路易斯安那州英文介绍
- 格式:doc
- 大小:52.50 KB
- 文档页数:6
路易斯安那州英文介绍路易斯安那別名「鵜鶘之州」(Pelican State)的路易斯安那坐落在南方腹地,它擁有多采多姿的歷史,是為紀念路易十四(King Louis XIV)而得名。
路易十四是一位作風強硬的法國君王,他對路易斯安那州的影響仍隨處可見。
如首府巴頓魯治(Baton Rouge)即是法文的紅杖之意,因為法裔加拿大探險家伊貝維爾(Pierre Le Moyne d'Iberville)曾於1699年造訪過路易斯安那州並觀察紅檜。
現今的紐奧良市以嘉年華(Mardi Gras)及爵士音樂節聞名於世。
路易斯安那州英文介绍英语Situated in the Deep South, Louisiana, the "Pelican State," has a colorful history and was named in honor of King Louis XIV. A strong French influence is still evident throughout the state--its capital city is named Baton Rouge, French for "red stick," because the French-Canadian explorer Pierre Le Moyne d'Iberville visited the area in 1699 and observed a red cypress post. Today the city of New Orleans is known for its Mardi Gras and jazz festivals.路易斯安那州的「油膩星期二」(Fat Tuesday)那個城市擁有最著名的油膩星期二慶典?紐奧良。
Mardi Gras即法文的油膩星期二之意,它於聖灰星期三(Ash Wednesday)的前一個星期二舉辦,是一個大型的慶祝活動。
聖灰星期三是大齋期(Lent)的第一天,而大齋期則是許多基督徒進行絕食及悔過的象徵性的時期。
油膩星期二的前二個星期是節慶的峰期。
當地的第一個嘉年華團體krewes創始於1857年,負責舉辦一連串的舞會及遊行。
而有幸參與花車遊行者會穿上他們的主題服飾,然後自精心設計的花車上向旁觀者丟擲許多珠串項鍊及其他的首飾。
Laissez les bon temps rouler!是慶典中最常聽到的一句法國話,它的意思是「讓歡樂時光繼續下去吧」(Let the good times roll!)。
紐奧良的獨特文化溶合了許多不同民族的傳統,如:西班牙人、法國人、英國人及非裔美人。
它向來以其豐富的音樂傳統、著名的爵士樂誕生地、食物及多彩多姿的狂歡節慶祝活動而聞名於世。
What city has the most famous "Fat Tuesday" celebration?New Orleans.Mardi Gras, which is French for "Fat Tuesday," is a big festival that takes place the Tuesday before Ash Wednesday. Ash Wednesday is the first day of Lent -- a symbolic period of fasting and penance for many Christians. The two weeks before "Fat Tuesday" are the most festive. Local carnival organizations called "krewes," the first of which dates to 1857, hold almost nonstop balls and parades. Individuals, given the honor of riding on elaborately decorated floats in the parade, wear theme costumes and throw bead necklaces and other trinkets to spectators. A French phrase that is often used during these festivities is Laissez les bon temps rouler! or "Let the good times roll!"The melding of many heritages, such as Spanish, French, English, and African American, has created a unique culture in New Orleans -- a place famous for its rich musical tradition, its distinction of being the birthplace of jazz, its food and its colorful Mardi Gras celebrations.路易斯安那州的民俗藝術節地方性遺產路易斯安那州擁有多種文化、民族及種族傳統,包括卡津人及克里奧爾人。
您知道卡津人源自何處嗎?路易斯安那州的卡津人是加拿大境內法語區的阿卡迪亞人的後裔。
阿卡迪亞是加拿大新斯科細亞省的早期名稱。
而1755年時,因法國失去它的殖民權,所以阿卡迪亞人就被驅離該處。
克里奧爾人則是法國或西班牙及非洲後裔的子孫。
每年九月,只要前往路易斯安那州門羅(Monroe)的民俗藝術節,遊客即可觀看各式各樣的路易斯安那傳統工藝、傾聽音樂及故事講述、觀賞舞蹈表演及品嚐當地的食物,現場甚至有專供孩童表演的兒童舞台(Kids Stage)。
因為路易斯安那州臨近墨西哥灣(Gulf of Mexico),可輕鬆取得海鮮。
因而慶祝活動中可品嚐到許多原住民、里奧爾人、卡津人或非裔美人的海鮮菜餚。
除了地利之便,歷史也在路易斯安那州的食物中扮演了一個舉足輕重的角色。
現在的路易斯安那州曾為法國、西班牙及大不列顛的領土,而且曾是一個短暫的獨立國家!您曾吃過像濃湯、什錦飯或小龍蝦燴飯如此香辣、美味的海鮮菜餚嗎?假如有機會參加此一盛會,千萬記得要去試吃!Louisiana has a heritage of many cultures, nationalities and ethnic groups, including Cajuns and Creoles. Do you know where Cajuns came from? The Cajuns in Louisiana are descendants of theFrench-speaking Acadians of Canada. Acadia is an early name for the Canadian province of Nova Scotia. The Acadians were expelled after the French lost the colony in 1755. A Creole is a person of mixed French or Spanish and African descent.In Monroe, Louisiana, each September, visitors can see all kinds of traditional Louisiana crafts, hear music and storytelling, watch dancing and try local foods at the Louisiana Folklife Festival. There's even a Kids Stage, where young people perform.Because of Louisiana's location by the Gulf of Mexico, seafood is easily available. Seafood is used in many of the dishes that can be sampled at the Festival, whether cooked in a Native American, Creole, Cajun, or African American style. In addition to location, history has played a big role in the foods of Louisiana. The state that is now Louisiana has been a territory of France, Spain, and Great Britain, and was even briefly an independent country! Have you ever eaten such spicy, delicious seafood creations as gumbo, jambalaya or crawfish boil? If you have the opportunity, try some!面积:125,674平方公里;在五十州内,列第三十一位.人口:3,921,000人;在五十州内,列第二十位.州府:巴顿鲁治BatonRouge主要城市:新奥尔良NewOrleans州花:南方木兰花州鸟:鹈鹕路易斯安那州,为纪念法王路易十四KingLouisXIVofFrance而得名.一六九九年开始殖民.一八一二年四月三十日成为美国第十八州.以南方木兰花SouthernMa gnolia为州花.本州别名叫做"鹈鹕之州"PelicanState.本州箴言:"团结、公正、信心"Union,J ustice,Confidence.州府是巴顿鲁治BatonRouge,位于本州南部,密西西北河东岸,人口一五万.大港口兼大都市新奥尔良New Orleans,位于密西西比河口,人口六三万,大市区一○四万.据统计每年进出口货物达一亿二千万吨,仅次于纽约,为美国第二大港.本州高等学府有二五所.其中最著名的是路易斯安那州立大学,创于一八六○年,地点在巴顿鲁治,有三个分校,学生约三万.本州特征有三:第一,地形方面为美国地势最低之州.它位于密西西比河下游,包括岛趾状三角州平原,平均高度在三○公尺以下,河水常有泛滥. 第二,作物方面,蔗糖及甘薯在美国各州之内,均列第一位.米产量列第二位.此外尚产大核桃Pecan、大豆、棉花及玉蜀黍.第三,矿产方面,石油产量仅次于德克萨斯州,列第二位.硫磺产量列第一位.本州南滨墨西哥湾,属于湾岸之州.北界阿肯色州,西邻德克萨斯州,东隔密西西比河与密西西比州相望.本州是墨西哥湾岸平原,平坦肥沃.作物有大豆、玉蜀黍、棉花、甘薯、米及甘蔗等.矿产方面,有硫磺、盐、石油与天然气.请翻译成英文吖!!晚安感谢!!很需要这份介绍的!!!Facts About LouisianaCapital : Baton RougePopulation : 4,520,000 peopleRank among states in population : 24thMajor cities : New Orleans, Baton Rouge, ShreveportArea : 51,800 square miles134,000 square kilometersRank among states in area : 31stStatehood : April 30, 1812, the 18th stateState nickname : The Pelican StateName for residents : LouisianiansState bird : Brown PelicanState flower : MagnoliaState tree : Bald CypressAbbreviation : LALouisiana is the only state named for a king of France. French explorer René-Robert Cavelier, sieur de La Salle, claimed the area for France in 1682. La Salle named it for his king, Louis XIV.A FRENCH PAST—AND PRESENTFrench settlers slowly colonized Louisiana. In 1803, the United States bought the Louisiana Territory from France. It was a lot bigger than what is now Louisiana. The territory doubled the size of the United States. A small part of that territory, called Louisiana, became the 18th state on April 30, 1812.You’ll find lots of reminders in Louisiana of its French past. The state’s largest city, New Orleans, is named after a French duke, t he Duc d’Orléans, a nephew of Louis XIV. The city’s oldest section is called the French Quarter. Baton Rouge, the capital of Louisiana, means “red stick” in French. A French explorer named it after a red cypress tree growing there. Other signs of Louisiana’s French past include its Mardi Gras festival and its Cajun and Creole people.MARDI GRASMardi Gras (French for “Fat Tuesday”) is a colorful festival celebrated in many parts of the world. The Mardi Gras celebration in New Orleans is especially famous. Many people flock to the city to watch the lively Mardi Gras parades with their decorated floats and costumed merrymakers. Costume balls are held in the evening.Mardi Gras takes place just before the star t of Lent. During Lent, Roman Catholics have traditionally given up meat and other foods. On Fat Tuesday, they feast on foods they wou ldn’t be able to eat during Lent.CAJUNS AND CREOLESDo you know what a Cajun is? It’s someone whose ancestors came from Acadia. Acadia was a French colony in eastern Canada. If you drop the “A” and say “Cadian” fast, it sounds like Cajun.The Acadians had to leave Canada after Britain took control of Acadia in the mid-1700s. The Acadians fled to Louisiana, where they tried to keep their French culture alive. Today, Cajuns speak an old style of French, mixed with English, African, and Native American words. Their Cajun music has become popular across America. Many restaurants serve Cajun food, such as gumbo and jambalaya.Creole once referred only to someone whose ancestors were French or Spanish settlers of Louisiana. Now there are also black Creoles, who are of mixed black and Europeanancestry. Louisiana’s Creol es have their own culture, too.THE PELICAN STATELouisiana is nicknamed the Pelican State in honor of the state bird, the brown pelican. Colonies of brown pelican s once nested along Louisiana’s coast. In the mid-1900s, the birds nearly died out. DDT and other chemicals used on crops had damaged the shells of pelican eggs. Young pelicans didn’t hatch. The chemicals were banned, and new pelicans were brought to the coast. Pelican colonies are thriving once again.Louisiana is a great place to see birds! Over half of all North American bird species can be found in the state at some time during the year. Ducks and geese fly for thousands of miles to spend their winters in the marshes of Louisiana’s coast.RIVER, DELTA, AND BAYOUThe Mississippi River forms much of the eastern border of Louisiana. It empties into the Gulf of Mexico, south of New Orleans. As the fast-moving Mississippi enters the calmer gulf, it deposits much of the soil, sand, and other material it is carrying. As a result, a piece of land called the Mississippi Delta formed. It is one of the largest deltas in the world.The delta is full of bayous, or slow-moving rivers. The bayous and the gulf provide Louisiana with shrimp, oysters, fish, and crayfish. S eafood figures in many of the state’s unique dishes.The Mississippi and the Gulf of Mexico also bring problems to the area. Hurricanes rise in the gulf and hit the coastline of Louisiana. In 2005 Hurricane Katrina flooded the city of New Orleans and forced people to flee. The Mississippi occasionally floods the delta area.PLANTATIONS AND PETROLEUMCotton and sugarcane once grew on plantations along Louisi ana’s riverbanks. Planters could load bales of cotton and sacks of sugar directly onto boats. Black slaves worked the fields. They picked the cotton and harvested the cane.The plantations are gone, but some plantation houses remain. Many of the houses are open for visits. Here you can learn about plantation life before the Civil War (1861-1865) ended slavery. Cotton and sugarcane are still grown in Louisiana, but not on plantations.Cotton is grown mainly in the northern part of the state, and sugarcane in the delta.Oil refineries now stand along the Mississippi River where cotton and sugar cane once grew. Louisiana is a leading producer of petrochemicals (chemicals from oil) and natural gas. The discovery of oil in Louisiana in 1901 help ed the state’s economy recover after the Civil War.NEW ORLEANSNew Orleans was the main reason for the Louisiana Purchase. Its port controlled traffic on the Mississippi River. The river was the main trade route to the Midwest. Today, the enormous Port of South Louisiana extends 54 miles (87 kilometers) along the Mississippi, from New Orleans to Baton Rouge. It handles more cargo than any other port in the United States.New Orleans became a great city because of its port. Tourists came to see the city’s picturesque French Quarter, enjoy its fine food, and listen to jazz. New Orleans is considered the birthplace of jazz. After Hurricane Katrina flooded New Orleans in 2005, the people who lived in the city were forced to leave. But many areas, such as the French Quarter, were not damaged by the flooding. The rest of the city is now slowly rebuilding.HONORING A PIRATENot many pirates have parks named after them. The Jean Lafitte National Historical Park and Preserve honors a pirate’s role in the history of Louisiana.French pirate Jean Laffite (also spelled Lafitte) attacked and robbed Spanish ships from his base in New Orleans. During the War of 1812 between Britain and the United States, the British offered Laffite money if he would help them capture New Orleans. Laffite refused. He helped the United States defend New Orleans and defeat the British in the Battle of New Orleans in 1815.。