自考古代汉语翻译
- 格式:pdf
- 大小:636.05 KB
- 文档页数:59
词义归纳A:案:(1)本义:木制的托盘。
(2)引申义:矮长桌、几案—案卷、文书—查办—查讯、审问。
(3)通“按”,用手摁或压。
如本课“案脉,胎未去也。
”B:保:象形字,象大人抱(背)孩子的形状。
(1 )本义:护养幼儿(2 )引申义:保护、保全—恃、依靠—固守、防守—保有、据有—安、安定—保育幼儿的妇女,后来写作“媬”—保护婴儿的包裹衣,后来写作“褓”—护卫用的城堡,后写作“堡”。
毙:(1 )本义:向前倒下。
如本课“多行不义必自毙”(是比喻用法),《鞍之战》“射其右,毙于车中”。
(2 )引申义:死。
也是今义。
败:(1 )本义:毁坏。
(2 )引申义:用于抽象的意义。
如本课“若之何其以病败君之大事也”—军队被摧毁击破,如本课“齐师败矣”—使动,摧毁敌军—事情没办成—鱼肉腐坏。
病:(1 )本义:重病。
(2 )引申义:动词,有重病—毛病、弊端—困难、不利(形)—忧虑、担心。
币:(1 )本义:用于馈赠或献神的缯帛。
(2 )上申义:用作礼物(包括敬神)的皮、帛、玉、禽等也统称为“币”—礼物—诸侯之间贡纳的财物,也叫“币,如”诸侯以币轻“—泛指财物—汉代后,才主要用于指钱币。
谤:形声兼会意,从言旁声。
(1 )本义:在背后公开地议论或批评某人的短处,如本课“国人谤王”。
(2 )引申义:毁谤,如“信而见疑,忠而被谤”被:(1)本义:睡眠盖身的被子。
(2)引申义:A复盖、披复,如“披坚执锐”—长发复在肩背上也叫“被”。
此二义后来写作“披”。
B某一事物加在另一事物之上—及、至—遭到—表被动意义的助动词。
北:象形字。
象两个人背对着背,(1)本义:背离。
(2)常用义:背弃、背叛—败北、逃跑,如“未尝败北”—败逃的军队。
如本课“燕兵独追北”—方位名词,北方。
奉:(1)本义:两手恭敬地捧着。
如“沛公奉卮酒为寿”(2)引申义:A进献,如“再拜奉大将军足下”—给予—供养,供给—奉禄,此义后写作“俸”。
B持、拿—辅助、拥戴。
C尊奉—表敬意的副词。
全国自考古代汉语(古文翻译题)-试卷1(总分:64.00,做题时间:90分钟)一、古文翻译题(总题数:8,分数:64.00)孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。
填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。
以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可。
直不百步耳,是亦走也。
”曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。
”不違農時。
穀不可勝食也。
數罟不入洿池。
魚鼇不可勝食也。
斧斤以時入山林。
材木不可勝用也。
(分数:8.00)(1).王好戰,請以戰喻。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:大王喜欢战争,那就请允许我用打仗来做比喻。
)解析:(2).填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:咚咚地敲着战鼓,两军的兵器已经开始接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。
有的人跑了一百步停住脚。
)解析:(3).以五十步笑百步,則何如?(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:如果凭借跑了五十步的士兵,耻笑跑了一百步的士兵,那么怎么样?)解析:(4).不可。
直不百步耳,是亦走也。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:不可以。
20、《苏武传》——《汉书》主要作者班固(东汉) 武字⼦卿,少以⽗任,兄弟并为郎,稍迁⾄栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后⼗余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初⽴,恐汉袭之,乃⽈:“汉天⼦我丈⼈⾏也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募⼠斥候百余⼈俱。
既⾄匈奴,置币遗单于;单于益骄,⾮汉所望也。
⽅欲发使送武等,会缑王与长⽔虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊⼦也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏⽒归汉。
会武等⾄匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜⽈:“闻汉天⼦甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后⽉余,单于出猎,独阏⽒⼦弟在。
虞常等七⼗余⼈欲发,其⼀⼈夜亡告之。
单于⼦弟发兵与战,缑王等皆死,虞常⽣得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武⽈:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲⾃杀,胜惠共⽌之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵⼈议,欲杀汉使者。
左伊秩訾⽈:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽⽣何⾯⽬以归汉?”引佩⼑⾃刺。
卫律惊,⾃抱持武。
驰召医,凿地为坎,置煴⽕,覆武其上,蹈其背,以出⾎。
武⽓绝,半⽇复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝⼣遣⼈候问武,⽽收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律⽈:“汉使张胜谋杀单于近⾂,当死;单于募降者,赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武⽈:“副有罪,当相坐。
”武⽈:“本⽆谋,⼜⾮亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律⽈:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙⼤恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥⼭,富贵如此。
苏君今⽇降,明⽇复然。
空以⾝膏草野,谁复知之?”武不应。
律⽈:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?” 武骂律⽈:“⼥为⼈⾂⼦,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以⼥为见?且单于信⼥,使决⼈死⽣,不平⼼持正,反欲⽃两主观祸败。
22、《华佗传》——《三国志》陈寿(三国、西晋) 华佗字元化,沛国谯⼈也,⼀名旉。
游学徐⼟,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
晓养性之术,时⼈以为年且百岁⽽貌有壮容。
⼜精⽅药,其疗疾,合汤不过数种,⼼解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。
若当灸,不过⼀两处,每处不过七⼋壮,病亦应除。
若当针,亦不过⼀两处,下针⾔:“当引某许,若⾄,语⼈。
”病者⾔“已到”,应便拔针,病亦⾏差。
若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其⿇沸散,须臾便如醉死,⽆所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五⽇,差,不痛,⼈亦不⾃寤,⼀⽉之间,即平复矣。
故⽢陵相夫⼈有娠六⽉,腹痛不安,佗视脉,⽇:“胎巳死矣。
”使⼈⼿摸知所在,在左则男,在右则⼥。
⼈云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。
县吏尹世苦四⽀烦,⼝中乾,不欲闻⼈声,⼩便不利。
佗⽈:“试作热⾷,得汗则愈;不汗,后三⽇死。
”即作热⾷⽽不汗出,佗⽈:“藏⽓已绝於内,当啼泣⽽绝。
”果如佗⾔。
府吏兄寻、李延共⽌,俱头痛⾝热,所苦正同。
佗⽈:“寻当下之,延当发汗。
”或难其异。
佗⽈:“寻外实,延内实,故治之宜殊。
”即各与药,明旦并起。
盐渎严昕与数⼈共候佗,適⾄,佗谓昕⽈:“君⾝中佳否?”昕⽈:“⾃如常。
”佗⽈:“君有急病见於⾯,莫多饮酒。
”坐毕归,⾏数⾥,昕卒头眩堕车,⼈扶将还,载归家,中宿死。
故督邮顿⼦献得病已差,诣佗视脉,⽈:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。
临死,当吐⾆数⼨。
”其妻闻其病除,从百馀⾥来省之,⽌宿交接,中间三⽇发病,⼀如佗⾔ 督邮徐毅得病,佗往省之。
毅谓佗⽈:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦欬嗽,欲卧不安。
”佗⽈:“刺不得胃管,误中肝也,⾷当⽇减,五⽇不救。
”遂如佗⾔。
东阳陈叔⼭⼩男⼆岁得疾,下利常先啼,⽇以羸困。
问佗,佗⽈:“其母怀躯,阳⽓内养,乳中虚冷,兒得母寒,故令不时愈。
”佗与四物⼥宛丸,⼗⽇即除。
彭城夫⼈夜之厕,虿螫其⼿,呻呼⽆赖。
自考《古代汉语》全译文(2)自考《古代汉语》全译文(2)2007-1-5 【大中小】7、《祭十二郎文》——韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵 .呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年丞相薨,吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,妆又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。
图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼,孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。
”孰谓少者殁而长者存,彊者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者彊者而夭殁、长者衰者而存全乎?未可以为信也,梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而彊者不可保,如此孩提者又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。
一夫子之於是邦也【子禽问子贡说:夫子他老人家每次到一个地方,一定会知道这个国家的正事,你说他是求教来的还是别人主动告诉他的呢?子贡说:夫子是靠着温和,恭谨,节俭,谦逊的人品得来的消息,夫子得来的方法与别人不尽相同。
】贫而无谄【子贡说:贫穷却不巴结奉承,富贵却不骄傲自大,怎么样?孔子说:可以了,但是还不如虽贫穷却乐于道,纵有钱却谦虚好礼。
子贡说:《诗经》上说,要像对待骨器,象牙,玉器、石器一样,切磋它,琢磨领会它,说的就是这个意思吧。
孔子说:赐啊(子贡的名)你能从我已经说过的话中领会到我还没说到的意思,会举一反三,现在可以同你讨论《诗经》了。
】吾十有五而志于学(背熟)【孔子说:我十五岁,有志于学问;三十岁,学识品行都能够在社会上立足了;四十岁,掌握了各种知识,不会容易迷惑糊涂;五十岁,听见什么话都习以为常了不会再感到逆耳了;六十岁,一听别人的话语,便能辨真假明是非;七十岁,可以随心所欲,任何念头都不会超越出常矩了。
】哀公问社【鲁哀公问宰我,祭祀土地神时,用什么材料做木牌。
宰我说:夏朝用松木,殷朝用柏木,周朝用栗木,意思为了使人战战栗栗】孔子听了宰我牵强附会的说法,批评宰我说已经做了的事不便解释:已经完成的事情不便再挽救了,已经过去了的事不便再追究了。
】我未见好仁者【孔子说:“我不曾见到过爱好仁德的人和厌恶不仁德的人。
爱好仁德的人,那是再好也没有的了;厌恶不仁德的人,他行仁德只是不使不仁德的东西加在自己身上。
有谁能在某一天使用他的力量于仁德呢?我没见过力量不够的。
大概这样人还是有的,我不曾见到罢了。
”】女与回也孰愈【孔子对子贡道:“你和颜回,哪一个强些?”子贡答道:“我么,怎敢和回相比?他啦,听到一件事,可以推演知道十件事;我咧,听到一件事,只能推知两件事。
”孔子道:“赶不上他;我同意你的话,是赶不上他。
”】颜渊季路侍【译文】孔子坐着,颜渊、季路两人站在孔子身边。
孔子道:“何不各人说说自己的志向?”子路道:“愿意把我的车马衣服同朋友共同使用坏了也没有什么不满”颜渊道:“愿意不夸耀自己的好处,不表白自己的功劳。
古代汉语难懂句子翻译41页蚤起施从良人之所之早晨起来,暗地里跟随丈夫到他所到的地方。
48页1、行李之往来,共其乏困。
2、为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。
3、民不知礼,未生其共。
翻译:1、秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西。
2、以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。
3、百姓不懂得礼,就不会有恭顺之心。
74页人各有好尚,兰荪蕙之芳,众人之好,而海畔有逐臭之夫出处:《吕氏春秋·遇合》。
“人有大臭者,其亲戚兄弟妻妾,知识无能与居者,自苦而居海上。
海上人有说其臭者,昼夜随之而弗能去。
”翻译:有人身体散发奇臭,他的亲族兄弟妻妾,包括所有认识他的人都无法和他呆在一起,他自己很烦恼于是住到了海上。
海上却有人喜欢他的臭味,日夜跟随离他不得。
喻义:一般用来比喻:癖好与众不同的人。
举例:三国魏·曹植《与杨德祖书》:“人各有好尚,兰荪蕙之芳,众人之好,而海畔有逐臭之夫。
”77页初,楚子将以商臣为大子,访诸令尹子上。
当初,楚成王想立大儿子商臣为大子,去征求当今令尹子上的意见,89页君子引而不发跃如也意思是说善于教射箭的人,只作跃跃欲射的姿态,以便学的人观摩领会。
拉开弓却不把箭射出去。
比喻善于启发引导。
104页踊【拼音】:[yǒng] 【字义】:1.往上跳:~跃(a.跳跃;b.形容情绪热烈,争先恐后)。
2.古代受过刖刑的人的鞋:履贱~贵106页君子周而不比小人比而不周意思:君子团结但是不搞帮派,小人搞帮派,但是不团结。
105页失时不雨民且狼顾天错过农时不下雨,百姓将疑虑不安。
狼顾:就是像狼一样不停地回头张望139页欲洁其身而乱大伦1一个人想洁身自好却搞乱了最重要的伦常关系一般批评那些只顾着个人的名声,却不顾及国家大事的隐士.这些人往往在乱世的时候跑到深山里躲起来,怕出来做官把自己名声弄脏了,但是,自己不出来做事,那么百姓不是受更多的苦吗?139页卒使上官大夫短屈原于顷襄王终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话卒:终于143页置人所罾鱼腹中放在别人所捕获的鱼的肚子里144页然后卑事夫差,宦士三白人与吴,其身亲为夫差前马这样以后勾践带领三百人到吴国,像臣仆一样卑贱地去侍奉吴王夫差,并亲身充当吴王夫差的马前走卒。
自考古代汉语翻译《夫子至于是邦也》【原文】子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。
夫子之求之也,其诸异乎人之求之与!”【译文】子禽问子贡说:“夫子每到一个国家,一定能够听到那个国家的政治状况,是求教得来的呢?还是人家主动告诉他的呢?”子贡说:“先生温和、善良、恭敬、谨慎、谦让,是凭着这些德性得到的。
先生求取的办法,大概不同于别人求取的方法吧!”《贫而无谄》【原文】子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。
未若贫而乐,富而好礼者也。
”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。
”【译文】子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。
但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。
”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。
”其斯之谓与:就是讲的这个意思吧?《吾十有五而志于学》【译文】我十五岁,有志于学问;三十岁,懂礼仪,说话做事都有把握;四十岁,掌握了各种知识,不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头不越出规矩。
《哀公问社于宰我》【原文】哀公问社于宰我。
宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:‘使民站栗’。
”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。
”【译文】鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。
用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。
”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。
”【评析】古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。
宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。
《我未见好仁者》【原文】子曰:“我未见好仁者、恶不仁者!好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。
有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。
——盖有之矣,我未之见也。
【译文】孔子说:「我不曾见到过爱好仁德的人和厌恶不仁德的人。
爱好仁德的人,那是「最高尚,」没有再好的了。
厌恶不仁德的人,他行仁德,只是不使那种不仁德的东西加在自己身上。
有没有能够一旦使用他的力量於仁德的人呢?我不曾见过力量不够的。
「但是,为什么没有呢?」大概还是有的,只是我不曾见到吧了《女与回也孰愈》【原文】子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回。
回也闻一以知十,赐也闻一以知二。
”子曰:“弗如也!吾与女弗如也。
”【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?”子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。
”孔子说:“比不上他啊,我和你都比不上他(颜回)啊”《颜渊季路侍》【原文】颜渊季路侍。
子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾。
”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。
”子路曰:“愿闻子之志。
”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。
”【译文】颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊。
季路:名由,字子路或季路)。
孔子说(子:男子的尊称,这里指孔子):“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)?”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用(衣[轻]裘:泛指衣服。
“轻”字为衍文,是因《论语?雍也》中有“衣轻裘”而误衍。
“裘”:本指皮衣。
共:动词:指共同享用),用坏了也不抱怨(敝之:指把车马、衣裘用破,用坏。
敝:使动用法。
憾:抱怨,不远)。
”颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处[轻声](伐:夸耀),不宣扬自己的功劳(施:张大,夸大)。
”子路说:“愿意听听您的志向。
”孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人(朋友)信任我;年少的人得到关怀(安、信、怀:都作使动用,宾语‘之’分别指代‘老者’、‘朋友’、‘少者’。
安:安逸。
怀:归依[依孔安国说])。
”《季氏将伐颛臾》【原文】季氏将伐颛臾。
冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。
”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。
何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。
’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。
虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。
今不取,后世必为子孙忧。
”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。
丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。
今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。
吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。
”【译文】季氏将要攻打附庸国颇臾。
冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。
”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。
”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。
’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。
老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。
现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。
”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。
我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。
若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。
做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。
他们来了,就得使他们安心。
如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。
我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧墙里面。
”《子适卫》【原文】子适①卫,冉有仆②。
子曰:“庶③矣哉!”冉有曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“富之。
”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。
”【注释】①适:到,往。
②仆:驾车。
③庶:众多,这里指人口多。
【译文】孔子到卫国,冉有给他驾车。
孔子说:“好多的人啊!”冉有问:“人多该怎么办呢了?”孔子说:“让他们富裕起来。
”冉有又问:“富裕了又该怎么办呢?”孔子说:“教育他们。
”《阳货欲见孔子》【原文】阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。
孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。
谓孔子曰:“来!予与尔言。
”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。
”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。
”“日月逝矣,岁不我与。
”孔子曰:“诺,吾将仕矣。
”【译文】阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。
孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。
阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。
”阳货接着说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”孔子说:“不可以。
”阳货说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”孔子说:“不可以。
”阳货说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。
”孔子说:“好吧,我将要去做官了。
”因为阳货说孔子是很有才能的,有才能不参与治理国家不能算做有仁义,喜欢参与政事而又屡次错过机会,不能算做有智慧就是这样了《子欲子之王之善与》【原文】孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。
有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。
”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而(求其齐也,不可得矣。
引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。
子谓‘薛居州,善士也’,使之居于王所。
在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”(《孟子?滕文公下》)【译文】孟子对宋国大夫戴不胜说:“你想要你的君王学好吗?我举个通俗例子:这里有位楚国的官员,想要他的儿子学会说齐国话,那么,是找齐国人来教呢?还是找楚国人来教呢?”戴不胜答道:“找齐国人来教。
”孟子说:“一个齐国人来教他,却有许多楚国人在干扰他,纵使每天鞭挞他,逼他说齐国话,也是做不到的;假若带领他到齐国城市、农村走走,把他放在那样语言环境之中,再住上几年,即使每天鞭挞他,逼他说楚国话,也是做不到的,(因为他天天听到的是齐国话。
)你说薛居州是个好人,要他住在王宫中。
如果王宫中年龄大的小的、地位低的高的,都是薛居州这样的好人,那王会同谁干出坏事来呢?如果王宫中年龄大的小的、地位低的高的,都不是薛居州这样的好人,那王又同谁干出好事来呢?一个薛居州能把宋王怎么样呢?《齐人伐燕》【译文】齐国人攻打燕国,占领了它。
一些诸侯国在谋划着要用救助燕国。
齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。
却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别国的。
《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。
’天下人都相信了.所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。
都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。
这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓。
做生意的照常做生意,种地的照常种地。
只是诛杀那些暴虐的国君一来抚慰那些受害的老百姓。
就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。
《尚书》说:‘等待我们的王,他来了,我们也就复活了!’如今,燕国的国君虐待老百姓,大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队。
可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。
大王您赶快发出命令,放回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。
这样做,还可以来得及制止各国兴兵。
”《桀纣之失天下也》【原文】孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。