级会AMM:APEC MinisteriaI Meeting亚太经合组织经济领导人会议AELM:APEC Economic Leaders Meeting亚太经济合作组织APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation营业税turnover tax在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership债转股debt-to-equity swap自1999年1月1日起实行come into official enforcement as of January 1, 1999自由浮动汇率free floating exchange rate; variable exchange rate自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses走上良性发展的轨道 going on the track of sound progressprudent monetary policy稳健的货币政策deficit spending超前消费run on banks(到银行)挤兑special bonds特种债券economy of abundance富裕经济dual purpose exports 军民两用品出口NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区global quota全球配额常见缩略:C&F(cost&freight)成本加运费价D/P(document against payment)付款交单C.O (certificate of origin)一般原产地证G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制WT(weight)重量G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重IMP(import)进口EXP(export)出口MAX (maximum)最大的、最大限度的MIN (minimum)最小的,最低限度M 或MED (medium)中等,中级的M/V(merchant vessel)商船S.S(steamship)船运MT或M/T(metric ton)公吨P/L (packing list)装箱单、明细表INV (invoice)发票RMB(renminbi)人民币S/C(sales contract)销售确认书L/C (letter of credit)信用证B/L (bill of lading)提单CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价CAGA (compound annual growth average)年复合增长率口译笔译分类词汇(03)--改革开放词汇被兼并或挤掉annexed or forced out of business补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears不良贷款 Non—performing loan/bad loan产值output value城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers 抽样调查data from the sample survey出口信贷Export credit初步建立社会主义计划商品经济新体制。
1.(大学)代理校长 Acting President2.(大学)副校长 Vice President3.(大学)校长 President/Chancellor4.(大学)专科 Major Types of Education in China short 2- to 3- year higher education programs5.(大学的)研究小组;讨论会 seminar6.(国家)助学金(state)stipend/subsidy7.(戏剧学院)表演系Acting Department8.(系)主任 chairman; chairperson9.(小学)校长 Head /Master10.(职工)子弟学校 school for children of workers & staff members11.(中学)校长 Principal12.爱国人士 patriotic personage13.爱国主义教育 education in patriotism14.百分制 100-mark system15.班主任Class Discipline Adviser/Head Teacher16.办学效益 efficiency in school management17.半工半读学校 part-work and part-study school18.半文盲 semiliterate; functional illiterate19.包分配 guarantee job assignments20.被授权 be authorized to do21.必修课 required/compulsory course22.毕业典礼 graduation ceremony; commencement23.毕业鉴定 graduation appraisal24.毕业论文 thesis; dissertation25.毕业设计 graduation ceremony26.毕业生graduate27.毕业实习 graduation field work28.毕业证书 diploma; graduation certificate29.博士 doctor (Ph.D)30.博士后 post doctorate31.博士后科研流动站 center for post-doctoral studies32.补考 make-up examination33.补习学校 continuation school34.不及格fail35.材料工程系 Department of Materials Engineering36.材料科学系 Department of Materials Science37.财贸学校 finance and trade school38.财政拨款 financial allocation39.测量系 Department of Survey40.成绩单 school report; report card; transcript41.成人教育 adult education42.成人学校 adult school43.成人夜校 night school for adults44.成为有理想,有道德,有文化,守纪律的劳动者 to become working people with lofty ideals,moral integrity, education and a sense of discipline45.初等教育 elementary education46.初中 junior middle school47.辍/失学青少年 school dropout/leaver48.大学肆业生 undergraduate49.德才兼备 to combine ability with character; equal stress on integrity and ability50.低年级学生 lower grade pupil/student; pupil/student in junior grades51.地理系 Department of Geography52.地球物理系 Department of Geophysics53.地质系 Department of Geology54.电机工程系 Department of Electrical Engineering55.电机制造学校 electrical machinery school56.电力学校 electric power school57.电视大学 T.V. university58.电子系 Department of Electronics59.雕塑系 Department of Sculpture60.定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined employers61.东方语言学系 Department of Oriental Languages & Literature62.动物学系 Department of Zoology63.动员 mobilize64.短训班 short-term training course65.多学科的 multi-disciplinary66.俄语系 Department of Russian67.发挥学生主动性、创造性 to give scope to the students' initiative and creativeness68.法律系 Department of Law69.法语系 French Language Department70.反复灌输 inculcate71.纺织工程系 Department of Textile Engineering72.纺织航海学校 textile machinery school73.分数 mark; grade74.分校 branch school75.服务性行业 service trade76.辅导员 assistant for political and ideological work77.附中 attached middle school78.附属中学 attached middle school79.副教授 associate professor80.副修minor81.副主任 vice-chairman82.岗位培训 undergo job-specific training83.高等教育 higher/tertiary education84.高等学校 institution of higher education85.高年级学生 upper/higher grade pupil/student; pupil/student in senior grades86.高中 senior middle school87.工程物理系 Department of Engineering Physics88.工业大学 polytechnic university89.工业工程系 Department of Industrial Engineering90.工业管理系 Department of Industrial Management91.工业设计系 Department of Industrial Design92.工业学院 engineering institute93.公费生 government-supported student94.公开课 open class95.共产主义道德品质 communist ethics96.共产主义教育 education in communism97.管理科学系 Department of Management Science98.广播电视大学 television and radio broadcasting university99.国画系 Department of Tradition Chinese Painting100.国际关系系 Department of International Relations101.国际经济系 Department of International Economics102.国际劳工组织 International Labor Organization103.国际贸易系 Department of International Trade104.国际文化交流 intercultural communication105.国际政治系 Department of International Politics106.国际主义教育 education in internationalism107.国家发明奖 National Invention Prize108.国家教育经费 national expenditure on education109.国家科技进步奖 National Prize for Progress in Science and Technology 110.国家统计局 the State Statistical Bureau111.国家自然科学奖 National Prize for Natural Sciences112.海洋学系 Department of Oceanography113.函授大学 correspondence college114.航海系 Department of Navigation115.河流港湾工程系 Department of River & Harbor Engineering116.护理系 Department of Nursing117.护士学校 nurses' school118.化工学校 chemical engineering school119.化学系 Department of Chemistry120.环境工程学系 Department of Environmental Engineering121.会计系 Department of Accounting122.会计学校 accountant school123.伙食补助 food allowance124.伙食费 board expenses125.机械工程系 Department of Mechanical Engineering126.基本框架 basic framework127.基础科学 the fundamentals128.基础课 basic course129.基金会 foundation130.及格pass131.集体主义教育 education in collectivism132.计算机学系 Department of Computer Science133.记者招待会 press conference134.技工学校 school of technology135.寄宿生boarder136.家业经济系 Department of Agricultural Economics137.假期工作vacation jobs138.坚持社会主义方向 to keep to the socialist orientation139.兼职教授 Part-time Professor140.建筑工程系 Department of Architectural Engineering141.建筑工程学校 building engineering school142.建筑学 Department of Architecture143.讲师 Lecturer/Instructor144.奖励 rewards145.奖学金scholarship146.奖学金生 prize fellow147.教材编写组 Teaching Materials Writing Group148.教导主任 Director of Teaching and149.教师进修学校 teachers' college for vocational studies150.教授 professor151.教书育人 to educate the person as well as impart book knowledge152.教务长 Dean/Director of Teaching Affairs, dean of studies153.教学、科研、生产的"三结合" "3-in-1 combination" involving teaching, research, and production154.教学大纲 teaching program; syllabus155.教学内容 content of courses156.教学人员 the faculty; teaching staff157.教学组 teaching group158.教研室/组 teaching and research section/group159.教研室主任 Head of the Teaching and Research Section160.教育必须为社会主义现代化服务,必须同生产劳动相结合,培养德智体全面发展的建设者和接班人。
基础口译分类词汇Unit 1subtracti on 减法 divisio n 除法 cube 立方体circle 圆圈biography 传记 editorial 社论in sta nt message !卩时消息suspe nsion 停学处分 freshma n 大一新生 junior 大三学生 bachelor 学士 faculty 教职员工preschool 幼儿园high school 中学生一. 数学 Addition 加法 Multiplicati on 乘法 Statistics 统计学 Sphere 球体 二. 文学 Fiction 小说 Autobiography 自传 Memo 备忘录Brain storm 头脑风暴三. 学校 Pupil 小学生High school stude nt 中学生Sophomore 大二学生 Senior 大四学生 Master 硕士 Prin cipal 校长Eleme ntary scho ol 小学 Vocati onal school 职校trade school 职校medical school 医学院Graduate school 研究生院Mathematics 数学Biology 生物Physics 物理Home econo mics 家政The applied scie nces应用自然科学Driving lice nse 驾照Unit 2Salary新金新水Allowance津贴零用钱Contract合同婚约The day shift 白班Overtime加班时间加班费Execution 实施Salesperson 售货员Medical assistant 医疗助理Pharmacist药剂师药商Instructor教师指导者subsidy补助金津贴weekly pay周薪周工资shift轮流上班的班次the night shift 夜班colleague 同事mechanic技工机械师astronaut宇航员photographer 摄影师supervisor 王管Adult school成人学校com munity college 社区学院geography 地理chemistry 化学Spanish西班牙语in dustry arts工业美术Carpenter 木工 三. 家庭Single-parent family 单亲家庭nuclear family 核心家庭(父母 Accommodation 膳宿Help wanted sign 招工告示 Occupation 职业 Commission 提成 An annual bonus 年度奖金 Curriculum vitae 履历简历 Overtime pay 超市工作津贴 cost of living allowance 生活津贝占Unit 3Gasoline 汽油 Accelerator 油门 Air bag 安全气囊 Emergency brake 紧急杀 U 车 Air conditioning 空调Subway=underground=metro 地铁plumber 水管工人+小孩) census 人口普查classified ad 分类广告 vocation 行业职务 a base salary 基 本工资 the board meeting 董事会 application form 申请表 meal allowance 膳食津贴oil 机油horn 汽车喇叭 steering wheel 方向盘 seat belt 安全带Moped 机动脚踏两用车 Sedan 轿车 Sports car 跑车 van 箱型车A mail van 油车 motorcycle=motorbike 摩托车Station wagon 旅游车 二.父通Curb-side check-in 检票 lounge 休息厅 Lane =driveway 车道 tunnel 隧道 Highway 公路 overpass 咼架桥 Crosswalk 斑马线 intersection 十字路口 Block 街区 one-way street 单行道 Traffic light 红绿灯traffic sign 交通标志Express highway 高速公路 pedestrian bridge 人行天桥 Taximeter =cab meter 出租车计费表 Bus fare 公车费 四.交通安全 commuter 通勤者Speeding 超速行驶 drunken driving 醉酒驾车 Jaywalk 乱穿马路 highway crash 公共交通事故 Accelerate 力口速 overtake 超车 Reverse 倒车transfer 转车/机LRT =Light Rail Transit /Transition轻轨Unit 4ferry 渡轮 convertible 敞篷车Restore the reclaimed land to forest 退耕还林 Petroleum 石油 Wind energy 风能 Nuclear energy 核能源a double-headed creature 有利也有弊的能源 hydroelectric power 水力发电acid rain 酸雨Industrial dust pollution 工业粉尘污染 Soil erosion 水土流失radioactive contamination 放射性污染Meadow 草地 Cliff 悬崖 二.环境保护 Carpool 拼车 Vegetation 植物 plateau 高原 canyon 峡谷Sewage disposal 污水处理soundproof 隔音的 low-carbon 低碳 conserve energy 节能petrol 汽油geothermal energy 地热能 solar energy 太阳能natural gas 天然气AerosoI 喷雾Tulip 郁金香forget-me-not 勿忘我Violet 紫罗兰 Cherry 樱桃 Holly 冬青树 Palm 棕榈树wreath 花圈 maple 枫树 pi ne 松树Unit 5social security 社会保障senior citize ns 老龄人口 退休人口 foreign enterprises 夕卜资企业 impulse buy 冲动购买 overestimate 高估be on bad terms with 与…不和 diplomatic 夕卜交的 service in dustry 服务业In flation 通货膨胀 Buying power of curre ncy Drunk driving 酒后驾车commercial housing 商品房Econo mic structural adjustme nt 经济结构调整Drug addiction 吸毒成瘾foo货币的购买力social stability 社会稳定 lifespa n 寿命stock market 股市 un derestimate 彳氐估 self-c on ceited 自视清高diversify 使多样化domestic 国内的d crisis食物危机Homosexuality 同性恋inco me distribution 收入分配maltreat 收入分配 robbery 抢劫vandalism 故意破坏公共财产 smuggling 走私Gen etic revoluti on 基因革命morally un acceptable 道德上不能接受的 integration 整合一体化tech no logical developme nt 科技发展 tech no logical revolutio n 科技革命 susta in able developme nt 可持续发展 intern ati onal cooperatio n 国际合作 in formati on tech no logy 信息技术 conven ti onal tech no logy 传统科技 常规技术 bus in ess model 商业模式 商务模式 localizati on 本土化 intern ati onal competiti on 国际竞争 technology drive 科技驱动科技推动 tech no logy import 技术进口 科技输入 ever-cha nging 日新月异的 不断变化的Unit 6Abortion 流产 Kidnap 绑架 Burglary 入室盗窃 Train derailment 火车出轨software 软件 laser prin ter 激光打印机 remote con trol 远程遥控 digital cameral 数码相机 video cameral 录影机criminology 犯罪学ecology 生态学 geology 地质学 zoology 动物学download 下载Information highway 信息高速公路 Pate nt 专利 firewall 防火墙unit 7Backache 背痛Sunburn 晒伤Floppy disk 软盘 Hardware 硬件 Charger 充电器 Headph one 耳机 Web cameral 摄像头 三. 科学学科 Anthropology 人类学 Archeology 考古学 Physiology 生理学 Biology 生物学 四. 网络paste 粘贴 Accou nt 账户Blister 水泡stomachache 胃疼sore throat 喉咙痛infection 感染cavity蛀洞hiccups 打嗝«><E o o e - AO U &①LU①平卑凶p 」eo ①o u a l ns u - w ^s E oo e - 6u ?E e M s ssno_edsM m A a)u o _s ^y s n sU 'O5>岸疊=①Eopqefclpeuj£sa6=三S 9①qQPfun«<卅E o o e -6£4e」① d o氏亠化£004£二匚4^U OK一」osald捺坦型三^>o u =o te ffi -s S M ^总s ① EOHSM'W p雯。
口译笔译分类词汇(13)--电脑网络词汇来源:网络发布日期:2009-04-16 11:11分享到02.5千兆同步数字传输环路2.5G SDH loop (kind of information highway)access arm 磁头臂,存取臂access time 存取时间adder 加法器address 地址alphanumeric 字母数字的analog computer 模拟计算机analyst 分析员area 区域array 数组,阵列assembler 汇编程序automation 自动化band 区batch processing 成批处理binary code 二进制码binary digit 二进制位,二进制数字bit 比特,二进制的一位branch 分支,支线brush 电刷buffer storage 缓冲存储器calculator 计算器call instruction 呼叫指令card punch 卡片穿孔机card reader 卡片阅读机,读卡机cell 单元channel 通道,信道character 字符check digit 校验数位circuit 电路,线路clear 清除,清零clock 时钟code 编码code 代码coder 编码员,编码器command 指令,命令compiler 编译程序computer language 计算机语言console 控制台control unit 控制部件,控制器core storage, core store 磁心存储器counter 计数器cybernetics 控制论cycle 循环data processing 数据处理data 数据debugging 调试decision 制定digit 数字,数位,位digital computer 数字计算机disc, disk 磁盘display unit 显示装置DIY (do it yourself)自己动手作DLL (dynamic link library)动态链接库DMA (Direct Memory Access)直接存储器存取一种高速数据传输的方法。
数据可以不经过CPU的处理就直接在存储器和输入输出设备之间进行传输。
DNS (Domain Name System)域名系统互联网上的计算机均有一个唯一的网际地址(IP 地址),如192.168.0.12。
为便于记忆,采用 形式的域名地址,域名系统完成域名地址与IP地址的转换工作。
Dpi (dots per inch)每英寸点数打印机分辨率的一种量度,即1英寸长度内可打印的点数。
drum 磁鼓EC(Electronic Commerce)电子商务指在贸易伙伴之间,通过现代通讯网络,如Internet,利用电子数据交换(EDI)、电子函件(E-mail)、电子公告系统(BBS)等电子工具,超越时空的制约,实现贸易双方的电子式的商业交往。
edit 编辑electronics 电子学emitter 发射器encode 编码erase 擦除,清洗,抹除FAQs(Frequently Asked Questions)常见问题feed 馈送,供给feed 馈送,供给feedback 反馈field 字段,信息组,域FIFO (first in ,first out)先进、先出队列客户和数据包排队的绝对顺序;先排序的客户或数据包先享受服务。
LIFO为后进先出队列。
file 文件floppy disk drive 软磁盘机floppy disk 软磁盘flow chart 流程图frame 帧FTP(file transfer protocol)文件传输协议用于通过基于IP 的网络来传输文件的一个协议。
GIF (Graphics Interchange Format)图形交换格式采用无损压缩技术来减小图形文件大小的一种图像存储格式。
GIF分为87a和89a两种,在Internet上被广泛地用于加密和交换图形文件。
此格式可以被多数图像处理程序读取。
GUI (graphical user interfaces)图形用户接口指一种图形方式的用户接口,允许用户使用诸如鼠标之类的设备操纵图形屏幕元素,从而简单方便地完成用户与应用程序的交互。
hardware 硬件HTTP (HyperText Transfer Protocol)超文本传输协议WWW上的一种标准档案传输协议identifier 标识符index 索引information 信息inline processing 内处理input 输入inquiry 询问instruction 指令integrated circuit 集成电路interpret 解释IRC (Internet Relay Chat)网络聊天是Internet上与其他用户实时网上交谈的系统,是一种基于因特网的实时对话业务,通过这种业务,一个人可寻找来自全球的直接现场参加者。
当进入某一IRC频道时,就可以与其它用户进行文本交换式的交谈。
当Internet能提供高质量的真彩、音频、视频信号的宽带传输时,IRC将成为极有价值的商业会谈工具。
ISA (Industry Standard Architecture)工业标准体系结构ISDN (Integrated Services Digital Network)综合业务数字网是CCITT(国际电话电报咨询委员会)的标准。
用于为数据、声音和图像提供端到端、交互式的、数字业务的协议参考模型。
它定义了一个数字通讯网络,该网络可取代全球电话系统。
在其他领域中,ISDN 为在计算机间传送信息和与Internet相连提供了优良的拨号连接性能。
它还允许声音和数据信号共享同一电话线。
ISO (International standardization Organization)国际标准化组织是由许多国家的标准化组织的代表组成的一个国际化标准机构,批准其他组织(如IEEE,ITU_TSS)制定的标准。
ISO拟定国际数据通信标准,制定了开放系统互连OSI模式。
IT (information technology)信息技术item 项目,项jump 转移key 键,关键码keyboard 键盘LAN (Local-Area Network)局域网覆盖地域为几公里范围的一种网络系统,将PC 机、终端、服务器、打印机和其他设备近程互连。
如公司内部网、校园网。
latency time 等待时间library 库,程序库linkage 连接load 装入,寄存,写入,加载location 存储单元logger 登记器,记录器loop 循环machine language 机器语言magnetic storage 磁存储器magnetic tape 磁带matrix 矩阵memory 存储器message 信息,报文microcomputer 微型计算机MIDI (Musical Instrument Digital Interface)乐器数字界面指连接各个处理单元及音乐设备的一种接口,是为了连接电子乐器与计算机而制定的通信协议。
目前,泛指一切与计算机音乐有关的事物。
module 组件,模块monitor 监视器,监督程序,管程nanosecond 毫微秒network 网络,网numeric, numerical 数字的,数值的octet 八位位组,八位字节operator 操作员optical character reader 光符阅读机optical scanner 光扫描器output 输出overflow 溢出,上溢panel 平板parameter 参数,参量perforator 穿孔机peripheral equipment 外围设备,外部设备personal computer 个人计算机printed circuit 印制电路printer 打印机printout 打印输出process 处理processing unit 处理部件program 程序program 程序编制programmer 程序设计员programming 程序设计,程序编制pulse 脉冲punch hole 孔,穿孔punch 穿孔punch 穿孔punched card, punch card 穿孔卡片punched tape, punch tape 穿孔纸带random access 随机存取read 读reader 阅读程序reading 阅读real time 实时record, register 记录redundancy 冗余routine 例行程序selector 选择器,选择符sentinel 标记sequence 序列,顺序sequential 顺序的serial 串行的.连续的shift 移位,移数signal 信号simulation 模拟simulator 模拟器,模拟程序software 软件,软设备sort 分类,排序sorter 分类人员,分类机,分类程序,排序程序storage 存储器store 存储subroutine, subprogram 子程序switch 开关symbol 符号symbolic language 符号语言system 系统tabulator 制表机teleprinter 电传打字机terminal unit 终端设备terminal 终端time sharing 分时timer 时钟,精密计时器timing 定时track 磁道transducer 传感器,翻译机translator 翻译程序,翻译器update 更新Winchester disk drive 温彻斯特磁盘机,硬盘机working storage 工作存储器安全电子交易Secure Electronic Transactions (SET)把理论软件技术同工程技术结合起来的能力ability to marry theoretical software skills and engineering flair便携式电脑Portable Computer; Laptop; Notebook Computer并行处理parallel treatment拨号连接Dial-up Connection大型计算机mainframe computers电话普及率penetration rate of telephone电子商务E-commerce; E-business电子社会E-society电子数据交换EDI电子政府E-government多功能卡Multipurpose Card多媒体个人电脑MPC: Multimedia Personal Computer多媒体扩展MMX: 是MultiMedia eXtensions服务器servers服务提供者ISP-Internet Service Provider高性能计算机high-performance computer个人数字助理PDA---Personal Digital Assistant公共电子密钥加密法Public Key Cryptography公司间的一次性项目one-off projects between companies固定电话网fixed telephone network光电产业opto-electronics industry光缆optical fiber cable 波分复用DWDN光网络宽带基础设施optical networking broadband infrastructure互联网普及率Internet Penetration机顶盒(电视机上网连接器)lap-top box即插即用PNP:Plug and Play计算机辅助设计CAD; computer aided design计算机集成制造系统CIMS; computer integrated manufacturing system 居家购物home shopping居家银行业home banking局域网LAN; local area net局域网Intranet乐器数字接口MIDI:Musical Instrument Digital Interface路由器Router码分多址CDMA (codified division multiple addresses)内部网intranets内容开发Content Development脑图Mind Map企业对企业的电子商务B2B; business-to-business企业对消费者的电子商务B2C; business-to-customer企业对政府的电子商务B2G; business-to-government认证机构CA; certification authority软件包Software Packages软件开发Software Development三维摄影室3D Studio: Three Dimension Studio上网手机WAP phone申请注册域名Domain Name Application and Registration身份认证ID authentication视频图形阵列VGA:Video Graphics Array手提式电脑laptop PC数控加工digital control processing 网络出版online publication数码港cyber port; cyber carriers 数码营业公司cyber carriers数字鸿沟Digital Divide数字化商业Digital Business台式计算机desktop外部网extranets万维网联合会World Wide Web Consortium网络城市, 虚拟城市Cyber City网络犯罪Cyber Crime网络管理员Network Administrator网络计算机NC: Network Computer网络经济Cyber Economy网民Cyber Citizen网上冲浪surf the Internet网上服务on-line services网上交易平台online trading platform 条形码bar coding网上实时协作live collaboration online无线应用协议WAP(wireless application protocol)无线掌上电脑wireless Palm Pilots系统集成技术system integration technology信息化Informationization, Network-based Information Flow信息技术information technology; IT信息技术产业IT industry信息市information-oriented city虚拟空间Virtual Space虚拟商店virtual shops虚拟设计室virtual designing studio虚拟网virtual net虚拟现实(具有仿真效果)virtual reality (with simulation effect )移动电话用户wireless subscribers移动通讯网wireless network以太网Ethernet因特网Internet因特网服务供应商ISPs;Internet Service Providers因特网协议IP; Internet Protocol因特网协议(编码压缩)异步传输IP/ATM (for optical networking)邮局协议POP post office protocol语音识别speech-recognition (useful in machine dictation, authentication, simultaneous translation, etc.)域名Domain Name原始设备制造商OEM:Original Equipment Manufacturer远程教育distance learning远程医疗tele-medicine运动图像专家组MPEG:Motion Picture Experts Group增值网络value added network (VAN)掌上电脑Palm Computer兆赫MHz Mega Hertz帧中继frame relay 可视电话videophones 可视会议videoconferencing政府上网工程government online project政务信息化information-based (information-oriented) government administration 智能卡Smart Card智能学校Smart Schools中央处理器CPU(Central Processing Unit)综合业务数字网(一线通)integrated service digital network (ISDN)。