活着的每一天marry
- 格式:ppt
- 大小:673.00 KB
- 文档页数:22


Copy that. Over and out.收到完毕,结束You gotta get these hinges greased, Mick. Come on!你得给这些铰链上点油,米克来吧!MICK: The grease isn't the problem.润滑脂不是问题It's the hinge.是铰链的问题This is a creaky old dinosaur.这是一只吱吱作响的老恐龙This old girl shoulda been retired 10 years ago.这个老姑娘10年前就该退休了Yeah?是吗?Yeah, well, they should have retired me 10 years ago. 是啊,他们应该在10年前就让我退休了MICK: Not you, Charlie.米克:不是你,查理You're in your prime.你正值壮年I should know 'cause we're the same age,我应该知道,因为我们是同龄人and I'm in my prime.而我正值壮年MICK: Hey, is that coffee still hot?嘿,那杯咖啡还热吗?Yeah, it's hot enough.是的,够热了MICK: All right, then. Could you do me a favor?好吧,那么你能帮我一个忙吗?You ever thought about, uh, buying a coffeemaker?你有没有想过,呃,买♥♥一个咖啡机?MICK: Coffeemaker?米克:咖啡机?You know, one that's got that milk froster thing?你知道,就是那种有奶泡的东西?MICK: Oh, yeah. Frother. I got ya.哦,是的泡沫器我知道了Yeah. That way, then you can, uh...是的这样的话,你就可以,呃......MICK: Thanks.米克:谢谢You know, make your own cappuccino.你知道,自己做卡布奇诺MICK: Ugh, God damn!呃,天杀的!Hey, I thought you said this coffee was hot.嘿,我以为你说这咖啡是热的CHARLIE: What is this?查理:这是什么?Dude, it's typical. What's our time?伙计,这很典型我们的时间是什么?MICK: I don't know,米克:我不知道but this truck needs to get movin'.但这辆卡车需要动起来了The game's gonna be startin' soon,比赛马上就要开始了and the freeway's gonna be backed up.而高速公路会被堵住Oh, fuck! MICK: Shit!哦,他妈的!米克:该死!What the fuck? CHARLIE: Reverse!这他妈的是什么? CHARLIE:倒过来!Dispatch, come in! What the fuckDispatch,请回答!什么他妈的?are we gonna do now? You know what to do.我们现在要做什么?你知道该怎么做Follow protocol! CHARLIE: Oh, shit.遵守协议! CHARLIE: 哦,该死There's procedures for this! Let's go! Reverse! Reverse! 这是有程序的!我们走吧!倒车!倒车!倒车!MICK: I'm fuckin' trying! What the fuck?我他妈的正在努力!这他妈的是什么?Dispatch, come in!调度中心,请回话!CHARLIE: They're cuttin' the fucking doors!他们在切割该死的门!40MICK: We're being hit by armed assailants.我们被武装袭击者袭击了CHARLIE: Shit!妈的!MICK: Repeat, armed robbery in progress!重复,武装抢劫正在进行中!43CHARLIE: They're comin' in!MICK: They're cutting the doors!Get your motherfucking ass out here!把你那该死的屁♥股♥挪出来!OPERATOR: Bravo, come in! MAN 1: Hands up!B组,请回话! 男子1:举起手来!Hands up in the air!举起手来!OPERATOR: Follow protocol. Police have been dispatched.操作员:按照规定警♥察♥已经出动了MAN 1: Let's move!男子1:我们走吧!OPERATOR: Come in, over. MAN 1: Get the fuck out! OPERATOR: Come in, Bravo 3729.操作员:请回话,B3729MAN 2: Keep your hands away from your weapons.男2:把你的手从武器上拿开Hands away from your weapons!双手远离你的武器!MAN 1: Let's move! OPERATOR: Can you hear me?我们走吧! 你能听到我吗?MAN 1: They don't pay you enough to act a fool, let's go!男人1:他们付给你的钱还不够你装傻的,我们走吧!Get your motherfucking ass down!把你那该死的屁♥股♥放下来!CHARLIE: All right! All right!好了!好了!好了!好了Fortico 1377, alarm raised. MAN 3: Move!Fortico 1377,警报响起人3:快走!OPERATOR: First Street viaduct.操作员:第一街高架桥MAN 2: Fuck me.男人2:操♥我♥Alarm registered.报♥警♥登记MAN 5: Tires, now. MAN 1: Clear!MAN 5: 轮胎,现在 MAN 1: Clear!MAN 5: Do what we say and you fucking live.MAN 5: 按我们说的做,你♥他♥妈♥的就能活命OPERATOR: Bravo, two black-and-whites en route.操作员:布拉沃,两个黑白人在路上Approximately two minutes away.大约两分钟路程Two units dispatched.派出两个单位Incoming. ETA, two minutes.来了预计到达时间,两分钟MAN 5: Two minutes!MAN 5: 两分钟!OPERATOR: Bravo, can you hear me?布拉沃,你能听到我吗?MAN 1: What the fuck?人1:他妈的是什么?OPERATOR: Please respond.操作员:请回答Base to Bravo, what's happening there?基地呼叫布拉沃,那里发生了什么?MAN 1: The fuck is going on out there?MAN 1: The fuck is going on out there?MAN 5: Fuck!男人5: 妈的!MAN 4: He shot two fucking guards, Elvis.他射杀了两个该死的守卫,埃尔维斯He shot two fucking guards!他射杀了两个该死的守卫!MAN 3: Number one, are we good?男3:一号♥,我们好吗?OPERATOR: Bravo, come in. Over.操作员:B组,请回答完毕MAN 3: Are we good, number one?男3:一号♥,可以了吗?MAN 5: We're good. OPERATOR: Base to Bravo,男人5:我们很好我们很好操作员:基地呼叫布拉沃what's happening there?那里发生了什么?What's your 20? MAN 4: Number one just shot你的20号♥是什么?人4:1号♥刚刚开枪Shot a fucking...射了个他妈的......OPERATOR: Base to Bravo, 3729, respond.操作员:基地呼叫布拉沃,3729,回复MAN 1: What do you see?男人1:你看到了什么?MAN 4: Incoming! Incoming on the right!来了! 右边来了!MAN 1: Elvis, what's the play?埃尔维斯,有什么好玩的?MAN 3: Five, incoming! MAN 6: I'm on it!五号♥机,来了! 男6:我正在做!MAN 3: Take the legs!把腿拿下!MAN 5: Fuck!人5:妈的!MAN 1: Oh, my God. What the fuck?男人1:哦,我的上帝这他妈的是什么?MAN 3: I said the fucking legs.男人3:我说的是那该死的腿Three, take his gun.三,拿着他的枪MAN 4: Okay, we got one minute. Let's go!好的,我们有一分钟时间我们走吧!Exit west! We gotta go, Elvis! Come on!向西出口!我们得走了,埃尔维斯!来吧!MAN 2: B-team, let's go! Let's go!B组,我们走吧!我们走吧!OPERATOR: Come in, Bravo, 3729. Bravo, please respond. 操作员:请回答,布拉沃,3729Bravo,请回答MAN: Fortico Security specialize in armed guard Fortico保安公♥司♥专门从事武装警卫工作cash pickup trucks and deliveries across LA.在整个洛杉矶的现金取款车和送货服务Our clients are made up of我们的客户是由以下几个方面组成的large-scale retail department stores,大型零售百货公♥司♥marijuana dispensaries, cash vaults,大♥麻♥药房♥,现金库casinos, private banks.赌场,私人银行Could I get another one? Thank you.能再给我一个吗?谢谢你We're not federal.我们不是联邦We're essentially middlemen.我们基本上是中间人Hundreds of millions shifting through here every week. 每周都有数以亿计的人通过这里转移We got 12 trucks, two or three guards in each.我们有12辆卡车,每辆车上有两到三名警卫A driver, a messenger, and a guard,一个司机,一个信使,还有一个警卫each moving up to 15 mil a day, and sometimes more, 每个人每天最多可运送15百万,有时甚至更多which can attract unwanted attention.这可能会引起不必要的注意I won't lie. It can be dangerous,我不会撒谎这可能很危险which is why we train you properly这就是为什么我们要好好训练你and pay the premium rates,并支付高额的费用so we can all sleep better at night.这样我们就可以在晚上睡得更好了Thanks.谢谢Now, your background checks came back fine,现在,你的背景调查结果没有问题and your reference from而你的推荐信来自Orange Delta Security was impressive.橙色三角洲的安全令人印象深刻That was a good company.那是个好公♥司♥I'm sorry to hear it went bust.我很遗憾听到它破产了Family?家庭?Married. Divorced.已婚离婚了No one else?没有别的人了吗?No.没有Good. Stay focused. I like it.很好保持专注我喜欢它But just so you know,但只是让你知道we lost a couple of guards a while back.我们前一阵子失去了几个警卫Killed on the job. A civilian, too.在工作中被杀还有一个平民A fuckin' tragedy,一个该死的悲剧and they still haven't found the scum who did it.而他们仍然没有找到做这件事的人♥渣♥ And that's why we've upped our game.这就是为什么我们加强了我们的游戏Sixty hours of firearms training.60小时的枪♥械♥训练MAN 2: Patrick? Are you Patrick Hill?男人2:帕特里克?你是帕特里克-希尔吗?No, please. Don't get up.不,拜托不要起身Good to meet you.很高兴见到你Let's see. Hill... Hill...让我们来看看希尔... 小山...H. I'm gonna call you H, if that's okay?H. 我就叫你H吧,可以吗?They call me Bullet, which is ironic他们叫我Bullet,这很讽刺because I certainly don't move like one.因为我的动作肯定不像子弹You ready for target practice?你准备好打靶了吗?Ready.准备好了I saw you had your pistol license already.我看到你已经有了手♥枪♥执照So, this is the pre-assignment training course.那么,这就是任务前的培训课程We got eight hours together,我们有八个小时的时间在一起popping cans off walls and the like.把罐子从墙上弹下来之类的You need to hit the 70% pass mark.你需要达到70%的合格分数线There's some fitness which, by the looks of it,有一些健身的,看样子是这样的shouldn't be a problem for you.对你来说不应该是个问题We just need to see how you are under pressure.我们只需要看看你在压力下的表现如何Shall we get started?我们可以开始了吗?Whatever you say, Bullet.随你怎么说,弹头Well, that's quite enough of that.好了,这就够了Been a while, huh?好久不见了,嗯?Little practice, I'm sure you'll get there.小小的练习,我相信你会成功的Whoa, whoa, whoa! Too far! Too far!哇,哇,哇,太远了!太远了!Pull up a little. Pull it up.拉高一点拉起来Look at that.看看这个70%.70%.Just slipped in.就这样滑了进去Any less, we'd be doing this again.再少的话,我们就又要做这个了You won't be joining a Formula 1 team anytime soon, 你很快就不会加入一级方程式车队了but you'll do for this job.但你会做这份工作的Let's get you suited.让我们给你穿上衣服How many we got coming?我们有多少人要来?In that case, I'll get three pounds of ribs这样的话,我就能得到三磅的排骨了and a bucket of wings for the kids.和一桶鸡翅给孩子们Cough up, Bullet.咳嗽吧,弹头Dude, I'm on the phone.伙计,我在打电♥话♥I don't care. $30.我不关心$30.How much? 30 bucks.多少钱? 30块钱Wait for it, wait for it.等着吧,等着吧Change? Suplex!改变? Suplex!I want that money. There you go, buddy.我想要那笔钱给你,伙计Give me that dollar dollar.给我那一美元一美元WOMAN: Fortyone. Incoming. Thank you.女人:四十一来了谢谢你Forty-two's not gonna beat me.42岁的人是不可能打败我的Fuck off, Dana. SHIRLEY: Come on.滚开,丹娜雪莉:来吧You're not supposed to be in here anyway.反正你也不应该在这里No, I think it's you不,我认为是你who's in the wrong changing room, Stuart.是你走错了更衣室,斯图尔特SHIRLEY: Come on. Let's look lively, people.雪莉:来吧让我们看看热闹吧,大家Chop-chop, Goose. Show me your money.啪啪啪,大鹅让我看看你的钱Ladies and gentlemen, we have a new addition. 女士们,先生们,我们有一个新成员DANA: Here you go, Shirley.丹娜:给你,雪莉May I introduce H.请允许我介绍一下HOh, she'll do.哦,她可以的Put him down, Dana.把他放下,丹娜Come on. I'll show you your locker.来吧我带你看看你的柜子This one's yours.这个是你的You good? Yeah.你还好吗?是的Why, don't I look it?为什么,我看起来不像?No, buddy, you look like a shrink-wrapped Rolls-Royce, 不,伙计,你看起来就像一辆收缩包装的劳斯莱斯in contrast to this car crash.与这个车祸形成鲜明对比Meet Hollow Bob and Boy Sweat Dave.遇到空心的鲍勃和扫地的男孩戴夫You look like you could do some pull-ups.你看起来可以做一些引体向上I'll put a 50 on you beatin' Boy Sweat here.我在你身上放了50块钱,你可以在这里打败 "男孩汗" What's the matter with him? He looks good for it.他怎么了?他看起来不错Yeah, that's what Boy Sweat thinks,是的,男孩Sweat就是这么想的but he's also a cock.但他也是个公鸡Who's a cock?谁是公鸡?You're a cock, Dave.你是个公鸡,戴夫I reckon our man here could pull yours right off.我估计我们的人可以把你的拉下来He looks like he could handle a cock.他看起来可以处理好鸡♥巴♥Yeah, small hands.是的,小手Makes me very popular, and you look good.让我很受欢迎,而且你看起来很不错What's that?那是什么?I said, uh...我说,呃...I'm sure you'd win.我相信你会赢的At what?在什么地方?The pull-ups.引体向上Oh, charming.哦,真迷人One of yours?你的一个?I've been lookin' for him.我一直在找他I'll put him back in the collection.我会把他放回收藏室的H: Glad I could help.H:很高兴能帮上忙BULLET: You know, you're making friends already. BULLET:你知道,你已经在交朋友了It's worth getting to know Dave.值得去了解一下戴夫He's quite entertaining in an unintentional kind of way. 他以一种无意的方式颇具娱乐性BOB: Yeah. He once killed a hamster是的,他曾经杀死过一只仓鼠'cause he squeezed it too tight.因为他把它捏得太紧了BULLET: And he can't write而且他不会写字without sticking his tongue out.不把舌头伸出来This is your temporary sidearm.这是你的临时副武器Just till you get your own.直到你得到自己的武器I need you to love it,我需要你来爱它respect it...尊重它.........and bring it back in one piece....并把它完整地带回来Do they want us back in one piece, too?他们也想让我们完整地回来吗?Do you have a problem?你有问题吗?I don't know. Do I?我不知道我有吗?What happens if we're pullin' pistols如果我们拿着手♥枪♥会怎么样?in a machine gun fight?在一场机♥枪♥战中?Then you retort with a positive mental attitude.然后你用积极的心理态度反驳Name? He's H.名字?他叫HH?H?Like the bomb, or like Jesus H.像炸♥弹♥一样,或者像耶稣H一样Well, if you can mushroom cloud or walk on water, 好吧,如果你会蘑菇云或在水上行走what you worried about machine guns for?你还担心什么机♥枪♥?BULLET: It's the rock star's first day.弹幕:今天是摇滚明星的第一天All right, lucky you got a soft drop, then.好吧,幸运的是,你得到了一个软降,那么Try to keep your piece strapped,尽量保持你的棋子被绑住like he shoulda done on prom night.就像他在舞会之夜应该做的那样You're just unhappy I'm happy.你只是不开心,我很开心Yeah, only man I know是的,我认识的唯一的男人that married the first woman he banged.娶了他上过的第一个女人You're a cynical old dog, Supe.你是一只愤世嫉俗的老狗,苏佩SUPER: But I still got plenty of bitches.超级:但我还是有很多母狗的'Course he does.他当然有Well, that's nice.嗯,这很好Who's your pal?谁是你的朋友?I'll explain later.我以后再解释DANA: Jesus Christ, at least try to look busy, Shirley.上帝啊,至少要努力让自己看起来很忙,雪莉SHIRLEY: What, you got another hot date tonight, Dana?怎么,你今晚又有一个火♥辣♥辣的约会,丹娜?You're gonna love who your new partner is.你会喜欢你的新伙伴的Just tell me it ain't the Limey.只要告诉我这不是利米人STUART: The grand ol' duke himself.斯图尔特:伟大的老公爵本人Fuck!妈的!Boy Sweat, you'll be happy to hear汗孩子,你会很高兴听到的that H is replacing Sticky John.H将取代粘粘的约翰Thank you, Stuart. You got it, Bullet.谢谢你,斯图尔特你猜对了,弹头Stay out from under my feet, and we'll get along just fine.别在我脚下呆着,我们会相处得很好Do you have any idea how dangerous this job can be?你知道这份工作有多危险吗?Some idea, yeah.有些想法,是的No, you have no idea.不,你根本不知道We ain't the predators, we're the prey.我们不是捕食者,我们是猎物Ooh.哦Boy Sweat's up front. You jump in there with him.小伙子Sweat在前面你和他一起跳进去Whatever you say, boss.随你怎么说,老板DAVE: Did you hear about the guards that were murdered? 你听说过那些被谋杀的卫兵吗?You know, it happened right down there.你知道,它就发生在下面Come on, Dave, it's his first day.来吧,戴夫,这是他第一天上班What? He needs to hear this.什么?他需要听这个Don't engage. He'll forget what he said in a moment.不要参与他马上就会忘记他说的话I heard.我听到了It's a tragedy.这是个悲剧Yeah, what you didn't hear是的,你没有听到的是is that I was meant to be driving the truck that day.是,我本该在那天驾驶卡车的Why wasn't ya?为什么不是你?I was sick.我生病了BULLET: Hungover.子弹:饿了Sick. All holes.病了全是洞And the last thing I needed was the Feds in my face而我最不需要的就是联邦调查局的人在我面前出现trying to make out if I was involved somehow.试图找出我是否与此有关Lucky you had a strong alibi.幸好你有很强的不在场证明Fuck you, Bullet.去你的,弹头He was staying at his mom's.他住在他妈妈家She knows how I like my eggs.她知道我喜欢吃鸡蛋BULLET: This is a $2 million pickup for Bank of the US.弹幕:这是美国银行的一个200万美元的提货Dave will stay in the truck. H, you're coming with me. 戴夫将留在卡车里 H,你和我一起去You get to meet the lovely ladies who work the tills. 你可以去见见那些可爱的收银员了Just be wary of Hot Betty.只是要提防辣妹If you're lucky, she'll only take your fuckin' arm off. 如果你运气好的话,她只会把你的胳膊卸下来Godfrey, H. H, Godfrey.戈弗雷,H. H,戈弗雷H. Godfrey.H. GodfreyX marks the spot.X标记的地方Godfrey, as always, a pleasure.戈弗雷,像往常一样,很高兴I like the way you handle that cart.我喜欢你处理那辆车的方式Where'd you learn that technique?你在哪里学的这个技术?H: Spent a lot of time in supermarkets.H:在超♥市♥里花了很多时间Shopping.购物BULLET: I can picture it now.布利特:我现在可以想象了A paragon of modern man on a wild sojourn,一个现代人的典范,在狂野的旅途中stalking down the aisles, hunting for Pop-Tarts.漫步在过道上,猎取爆米花Pop-Tarts are not really my poison, Bullet.弹弹糖并不是我的真正毒药,弹弹I prefer to lose myself in the dizzy food coma我宁愿在晕眩的食物昏迷中迷失自己of synthetic cheese and impossible meats.的合成奶酪和不可能的肉类BULLET: What has the world come to?世界变成什么样子了?A direct line of evolution,一条直接的进化路线from Paleolithic man从旧石器时代的人to a diabetic house husband.到有糖尿病的家庭丈夫Harsh.严厉But true.但这是事实How'd your boy do?你的孩子表现如何?Did he survive the hostile territory他在敌对地区幸存下来了吗?of Hot Betty and the menopausal MILFs?辣妹子和更年期的MILF?Did you make poo-poo, or is your diaper still clean? 你是做了便便,还是你的尿布还很干净?He did just fine.他做得很好Hot Betty almost slid off her seat.热情的贝蒂几乎从座位上滑下来Oh, so there's juice in the old raisin yet.哦,原来老葡萄干里还有果汁呢Wakey-wakey, Sticky.醒醒吧,粘粘2411, clear to proceed.2411,可以开始了Pull her in slowly this time, Boy Sweat.这次把她慢慢拉过来,男孩汗DAVE: Base, this is Gamma reporting back.基地,这是Gamma回来报告Copy that, Gamma.收到,GammaWhere's that boyfriend of yours?你的男朋友在哪里?They always gotta see the driver and messenger. 他们总是要见司机和信使Otherwise, you ain't gettin' in.否则,你就别想进去了JOHN: Okay, Gamma, you're clear.约翰:好的,伽马,你可以进去了At least your boy didn't fuck that up.至少你的孩子没有把那件事搞砸I still prefer Sticky John.我还是更喜欢斯蒂奇-约翰Everyone prefers Sticky John.每个人都更喜欢粘人的约翰Mm, you're gonna love him, Dave.嗯,你会喜欢他的,戴夫He's got that exotic European thing workin' for him.他有那种欧洲的异国情调,为他工作It'll take you a while to dial in.你要花点时间才能拨通Hasn't taken me very long.我没有花很长时间I don't care what you guys think.我不在乎你们怎么想That man's a dark horse.那人是一匹黑♥马♥What do you mean by that?你这话是什么意思?That cat's overqualified for this game.那只猫在这个游戏中的资格过高He's got history.他有历史We're all overqualified for this game,我们都超额完成了这个游戏and we all got history.而且我们都有历史Beer and pool?啤酒和台球?Your first day's over.你的第一天结束了It's a tradition.这是个传统Sure. Give me two minutes.当然,给我两分钟时间JOHN: Well, look who it is, Beauty and the fucking Beast. 约翰:好吧,看看这是谁,美女和他妈的野兽BULLET: Ain't you gonna put your card back, Sticky?你不把你的牌放回去吗,粘粘?The point of the game is to get the ball in the hole.游戏的重点是把球打进洞里Point of a woman is to shut the fuck up, Dana.女人的重点是闭上他妈的嘴,丹娜All that Ivy League education所有这些常春藤联盟的教育is really workin' for you, Boy Sweat.对你来说真的很有用,"男孩汗"Pretty soon you'll all be workin' for me.很快,你们都会为我工作The power's in this big head here.权力就在这个大脑袋里Well, it's definitely not in your little head,嗯,它绝对不在你的小脑袋里or are you still blaming the beer?还是你还在怪罪于啤酒?Yo, Jap's eye, you gonna take a shot, or what?哟,日本人的眼睛,你要不要打一针,还是什么?At least I'll still be here next week to take a shot.至少下周我还会在这里打一针What's that supposed to fuckin' mean?这他妈的是什么意思?He's already got your old job.他已经得到了你的旧工作Word around the pool table is boss has eyes for the new boy. 台球桌上有消息说老板看上了这个新来的男孩What, flat-footed Limey? I'd shit him.什么?"平脚利米"?我真想拉他一把Maybe you should say that to his face.也许你应该当着他的面这么说Maybe I will.也许我会的I spy with my little eye that I smell fear.我用我的小眼睛窥视,我闻到了恐惧That doesn't make any sense.这没有任何意义Hey, John.嘿,约翰You're an idiot.你是个白♥痴♥JOHN: Fuckin' assholes.约翰:该死的混♥蛋♥Here comes the walk of shame.耻辱之行来了JOHN: Yo, Action Man,约翰:哟,动作男can I buy you a beer?我可以给你买♥♥杯啤酒吗?Nah.不用了Sorry, uh...对不起,呃...You mind?你介意吗?So, uh, where'd you work before, then?那么,呃,你以前在哪里工作?Orange Delta Security, Europe.橙色三角洲安全公♥司♥,欧洲Jolly excitin', was it, mate?很兴奋,是吗,伙计?Yeah, spectacular.是的,很壮观You ain't much for talking, are ya, Mary Poppins? 你不太喜欢说话,是吧,玛丽-波平斯?Oh, no, I can talk.哦,不,我可以说话I just don't want to talk to you.我只是不想和你说话Let me buy you a beer.让我给你买♥♥杯啤酒Just make sure you drink it over there.只要确保你在那边喝就行Anything else?还有什么事吗?BULLET: I gotta give it to ya, H.我得把它交给你,HYou're a real social magician.你是一个真正的社会魔术师First, you take his job,首先,你抢了他的工作and then you make him cry in his beer.然后你让他在啤酒中哭泣DAVE: What is taking him so long?DAVE:他怎么这么久才来?It's a 10-grand drop.掉了一万块钱He should have been back five minutes ago.他应该在5分钟前就回来了Hey, Bullet, what's taking you so long?嘿,弹头,你怎么这么久才来?Bullet, unless you found弹头,除非你找到some beautiful, blue-eyed Latino boy,一些漂亮的、蓝眼睛的拉丁裔男孩you should be back by now.你现在应该回来了BULLET: Fuck, fuck!布利特操,操!ROBBER: You fucking look at me...劫匪:你♥他♥妈♥的看着我......You see me, and you fucking die!你看到我,你♥他♥妈♥就得死! Dave...戴夫...ROBBER 2: We're gonna fucking kill him.抢劫犯2我们要他妈的杀了他Now, listen to me, ladies.现在,听我说,女士们If you wanna see your girlfriend again,如果你想再见到你的女朋友you'll do exactly as I say.你要完全按照我说的做DAVE: Uh...戴维:呃......I have to call this... No! Uh...我必须打电♥话♥给这个... 不! 呃...There's a protocol for this. We have to drive away.这是有协议的我们必须要开走We just drive away. Sorry?我们就这样开走对不起?They don't want his 10 grand. They don't want his 10 grand. 他们不想要他的一万块钱他们不想要他的一万块钱The money's in the truck. We have $2.5 million in here.钱在卡车里我们有250万美元在这里If we take it away, they're not gonna hurt him.如果我们把它拿走,他们就不会伤害他They're not gonna kill him for 10 grand. 他们不会为了一万块钱杀了他Dave,戴夫you need to pull yourself together.你需要振作起来You need to reconsider this.你需要重新考虑一下这个问题Reconsider?重新考虑?That's why they have the fucking policy! 这就是为什么他们有他妈的政策!You don't wanna do this,你不会想这样做的you can get out of the truck now.你现在可以从卡车上下来了But we're not leaving him behind.但我们不会把他留下来He's one of us.他是我们的一员It's only money.这只是钱In short,总而言之I'm getting him back.我要把他找回来Stop fucking around.别再胡闹了You have one minute before she dies.在她死之前你有一分钟时间Now, turn the key and drive,现在,转动钥匙,开车and I will tell you when to stop.我将告诉你什么时候停止You gonna drive, or you getting out?你是要开车,还是要下车?Oh, shit.哦,该死This is such a bad idea.这真是个坏主意Take the next left.在下一个路口左转Now, stop the truck.现在,把卡车停下来BULLET: All right. All right.子弹:好的好了,好了ROBBER: Get the fuck over here.抢劫犯:他妈的给我过来ROBBER 3: We got your fucking friend.抢劫犯3:我们抓到了你♥他♥妈♥的朋友He don't mean shit to us.他对我们没有任何意义They're serious!他们是认真的!-ROBBER: Shut the fuck up.抢劫犯:他妈的闭嘴ROBBER 3: Open the fucking doors,抢劫犯3:把他妈的门打开and pick up the money, and throw it in the flatbed.把钱捡起来,然后扔到平板车里You open it, they're just gonna kill all three of us你打开它,他们就会把我们三个人都杀了and take the money anyway.并把钱拿走Dave, you just worry about戴夫,你只是担心putting your arsehole back in your arsehole,把你的屁♥眼♥放回你的屁♥眼♥里and leave this to me.把这个交给我吧Fuck!妈的!Fuck!妈的!ROBBER 1: This guy's fucking around. He's throwing抢劫犯1这家伙在胡闹他在投掷bags on the floor. God fucking damn it.地板上的袋子天啊,真♥他♥妈♥的该死Now, listen up, fuckboy.现在,听好了,傻♥逼♥小子I said throw the money in the fucking flatbed.我说把钱扔进他妈的平板车里Try to get clever again,又想耍小聪明了and old boy's getting a face full of shit.而老男孩却被打得满脸是屎Now, aim fucking straight!现在,他妈的要瞄准了!Just do what he says.按他说的做These guys are fucking serious.这些人真♥他♥妈♥的认真ROBBER 1: Get it in the truck next time, you fucknut! Sorry, pal.对不起,伙计Oh, fuck!哦,该死的!Fuck!妈的!DAVE: Please! Put the gun down!拜托!把枪放下!Just let them take the money!就让他们把钱拿走吧!You're gonna get us fucking killed.你会让我们他妈的被杀的ROBBER 1: Fuck, go, move!抢劫犯1妈的,快走,快走!DAVE: Please stop!请停一下!Just give 'em the fucking money!把钱给他们就好了!Are you fucking insane?你♥他♥妈♥的疯了吗?DAVE: Fuck! Fuck!妈的!妈的!Bullet! Bullet!子弹!子弹!Who is this fucking lunatic?这个该死的疯子是谁?--Ahh! Fuck!Ahh! 妈的!Jesus Christ.老天爷啊Who do you work for?你为谁工作?Suck my fucking dick!舔我的鸡♥巴♥吧!What did you say?你说什么?I said suck my fucking dick!我说舔我的鸡♥巴♥!Suck your own dick.吮吸你自己的鸡♥巴♥You all right, Dave?你没事吧,戴夫?Did you make poo-poo?你做了便便吗?Thank you for that.谢谢你的帮助Last but not least, Mr. Hill.最后但并非最不重要的是,希尔先生OKEY: Well, you're all sticking to the same story. OKEY:好吧,你们都在坚持讲同一个故事That's what happened.这就是所发生的事情What I don't understand我不明白的是is how you managed to take down six men是你如何设法拿下六个人without even so much as a scratch.甚至连一点伤痕都没有Well, you gotta admit it's impressive.嗯,你得承认这很令人印象深刻He saved his partner's life.他救了他伙伴的命What about your firearms experience?你的枪♥械♥经验如何?Your shooting was unambiguously precise, yet 你的枪法毫不含糊地精确,然而your training scores were decidedly average.。
第一部分:介绍Marry的一天1. 早上6点起床Marry的一天通常从早上6点开始。
她会起床并做一些伸展运动来唤醒自己的身体。
然后她会洗漱并准备早餐。
2. 早餐时间Marry喜欢吃健康的早餐,通常会吃一碗燕麦片和一杯热牛奶。
她相信每天从早餐开始吃健康的食物对身体和心情都有好处。
3. 上学的路上Marry家离学校不远,她会步行前往学校。
在路上她会欣赏周围的景色,有时候还会和朋友一起去上学,一路上她们会聊聊、开心地笑着。
4. 上午的课程Marry喜欢学校的上午课程,她喜欢数学和科学课,对这些学科充满了兴趣。
在课堂上,她会认真听讲,积极参与讨论,做好笔记。
第二部分:中午和下午的活动5. 午餐时间中午,Marry会和同学一起去食堂吃午餐。
她通常会选一些健康的菜品,比如蔬菜和水果,以及一些蛋白质,比如鸡肉或鱼。
6. 午休时间下午的课程结束后,学校会有一个短暂的午休时间。
Marry会和朋友们一起在操场上玩耍,或者去图书馆看书。
她觉得午休时间是放松身心的好机会。
7. 下午的课程下午,Marry会上一些文学和艺术课程,她喜欢参与课堂上的表演和创作活动。
她对文学和艺术有着浓厚的兴趣,所以每节课她都非常认真地学习和参与。
第三部分:放学后的活动8. 放学后的课外活动放学后,Marry通常会和朋友一起去参加一些课外活动,比如篮球俱乐部和美术社。
她热爱运动和艺术,这些活动可以让她放松身心,结识新朋友。
9. 晚餐时间回到家里,Marry会和家人一起准备晚餐。
他们通常会一起讨论晚餐的菜单,并一起动手准备食材。
Marry觉得和家人一起准备晚餐是一件非常快乐的事情。
10. 做作业和复习晚餐后,Marry会开始做作业和复习课程内容。
她会花一些时间来复习当天的课程,然后专心做作业。
她认为每天的复习和作业对自己的学习很重要。
第四部分:睡前准备和结束一天11. 洗漱和睡前阅读晚上,Marry会洗漱之后,读一会儿书。
她喜欢在睡前安静地阅读一些故事书或者学习资料,让自己的大脑放松。
阿甘正传经典对白.txt爱人是路,朋友是树,人生只有一条路,一条路上多棵树,有钱的时候莫忘路,缺钱的时候靠靠树,幸福的时候别迷路,休息的时候靠靠树!Forrest: Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. You wanna Chocolate I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box o'chocolates. You never know what you are gonna get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we were related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump.阿甘:你好!我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。
要巧克力吗我可以吃很多很多。
我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。
我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。