媒体传播全球化背景下英汉双语播音节目主持人的能力培养探析

  • 格式:doc
  • 大小:17.00 KB
  • 文档页数:4

媒体传播全球化背景下英汉双语播音节目主持人的能力培养探析
作者:朱亚楠
来源:《智富时代》2016年第10期
【摘要】随着经济全球化趋势的不断加深,文化也进入全球化交流层面。

面对文化在世界大舞台上的传播,英汉双语播音节目主持人的培养显得格外重要。

我国的播音主持节目目前还仅仅局限于国语的的传播定位中,要想将华夏五千年的悠久历史文化和中国当今发展的态势在世界舞台上广泛传播,就必须要求我们在媒体全球化背景下培养出具有能力的英汉双语播音节目主持人,运用英汉双语模式达到语言上的平等,并向全世界展示中国悠久的文化,从而加深世界人民对中国的了解和认识。

【关键词】跨文化;交流;文化能力
媒体传播全球化是随着经济的全球化趋势不断加强和文化的全球化交流层面不断扩展,媒体传播全球化的步伐也在加快,英汉双语播音主持在全球范围越来越凸显出其重要地位。

双语节目主持人的主要职责是媒体传播全球化的桥梁,如何适应时代大背景,立足全球视野,努力提升双语播音主持人的能力是目前的紧要任务[1]。

一、重要意义
我国电视节目目前把传播对象仅仅定位于国内受众的一些语言模式,在经济全球化的大背景下,我们应该在对国外文化熟悉和尊重的基础上,利用双语传播的形式,促进中国文化的弘扬与发展,积极推动世界对中国的了解[2]。

在媒体传播全球化的今天,英汉双语节目主持人的培养是具有战略性的意义。

(一)文化传播的媒介作用
英语作为一种强势语言的方式在国内外备受人们的青睐,在国际交流和传播过程中英语的使用也是最实用的一种语言,因此,在媒体传播全球化的今天,我们要对英语的传播变得尤为重要,英汉双语的传播在电视媒体中的重视程度也要不断加深,然而,英汉双语节目主持人是中外文化传播的主要载体,主持人在大众媒介中的作用越来越突出的情况下,主持人所起的作用已不是传统意义上的简单的播报,而是作为一种媒介衔接媒体与受众群体的关系,还肩负着提高节目的认同和收视率等媒介的宣传和传播的作用。

尤其是英汉双语节目主持人在中外文化交流和传播过程中,在媒体传播全球化大趋势中担任着重要的使者角色。

在跨文化交流合作的今天,中国已成为世界第二大经济体,中国与世界的融合程度也越来越高,这就更需要中国在国际场合上、在对外传播中发出自己强有力的声音。

(二)经济发展的促进作用
国际化趋势不断加强,无论是中国的文化还是经济都逐渐在历史舞台上占据着举足轻重的地位。

自中国经济进入全球化市场以来,受国际市场因素的影响越来越深,中国经济在全球市场上的地位越来越重要。

英汉双语节目在国际经济往来中起着一定的信息传递作用,英汉双语节目主持人更是这个过程中的发挥着催化剂的作用,双语主持人不仅仅是将信息的传播,更是要把信息优质传递。

二、存在的问题
随着高新技术的不断更新,在国际全球化形式的影响下,越来越多的媒体工作者所面临的媒介主体不再仅仅是单一的单语言单文化,而是越来越多的文化交织体出现在世人的眼前[3]。

在媒介传媒全球化的趋势下,英汉双语节目主持人能力培养方面也存在一定的问题。

(一)对受众群体的定位过窄
英汉双语节目最初的受众是文化水平相对较高的群体,而我国在这一群体人员的比例并不大,因此收视率也相对较小,这也会在一定程度上影响播音主持节目的收视率。

在我国目前只单纯依靠迎合国内收视需求的背景下,要想提高收视率具有很大的难度,因此欲改变播音主持节目的国际化和高端化的定位就必须要扩大双语主持的传播,如今随着经济、文化综合水平的不断提升,英汉双语节目的受众定位要有所改变。

我们不能仅仅依靠一些国际权威人士出境获取海外受众作为提高收视率的一剂良药,我们要不断加强英汉双语播音节目主持人的能力,英汉双语播音节目主持人的能力培养也必须根据接收对象的不同而做出改变,要通过专业的英语知识来吸纳国外各阶层受众,不能片面局限于英汉双语中高层知识分子,我们要在吸引国外受众的同时向人们传播汉语文化的魅力以及中国人眼中的世界。

(二)人才培养体系不够完善
在媒体传播全球化背景下,我国英汉双语播音节目主持人的人才并不多,英汉双语播音节目主持人必须具备较高的专业知识和基本素养,同时还要有一定的政治觉悟和丰富的文化底蕴以及个人的人格魅力,播音节目主持人在主持节目时,还要具备较强的听辨认知能力以及熟练的英语口语表达能力,同时还要能在舞台上将英汉两种语言灵活切换自如。

然而目前在我国对重大国际问题、重大国内问题的国际背景具有敏锐的洞察力,能在不同的话语体系中能进行熟练转换和精通两种语言和传播艺术并具备跨文化传播能力的英汉双语播音节目主持人才真可谓是寥寥无几。

我国英汉双语播音节目主持人才屈指可数的主要原因是人才培养机制相对落后,人才培养体系不够完善,由于英汉双语播音节目主持人基本上都是英语专业出身,而且需要有海外留学或是海外记者工作经验,然而我国一些高校如中国传媒大学在2001年起才开始招收英语和英汉双语播音主持专业人员,我国高校对于英汉双语播音节目主持人才培养问题的滞后性导致
了目前英汉双语播音节目主持人才的缺少,在媒体传播全球化的今天,我国各频道的专业化也在不断加强,由于不同层次人们收视习惯的差异也大大提高了传播的精度和效率,这对英汉双语播音节目主持人的能力要求也越来越高,正是没有一套专业的英汉双语播音节目主持人才培养的体系,才使我国的英汉双语播音节目发展举步维艰。

三、如何培养英汉双语播音节目主持人的能力
在媒体全球化背景下,英汉双语播音节目主持人才的培养应该受到高度的重视,英汉双语播音节目主持人的能力的培养不仅要符合主流媒体对播音主持人人才的要求,还要与世界接轨。

一是业务能力的培养。

英汉双语播音节目主持人才要具有专业的英语知识,因此我国要完善专业课程设置,我国高校要对艺术类专业人才提出更高的要求,对于英汉双语播音节目主持人才必须要有基本的英语口语表达能力,英汉双语播音节目主持人首先要学好现代汉语言文学、播音创作基础、播音发声学等基本理论知识为专业课程打好扎实的基础,其次就是要将理论知识联系实际,积极参加各类节目亲自实践,培养自己的专业知识和能力。

二是心理素质的培养。

英汉双语播音节目主持人不仅要有较强的业务能力,还要有良好的心理素质,英汉双语播音节目主持人要具备较强的控场能力,当在主持过程中遇到突发问题要沉着冷静,英汉双语播音节目主持人要在不损害公司利益及国际利益的前提下妥善解决问题。

三是国际意识的培养。

要在以英语为主导的全球化语境中获取与国际主流媒体等同的竞争实力,我国的电视双语访谈节目就需要不断争取海外受众群体,即在未来的发展过程中充分把握对外传播的特殊性,强化国际意识。

与此同时
四、结束语
在媒体传播全球化的大背景下,英汉双语的传播是大势所需,英汉双语播音主持在全球范围内也显得尤为重要,因此对于英汉双语播音节目主持人才的培养也是我国目前所承受的一项重要的任务,我国的一些双语类电视节目发展的根本是培养大量的双语主持人才,我国媒体传播的英汉双语播音节目只有顺应国际潮流,走市场化道路,才能在全球化竞争中不断展现实力,迸发活力。

【参考文献】
[1]刘玥. 跨文化传播背景下的双语播音主持人综合素质探析[J].华夏教师,2015,(6):89.
[2]赵若虚. 跨文化传播语境下电视双语访谈节目的发展探究[J]. 传媒,2016,(3上):56-57.
[3]陈佳希.新媒体背景下高校双语播音主持教学模式探讨[J].新媒体研究,2015,(4):104-106.
[4]王豁蕊.浅析国内中英双语播音主持分类、人才培养现状及走向[J]. 新闻研究导刊,201,5(24):106.
[5]祝峻森.论全球化语境下的中国电视双语访谈节目[J]. 当代电视, 2015(09):23-24.。