常见GMP术语翻译

  • 格式:doc
  • 大小:100.50 KB
  • 文档页数:3
文件主目录
guidelines
指导原则
Change controls
变更控制
Site QA - Head
工厂QA负责人
Deviation
偏差
Procedure
程序
Preventive Maintenance
预防性维护
Issue Date
颁发日期
Sampling
取样
Supersedes
替代
Working Standard
可接受标准
Rinse
清洗
tank
储液罐
manhole
人孔
charge tank
加料罐
difference
差值/差异
status tags
状态标记
Charge
ห้องสมุดไป่ตู้投料
product change over clearance
产品更换程序
dedicated container
专用容器
RCVD: Rotary cone vacuum dryer
下面是一些GMP文件中常见到的术语,由于各人翻译习惯不同,虽然意思差不多,但造成各文件的表达多种多样,比如calibration可以翻译成“校验”,“校正”、“校准”,现统一翻译成“校验”(ICH-Q7A中文的翻译)。请参考如下资料翻译。
该文件我将继续补充更新。
常见GMP术语翻译
英文
中文
英文
中文
calibration
表格号
the concerned departments
相关部门
Revision number
修订号
RM
原材料
Prepared by
制定人
GTP General Test Procedure
通用检验规程
Reviewed by
审核人
Reprocessing
返工
Approved by
批准人
Reworking
校验
Validation Protocols
验证方案
Doc. Ref. No.
参照文件编码
Validation Reports
验证报告
Document
No.
文件编码
controlled copy
受控复印件
Effective Date
生效日期
uncontrolled copy
非受控复印件
Form No.
放行批次
Soft copy
电子版文件
periodic examination
定期检查
Quantitative Analysis
定量分析
control samples
很多时候是指“留样”
QualitativeAnalysis
定性分析
Register
“登记表”等
COA
检验报告单
auto injector
重新加工
Designation
职务
Validation Master Plan
验证总计划
Chief Engineer
总工
Confidential
机密
Document Title
文件标题
Obsoletedoc
过时文件
Standard Operating Procedure
标准操作程序
Master list of Documents
自动进样器
IHL. NO.(in house lot no.)
进厂批号
numbering
编号
Quality ControlLab
QC实验室
filing
归档,存档
applies to
适用于
Potable water
饮用水
Volumetric Solutions
滴定液
interpretation
图谱解析
characterization
结构确证
relative standard deviation (RSD)
相对标准偏差
贴标
System Suitability
系统适用性
Expiry date
有效期至
STRENGTH
(specification)
规格
(每一剂量单位所含有效成分的量)
Use before date
按要求
intimation
通知
block
车间
requisition
申请
HDPE
高密度聚乙烯
status tags
状态标记
LDPE
低密度聚乙烯
environmental monitoring
环境监控
flow meter
流量计
microbial load
微生物负载
swab test
擦拭实验
Acceptance Criteria
双锥真空回转干燥器
SS Reactor
不锈钢反应罐
Tray dryer
盘式烘箱
Analysis
在表示实验室检验时,统一翻成“检验”,不要翻成分析
Analysis Report No.
检验报告单号
药政检查
Definitions
定义
OOS Investigation
超标调查
Responsibility
责任
Internal audits
自检
Procedure
程序
Customer audits
客户审计
Related Documents
相关文件
Intermediates
中间体
Revision Record
设备编码
usage log
使用记录本
CHECKED BY
复核者
Sampling room
取样间
SAMPLING DEVICES
取样器具
electronically stored quality documents
电子版质量文件
ANNEXURE
附件
hard copies
打印文本
dispatches batches
P.O.Number
汇票号
Reactor
反应罐
apply to
适用于
GLglass lining
搪玻璃
不锈钢
Stainless Steel
cadre
骨干
shift –in-charge
领班
agitator
搅拌器
reflux
回流
condenser
冷凝器
process
工艺
centrifuge
离心机
as required
工作对照品
Review Date
复审日期
In-process Materials
反应过程物料
Page No
页码
analytical reports
分析报告
Technology transfer
技术转化
Purpose
目的
Site master fileSMF
工厂主文件
Scope
范围
Regulatory audits
BPR
批生产记录
Format
根据实际情况:“格式”或者其他等
STP
标准和检验规程
stage
步骤
QMS
质量管理系统
batch number
批号
Nil

data entry
记录填写
NA
不适用
correction fluids
涂改液
templates
模板
A.R.Number
检验报告单号
Equipment I.D
Air handling Unit
AHU
空气净化系统
Control
根据实际情况,可翻译成“管理”或“控制”
Bill ofMaterial
物料清单
Instrument(equipment)ID.
仪器(设备)编码
specimen signatures
签名样本
(核对用)
VALIDATION POLICY
验证方针
修订记录
Packing Materials
包材
as per
依据
DMF
药物主文件
Document Control
文件管理
Purified Water
纯化水
Sl. No
序号
R & D
研发
Remarks
备注
product name
品名
master copy
原件
distribution
根据实际情况:“分发”或者“销售”
“在此日期前使用:”
LABELEDAMOUNT
标示量
Retest date
复验日期
Authorized Person
授权人
ADR Adverse Drug Reaction
不良反应
Cleanarea
洁净区
CTD Common Technical Document
通用技术文件
(一种文件制备格式)
HVAC/