标日第17课_EN
- 格式:rtf
- 大小:34.36 KB
- 文档页数:7
第二十三課技術(1)わたしは新しい技術(ぎじゅつ)を勉強したいと思います。
我想学习新技术。
日本の科学技術はとても進歩(しんぽ)していると思います。
我认为日本的科学技术非常先进。
これからもっと進歩すると思います。
我想今后还会继续进步的。
日本は科学技術が進歩していますから、外国からの留学生や研修生が多いのです。
由于日本的科学技术很先进,所以外国来的留学生和进修生很多。
(2)李さんは科学技術を勉強するために、日本に留学しています。
为了学习科学技术,小李来到了日本留学。
特に電子工学の勉強がしたいと思っています。
他很想学电子学。
日本の電子工学はとても進歩しています。
日本的电子学非常先进。
日本はコンピュータの利用が盛んです。
在日本,电脑的应用很普遍。
コンピュータは人間より速く計算したり、正確に記憶したりすることができます。
和人相比,电脑能高速运算,正确记忆。
工場ではたくさんのロボットが部品を組み立てたり、運んだりしています。
在工厂,很多机器人或是组装零部件、或是运送零部件。
危険(きけん)な仕事や単純な仕事を人間の代わりにロボットがしているのです。
它代替人们从事有危险或者较为简单的工作。
李さんは日本でたくさんのことを勉強してから、中国に帰りたいと言いました。
小李说想在日本多学一些知识,然后返回中国。
(3)山本:李さんの専攻(せんこう)は電子工学ですか。
李先生的专业是电子学吗?李:はい、そうです。
是的。
山本:日本の電子工学は進んでいます。
だから、留学生や研修生が多いんですね。
日本的电子学很先进,所以有很多留学生和进修生。
李:はい。
ロボットの利用は日本が世界でいちばん多いんですよ。
是啊,在世界上日本是利用机器人最多的国家。
山本:そうですか。
それは知りませんでした。
ほとんどの日本人が知らないと思います。
是嘛。
这个我还不知道呢。
我想,大部分日本人都不清楚这一点。
李:コンピュータやロボットの利用はこれから世界中で増えると思います。
新版中日交流标准日本语(初级上)第一课李さんは中国人です(ちゅうごくじん)中国人はやし林(にほんじん)日本人おの小野(かんこくじん)韓国人よしだ吉田(アメりカじん)アメりカ人たなか田中(フランスじん)フランス人なかむら中村(きょうじゅ)教授たろう太郎(かくせい)学生キム金(せンせい)先生ヂュポン(りゅうかくせい)留学生スミススミス(しゃいん)社員ちゆうごく中国(かいしゃいん)会社員とうきょうだいがく東京大学(てんいん)店員ぺきンだいがく北京大学(けんしゅうせい)研修生ジエーシーきかくJC企画(きぎょう)企業ぺキんりょこうしゃ北京旅行社(だいがく)大学につちゅうしょじ日中商事(ちち)父こんいちは(かちょう)課長すみませい(しゃちょう)社長どうぞ(でむかえ)出迎えよろしくお願いします(あのひと)あの人はじめましてわたしこちらこそあなたそうですどうもちがいますはい分かりませいいいえどうもすみませんあつ~さん~ちゃん~君(り)李(おう)王(ちょう)張(もり)森应用课文:出迎え李:JC企画の小野さんですか小野:はい,小野です,李秀麗さんですか。
李:はい,李秀麗です。
はじめまして。
どうぞ,よろしくお願いします。
小野:はじめまして,小野緑です。
森:李さん,こんにちは。
李:吉田さんですか。
森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。
森です。
李:あつ,森さんですか。
どうもすみません。
森:いいえ,どうぞ よろしく李:李秀麗です。
こちらこそ,よろしく お願いします。
语法解释一、はです~是~~は是主语部分,~です是谓语部分,助词は 用于提示主题,读做わ例:李さんは 中国人 です わたし は 日本人 です です 二、は では ありません相当于汉语的什么不是什么, では=じゃ例:森さん は 学生 では ありません わたし は 日本人 では ありません じゃ ありません 三、は ですか相当于汉语的什么是什么吗。
一般用 はい いいえ 回答 例: ―あなたは 小野さん ですか ―はい,小野です―キムさん は 中国人ですか―いいえ,中国人 では ありません (2)回答疑问句的三种回答方式。
标准日本语中级下册第17课单词讲解生词表1成果日【せいか】①成果,成绩,成就;结果。
(なしとげた結果。
できあがったよい結果)成果をあげる。
/取得成果;获得一定的成就;取得很好的结果。
成果がみられた。
/有成效。
りっぱな成果をあげる。
/获得卓越的成果。
成果はどうでしたか。
/结果怎么样?“成果”“成就”“成绩” の比較“成果”は行動により生まれたよい結果。
“成就”は創造的なことがらや事業について。
“成绩”は仕事・学習・労働について言い、意味が軽い。
以上日【いじょう】①(1)以上,不少于,不止,超过,以外。
(それより多いこと、また、優れいる意を表す。
数量を表す場合は、その基準点を含む。
)3時間以上/三小时以上;超过三小时。
50以上/五十以上;不少于五十。
50以上100まで/五十以上到一百。
6歳以上の小児/超过六岁的儿童;(六岁及)六岁以上的儿童。
この子は10以上は数えられない/这孩子只能数到十。
この箱は30キロ以上はある/这口箱子不止三十公斤。
20歳以上の方でないと応募できません/不满二十岁的不能应征。
見たところ彼の年は60歳以上だ/看起来他已经六十出头了。
そのジェット機は時速900キロ以上出していた/那架喷气式飞机时速超过了九百公里。
収入以上の暮らしをする/过超出收入的生活。
惨状【さんじょう】は想像以上である/惨状超出想象之外。
予想以上のでき/出乎意料的成绩以上。
(2)以上,上述。
(そこまでに述べたことすべて。
)以上現状を分析してみた。
/以上对现状作了分析。
(3)写在信件,条纹或目录的结尾处表示“终了”。
(文書、目録などの末尾に記して、「終わり」の意を表す。
)【接助】既然XX,那么。
(したからは;するからには。
)引き受けた以上、責任を持つ]。
既然承担下来,就要负责。
一例日【いちれい】◎一个例子。
(一つの例。
)一例を挙げると。
/举一个例子。
お世辞【おせじ】◎恭维(话),奉承(话),献殷勤(的话);应酬话。
17-20課文法テスト一、一番適当な助詞を選びなさい。
1、間もなく、電車( ) 来ます。
2、このネクタイはあなた( ) 似合っています。
3、学校( ) 出て、社会人( ) なって、とりあえず車( ) 欲しいですね。
4、疲れました。
もう何( ) したくありません。
5、6時にタイムサービス( ) 始まります。
6、日曜日はゆっくり( ) 休みたいです。
たまに家( ) ビデオを見たいです。
7、ここは病院ですから、静か( ) してください。
8、仕事を始める前( ) 何( ) 食べましょうか。
9、李さんは自分( ) 中華料理を作って、吉田さん( )御馳走します。
1、どれ( ) あなたのノートですか。
これ( )わたしのノートです。
2、みんな( )行かなくても、わたし( ) 行きます。
3、あの方( )どなたですか。
ああ、あの方( ) 李さんです。
会社員です。
二、1-4から一番適当な答えを選びなさい。
1、( )は新しい車が欲しいです。
1、わたし2、あなた3、あの人4、この人2、あなたは今何を( ) ですか。
1、したい2、ほしい3、ください4、お願い3、三割り引きですから、定価1万円の洋服が( ) になります。
1、3000円2、安く3、10000円4、7000円4、最近デジタルカメラの種類が( )。
1、ぜひ多くなります2、ぜひ多くします3、さらに多くなりました4、さらに多くしました5、まとめて買いますから、( )。
1、もっと安くなります2、もっと安くします3、もっと安くなってください4、もっと安くしてください6、ビールはやはり( ) ほうがいいですね。
1、冷たく2、冷たい3、涼しく4、涼しい7、そのパソコン( ) ください。
1、を触らないで2、を触らなくて3、に触らないで4、に触らなくて8、( ) 動物園に行きましたが、また行きたいです。
1、何度も2、いつも3、何度4、一度も9、( ) 音がします。
1、何2、何か3、何が4、何も10、人の手紙を( ) ください。
《中日交流标准日本语》初级上册所有课文译文14-24第14 课我要书(1)我要书。
想看科技方面的书。
我去图书馆借书。
我要饮料。
想喝咖啡。
我去咖啡馆喝咖啡。
(2)中餐好吃,所以在日本也很受欢迎。
街上中餐馆很多。
例如,有专卖面条的,也有专卖饺子的餐馆。
昨天,我和田中一起去吃中餐。
中国是个广大的国家,所以地区不同,菜的味道也不同。
有甜味菜,也有辣味菜。
我们想吃辣味菜,进了四川餐馆。
昨天天气热,所以要冷饮。
我们要了两瓶啤酒。
(3)店员:欢迎光临。
田中:真想要点儿冷饮啊!张:是啊,喝啤酒好不好?田中:就那样吧。
请来两瓶啤酒。
店员:知道了。
张:这是家专营川菜的餐馆吧。
田中:对。
我一个月大约来吃一回。
这家的麻婆豆腐可好吃了。
张:是吗?一定得尝尝。
田中:再要一瓶啤酒吧。
张:好,就那样吧。
第15 课在这儿写上姓名(l)请在这儿写上姓名。
请把这个包裹寄往北京。
小陈住在北京。
小陈现在正给小王写信。
小王住在东京。
小王住在吉祥寺的公寓。
小王现在正看报纸。
(2)小陈是北京大学的学生。
上星期小陈给小王来了信,信上说:"我想要日语磁带。
北京也有卖的,但种类不多。
请从日本寄来。
"现在,小王正给小陈写回信。
"我有很好的磁带,对学习日语很有帮助。
明天用包裹寄出,请你使用。
"小王明天去邮局寄包裹。
(3)王:请把这个包裹寄往北京。
职员:海路还是航空?王:请用海路寄。
职员:知道了。
里面装的是什么?王:盒式录音带。
有5盒。
职员:请把您的姓名和住址写在这儿。
王:好,知道了。
邮费多少钱?职员:现在正称重量,请稍候。
第16 课可以回去(l)可以回去。
可以向公司请假。
不可以洗澡。
向公司请假去医院。
去医院看病。
取药后回家。
(2)今天早上田中发烧38度。
头痛,没食欲。
今天,他向公司请了假,去医院看病。
田中把挂号证交给挂号处以后,进了候诊室。
候诊室里人很多。
过了30分钟左右,护士唤田中的名字,他就进了门诊室。
(3)医生:您叫田中吧,怎么啦?田中:发烧,头痛。
第十課庭園(1)これは古(ふる)い庭園(ていえん)です。
这是座古老的庭园。
あまり大(おお)きい庭園(ていえん)ではありません。
不是很大的庭园。
これは有名(ゆうめい)な庭園です。
这是座有名的庭园。
とても静(しず)かな庭園です。
很幽静的庭园。
白(しろ)い砂(すな)と黒(くろ)い岩(いわ)があります。
有白色的沙子和黑色的石头。
(2)山本さんは先週(せんしゅう)新幹線(しんかんせん)で京都(きょうと)へ行きました。
山本上周乘新干线去了京都。
東京(とうきょう)から京都まで約(やく)2時間(にじかん)しかかかりませんでした。
从东京到京都只花了大约2个小时。
新幹線は最高時速(さいこうじそく)220(にひゃくにじゅう)キロメートルです。
新干线的最高时速达220公里。
新幹線は速い(はやい)乗り物(のりもの)です。
新干线是速度很快的交通工具。
(3)李:しばらくですね。
好久不见了。
山本:ええ。
先週(せんしゅう)わたしは京都へ行きました。
是的。
上周我去京都了。
李:京都ですか。
わたしも先月(せんげつ)行きました。
京都吗?我上个月也去过了。
山本:李さんはどこを見ましたか。
您看了哪些地方?李:いろいろな所(ところ)を見ました。
清水寺(きよみずでら)や金閣寺(きんかくじ)は美(うつく)しいお寺(てら)ですね。
我看了很多地方。
清水寺,金阁寺,都是美丽的寺院。
山本:ええ。
京都には有名(ゆうめい)なお寺や庭園がたくさんあります。
龍安寺(りょうあんじ)の庭園を見ましたか。
是啊。
京都有很多有名的庭园。
您看龙安寺的庭园了吗?李:いいえ。
どんな庭園ですか。
没有。
那是座什么样的庭园啊?山本:静かな庭園です。
とても美しいですよ。
那是一座非常安静的庭园。
很美丽。
単語:古い(ふるい)〔形〕古老的,旧,旧的庭園(ていえん)〔名〕庭园あまり〔副〕(不)很,(不)大大きい(おおきい)〔形〕大,大的有名だ(ゆうめいだ)〔形动〕有名白い(しろい)〔形〕白的砂(すな)〔名〕沙,沙子黒い(くろい)〔形〕黑的岩(いわ)〔名〕岩石新幹線(しんかんせん)〔名〕新干线約(やく)〔名〕大约最高(さいこう)〔名〕最高時速(じそく)〔名〕时速速い(はやい)〔形〕快,迅速乗り物(のりもの)〔名〕交通工具町(まち)〔名〕城市寺(てら)〔名〕寺院たくさん〔副〕很多美しい(うつくしい)〔形〕美丽新しい(あたらしい)〔形〕新,新的しばらくですね〔寒暄〕好几天不见啦いろいろだ〔形动〕各种各样的所(ところ)〔名〕地方どんな〔连体〕什么样的京都(きょうと)〔专〕京都(地名)清水寺(きよみずでら)〔专〕清水寺金閣寺(きんかくじ)〔专〕金阁寺龍安寺(りょうあんじ)〔专〕龙安寺文法:1、形容词连接名词形容词连接名词时,形容词原型+名词例:(1)高い建物(たてもの)高的建筑(2)熱(あつ)いご飯(は)热饭2、形容动词连接名词形容动词连接名词时,形容动词的词干+名词例:(1)賑(にぎ)やかな町(まち)热闹的城市(2)静(しず)かな図書館(としょかん)安静的图书馆3、あまり~ありません/ではありません中文:不太~例:(1)あまり賑(にぎ)やかな町(まち)ではありません。
教案一.復習1.16課の文法をまとめる1)~て~て~て動作の順序を表す2)~てから~動作の前後を表す3)~は~が~4)形容詞語幹くて並列や比較や原因などを表す形容動詞語幹で名詞で2.文法の応用1)吃完早饭,做完作业,和朋友一起去打网球。
朝ごはんを食べて、宿題をして、友達とテニスに行きます。
2)你是洗完澡之后吃晚饭还是吃完晚饭后洗澡?シャワーを浴びてから晩御飯を食べますか。
晩御飯を食べてからシャワーを浴びますか。
3)小王个子高。
王さんは背が高いです。
4)今天天气又好又暖和,所以去外面玩。
今日は天気がよくて暖かいですから、外へ遊びに行きます。
5)这里的东西又便宜又好,所以人很多。
ここの物は安くていいですから、いつも人が多いです。
6)我想住在一个又安静又方便的地方,你知道这样的地方吗?わたしは静かで便利なところに住みたいです。
そんなところを知っていますか。
7)因为下雨,所以哪里也没去。
雨でどこへも行きませんでした。
二.新しい単語1)覚える:単語を覚える反対語:忘れるノートを忘れる2)なくす:お金/かぎをなくす3)だす:場所から物を出す例:かばんから本を出す4)はらう:お金を払う5)返す:本を返す反対語:借りる6)ぬぐ:服/靴/ズボンを脱ぐ7)持っていく持ってくる:物だけ使える例:辞書を持って行きます。
傘を持ってきました。
8)心配する:人/ことを心配する例:子供のことを心配する9)出張する:東京へ出張する10)入る:場所に入るお風呂に入る11)熱:熱があります。
熱が出ます。
12)~までに:在~之前完成某事。
例:明日までにレポートを出してください。
金曜日までにこの本を返してください。
父が帰るまでに宿題をします。
13)ですから:接続詞原因を表す。
例:今日は寒いです。
ですから、コートを着ます。
14)どうしましたかどうですかあなたはどうしましたか。
(何か問題がある)王さんはどうですか。
(王さんに対しての意見、評価、王さんについてどう思いますか。
标准日本语中级上册第十七课本课课文(1)江戸時代にも天気予報があって、幕府の役人が、翌日の天気を予報していたそうだ。
気象観測の技術など、ほとんど無かった時代のことだから、当然、正確な予報はできない。
それなのに、予報が外れると、担当の役人は厳しく責任が追及された。
そこで、役人は責任を逃げれるために、毎日、「明日は雨が降る天気ではない」と言う予報を出していたそうだ。
この予報は、「雨が降る」を「天気」に係る言葉だと考えれば、「明日は雨が降らない」と言う意味になる。
ところが、「明日は雨が降る、天気ではない」と途中で文を区切れば、逆に「明日は雨が降る」と言う意味になる。
句読点が無ければ、どてらにも読み取れる文なのである。
したがって、翌日がどんな天気になっても、「雨が降る天気ではない」と予報しておけば、絶対に外れる心配は無いと言うわけである。
これなら、確かに責任を追及されずに済む。
うまいことを考えたものだと思うが、これはたぶん作り話だろう。
現代では、もちろんこんないい加減な予報は考えられない。
それでも以前は、天気予報といえば、足らないものの代表のように言われていたものだ。
「天気予報を信じたばかりにひどい目に遭った」と言う苦情が気象庁に殺到することもあった。
余り予報が外れるので、「江戸時代のほうが良かった」と思う予報官もいたことだろう。
しかし、最近、天気予報についての苦情はそれほど聞かれなくなった。
気象観測の技術が発達して、予報が正確になったからである。
レーダーで、雲の動きを正確に捉えることができるようになったし、地域の気象を自動的に観測する施設も、全国に整備された。
そして、それらが観測した情報を、コンピューターで分析して、即座に気象の変化を予報できるようになった。
さらに、気象衛星によって、レーダーで捉えられない広い範囲の気象も把握できるようになり、天気予報の制度は、ますます高くなった。
自然が相手だから、100%的中させるわけには行かないが、江戸時代の役人には想像もできない進歩であることは、間違いない。