化妆品中英文对照知识讲解

  • 格式:docx
  • 大小:18.61 KB
  • 文档页数:23

下载文档原格式

  / 23
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

化妆品中英文对照

1.成分与效果~

Clarifiant / Lisse ——讓皮膚更有光澤,更為光滑,增加容光

寫有這些詞的產品意味著清潔皮膚,增加血色。它們在日用潤膚品以及增加頭髮光澤的定型產品中經常可以看到。

Purifiant / Purifying / Pure ——清潔

這幾個詞在各類洗浴用品中尤為常見,幫你塑造透明而光亮的肌膚。

Exfoliant / Gommage / Scrub ——按摩,去除角質

廣告裡常說:“和角質說再見,你需要SCRUB。”皮膚上的小顆粒和老化角質都是需定期處理的,這類成分在深層護理以及全身按摩的產品中常見。

Hydratant / Hydra ——保濕

這是很常見的詞語,日常用的潤膚露、霜,潤唇膏等產品中都有這類成分。現在彩妝裡含這類成分的也是越來越多。

Contour ——周邊

眼睛、鼻子和嘴唇的肌膚都是很嬌嫩的,不能直接塗抹,通常要特別護理,在其周圍輕輕配以適當的按摩。

Adoucissant / Douceur ——使肌膚更細嫩

通常出現在使肌膚回復細嫩和彈性的產品中。

Sebum / Shine / Brillance ——控制皮脂分泌

皮脂分泌過多絕非好事,不光是清潔,平時的保養品中也要能對其分泌加以適當的控制,才能散發出真正的健康光澤。愛美的女孩子都不想聽到別人這麼說:“你吃什麼了?你的臉怎麼油光光呢?”

Nutri / Nutritive / Nourishing ——豐富營養,滋潤

這些詞很眼熟,營養型的潤膚乳或晚間用的護理品中常見,在修復損傷產品的護發產品裡也很多。尤其在秋冬幹燥季節,特別需要滋養呵護。

Repair / AntiAge ——恢復,抗衰老

通常指的是預防及去除細小皺紋,在抗衰老系列的產品中常出現。不僅是衰老的皮膚要repair,還沒有出現皺紋的年輕肌膚也要開始積極抵抗衰老。

Démaquillant / Make up Remover ——卸妝

就是指化妝後去除臉上彩妝,一般歸在清潔用品類。“你該用用卸妝水了吧?別小看彩妝的細小微塵。”

éclat / Illumination / Lumière ——光亮,發光

普通護理後,上妝的時候,能讓你的皮膚看起來更有光澤的產品。如散粉,閃粉等。“像我今天的皮膚一樣,成為視線的焦點。”

Dual/ 3D/ Multi ——兩種或兩種以上,合而為一,多種功能

看到了這些字眼,你就知道了這是指在一種產品裡達到了多種效果和功能,這也是新興的護理品潮流之一。

Water Proof ——防水性能

“即使在遊泳池裡,我的睫毛仍舊那麼出色。”含有使化妝品遇到水也不脫落的成分在睫毛膏中應用最廣。

Soin / Peau / Teint ——修飾膚色。粉餅等產品中使用最多。一些美容院中也可聽到。

Eau ——法語“水”之意。液狀的產品,在美容水,香水等產品中常見。Bain / Bath/ Douche/ Corporel / Corps —

—沐浴,桑拿等含義。當你發現身體曲線越來越糟,嚷嚷著“我要減肥”時,這些詞語就常能見到了,在各式身體護理品

中都很常用。

Huile / Oleum/ Oleo ——油脂,在美體產品、潤膚油等中常見。

Lait ——像牛奶一樣潤滑的乳液狀護膚品。

Vital ——維生素營養成分,是活力與生機的代名詞。於修護損傷毛發的產品中常見。

2.品种类型

文名稱與英文名稱、法文名稱對照

化妝水Toning Lotion、Lotion Tonique

清潔化妝水Purifying Lotion、Lotion Purifiante

潔淨化妝水Clarfying Lotion、Tonique Clarte

清新化妝水Freshing Toner、Tonique Fncheur

溫和化妝水Gentle Tonic、Tonique Douceur

收斂化妝水Astringent Lotion、Lotion Astringente

保濕化妝水Hydrating Lotion、Lotion d`hydratiation Tonqie 美白化妝水Whitening Lotion/Whitening Tonic、Blanchissant 不含酒精Alcohol-free、Sans alcool

6)lotion

化妝水,洗滌劑。英文法文表示一緻,都是lotion

有些品牌也用lotion作為乳液的用詞,不過嚴格來講,最好是在lotion前面加上milk(乳

液,乳狀物),或者milky(乳狀的),也就是[milk/milky lotion]

化妝水的其他用語:toner;tonic;water

乳液的其他用語:fluid流動的,液體(英文法文通用);liquid液體物質

化妝水的法文表示:tonique

乳液的法文表示:emalsin(英文為:emulsion);乳狀物的法文表示:lait

7)foam

泡沫,或者可以擠出來的泡沫,可以產生泡沫的產品

泡沫的法文名稱:mousse,一種泡沫狀的甜點,英法文通用

8)soap

>肥皂,塊狀的產品

肥皂類其他用語:bar

肥皂類的法文表示:savon

9)make up remover

卸妝

卸妝的其他用語:cleanser,cleansing,clean off,clean out都有清潔,掃除的意思

,但有時會跟洗臉產品的標示有重疊,要留意是否注明[可以清除彩妝]

卸妝的法文表示:d’emaquillant

10)balm

香油,芳香性樹脂,大多指護唇油(罐裝的唇膏)

護唇膏的其他用語:lipsalve嘴唇用油膏;lip ointment唇用軟膏

11)shake well before use

使用前請先搖勻,通常這一類產品都含有不同密度的物質,所以要先搖勻搖勻的其他用語:brandish搖動;jiggle輕輕晃動;joggle輕搖

12)tissueoff