《越州赵公救灾记》全文字词详解
- 格式:ppt
- 大小:2.46 MB
- 文档页数:24
文言文阅读训练:曾巩《越州赵公救灾记》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10~14题。
越州赵公救灾记曾巩熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士知越州赵公①,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,使各书以对,而谨其备。
州县吏录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输,及僧道士食之羡.者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其且流亡也,于城市郊野为给粟之所,凡五十有七,使各以便受之,而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人,无得闭粜。
又为之出官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所,凡十有八,使余者自便如受粟。
又僦②民完城四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱。
民取息钱者,告富人纵予之,而待熟,官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫。
为病坊,处疾病之无归者募僧二人属以视医药饮食令无失所恃。
凡死者,使在处随收瘗之。
法,廪穷人,尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属.。
有上请者,或便宜多辄行。
给病者药食,多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死,得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
公所拊循③,民尤以为得其依归。
所以经营..绥辑④先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
予故采于越,得公所推行,乐为之识.其详,岂独以慰越人之思,将使吏之有志于民者,不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!(选自《唐宋八大家散文选》,有删改)[注]①赵公:赵抃(1008—1084年),字阅道,号知非子,谥“清献”,衢州西安(今浙江衢州市)人。
曾任殿中侍御史,为官正直无私,弹劾不避权贵,人称“铁面御史”。
②僦:雇佣。
③拊循:抚慰,安抚。
赵州赵公救灾记翻译及注释
摘要:
一、前言
二、赵州赵公救灾记原文
三、赵州赵公救灾记翻译
四、赵州赵公救灾记注释
五、结论
正文:
一、前言
在我国古代,有许多关于官员治理灾害、救济百姓的记载。
这些记载不仅体现了当时政府的责任感,还为我们今天研究古代救灾措施提供了宝贵的资料。
本文将对赵州赵公救灾记进行翻译及注释,以便让更多人了解这一历史事件。
二、赵州赵公救灾记原文
原文:赵州赵公,大中祥符间,民疫,死者相枕。
公檄州之医,使治之,曰:“病者虽贫,吾不任其费。
”医赖其仁,争致其术,疾者多愈。
又设粥以食饿者,全活甚众。
三、赵州赵公救灾记翻译
翻译:赵州的赵公在大中祥符年间,当地百姓遭受瘟疫侵袭,死者众多。
赵公发布檄文,要求州内的医生们共同治疗病患,并表示:“患者即使家境贫寒,我也不会让他们承担治疗的费用。
”医生们感激赵公的仁爱之心,纷纷贡献
出自己的医术,使许多病患得以康复。
同时,赵公还设立粥棚,供饥饿的百姓食用,挽救了许多人的生命。
四、赵州赵公救灾记注释
注释:
1.赵州赵公:指赵姓的州官。
2.大中祥符:年号,北宋真宗赵恒在位时的年号,公元1008 年至1016 年。
3.檄:古代官府发布文告、命令的一种方式。
4.吾:赵公自称。
5.医赖其仁:医生们因为赵公的仁爱之心而愿意为其尽力。
五、结论
赵州赵公救灾记展示了赵公在灾害面前,积极采取措施,关爱百姓的仁爱之心。
通过翻译及注释,我们可以更直观地了解到当时的情况,并对赵公的善举表示敬意。
越州赵公救灾记参考译文熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。
这年九月,资政殿大学士赵公出任为越州长官。
在百姓还没有遭受饥荒之前,赵公就已经开始做准备了。
他下命令给所属各县,劝告富人拿出粮食,稳定民心,并且如实上报自己储存的粮食数量,共有十五万石。
赵公让各县设置多处卖粮点,平价出售粮食。
还让官府借粮食给贫困的百姓,让他们自己去购买。
在这期间,前来买粮的人日益增多。
于是赵公估计了一下,让拿出公家的钱和富人的粮食,按照平价卖给百姓,一共募集到了几万斛粮食。
这样一来,百姓们就不用担心会挨饿了。
第二年春天,瘟疫开始流行。
赵公设立了很多治病的场所,招募医生给百姓治病。
对于那些贫困无力治病的人,就免费提供医药和饮食。
凡是死去的人,让他们妥善安葬。
按照法律规定,灾年给穷人发放救济粮,满三个月就停止。
这一年发放到五月才结束。
有职位的人家,让他们出粮养活那些雇工;佛寺道观,让他们用余粮养活那些无家可归的人。
百姓依靠这些得以活命。
救灾工作完成后,赵公登记了花费的钱财和粮食,然后向上级报告。
他在工作中,不隐瞒情况,不弄虚作假,被称赞为做事尽心尽力的好官。
有人问他:“救灾的事情,是太守一个人的责任吗?”赵公说:“不是的。
灾荒的时候,如果只有太守一个人忙碌,而其他官员不参与,那么百姓能依靠谁呢?这都是大家共同努力的结果。
”赵公在越州任职,时间不长,但他所做的事情,是值得后世的人学习和借鉴的。
他能在灾祸还没有完全形成的时候就做好准备,在灾祸发生的时候能够迅速采取有效的措施,在灾祸过后能够认真总结经验教训。
他的这种智慧和担当,是非常难得的。
他提前预料到了可能出现的问题,并且做好了应对的准备。
比如,在粮食还充足的时候,就想到了可能会出现粮食短缺的情况,提前储备了粮食。
在瘟疫刚刚出现的时候,就想到了可能会大规模传播,提前设立了治病的场所。
他做事果断,不拖泥带水。
在决定发放救济粮的时候,没有丝毫的犹豫。
在处理各种问题的时候,能够迅速做出决策,并且坚定地执行。
越州赵公救灾记参考译文越州赵公救灾记赵公,字孟宾,越州人也。
其家世代务农,以耕种为生。
然,赵公性善忧民,常为乡里邻居之事操劳。
每逢灾害来袭,赵公总是第一个伸出援手,助人为乐。
一年秋天,越州遭遇了一场罕见的洪水。
大水席卷而来,无数村庄被波涛吞没,田地被淹没,人们的生活无处容身。
消息传到赵公耳中,他神情凝重,决心要尽己所能来帮助灾民们重建家园。
赵公携带着食物、衣物和急救药品,忍着洪水冲击,冒着危险前往水患地区。
他为灾民们建起简易避难所,为饥饿的人们分发食物,为受伤的人们包扎伤口。
他不计较个人的辛苦与付出,全心全意地为灾民们服务。
除了物资救助,赵公还积极组织人力,动员志愿者一起参与救灾工作。
他们共同筑起了临时堤坝来阻挡洪水的侵蚀,使更多的人免受灾害的伤害。
赵公和志愿者们形成了一个无私奉献的团队,他们用自己的双手为灾民们带来希望与温暖。
尽管赵公的救援行动受到了一些困难与挑战,他却从未放弃。
他深知,只要自己坚持下去,就能给灾区带来更多的帮助与支持。
赵公的坚毅精神感染了周围的人们,越来越多的人加入到救灾队伍中,展现出了众志成城的力量。
在灾后的重建工作中,赵公又起到了重要的作用。
他帮助灾民们修复损毁的住房,组织人手重新种植庄稼,恢复生产。
他还积极向政府争取更多的资源和援助,为灾区的发展争取更好的条件。
经过大家的共同努力,灾区逐渐恢复了往日的安宁与繁荣。
赵公以及参与救援的人们成了灾区人民心目中的英雄,他们的名字载入了赞美之歌。
人们对他们的感激之情永远不会忘记,他们的事迹将代代相传。
越州赵公救灾记,让我们看到了人性的光辉与善良。
赵公在灾难面前挺身而出,以实际行动表达了对人民的关怀与爱心。
他的故事告诉我们,无论在何时何地,只要我们心怀善良,勇往直前,就能引发改变,给世界带来希望。
愿赵公的精神激励更多的人,让我们相互扶持,共同创造一个美好的世界。
【诗歌鉴赏】曾巩《越州赵公救灾记》原文翻译及赏析曾巩《越州赵公救灾记》原文熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。
州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人无得闭粜。
又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫。
为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在处随收瘗之。
法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾?之行,治世不能使之无,而能为之备。
民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。
予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。
古诗越州赵公救灾记翻译赏析文言文《越州赵公救灾记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。
州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人无得闭粜。
又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫。
为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在处随收瘗之。
法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。
民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。
予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。
越州赵公救灾记参考译文熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。
这年九月,资政殿大学士赵公出任为越州长官。
在他到来之前,当地百姓已经遭受饥荒,饿死的人不可胜数。
赵公一到任,就召集属下的官员,询问灾害的情况以及应对的策略。
官员们都聚集在庭中,沉默不语。
赵公说:“灾害的程度已经如此严重,百姓们嗷嗷待哺,如果再拖延等待批复,那么受灾的百姓将会流离失所。
你们认为应该怎么办?”众人都把希望寄托在赵公身上。
于是,赵公开始了一系列的救灾行动。
他首先拿出官府的积蓄,向灾民发放粮食,让他们能够维持基本的生活。
同时,他还广泛地劝募富有的人家,让他们慷慨解囊,尽力帮助那些贫困的灾民。
对于那些愿意出借粮食的人,赵公都给予他们借据,并承诺在丰收之年偿还。
为了让更多的灾民得到救助,赵公还规划了多处安置点,让那些无家可归的人有了栖息之所。
他又雇佣了许多民工,为灾民建造临时的住所,确保他们能够遮风挡雨。
此外,赵公还十分关注粮食的价格。
他规定市场上的粮食价格不得过高,以防止商人趁机囤积居奇,谋取暴利。
对于那些故意哄抬物价的商人,赵公严惩不贷。
在救灾的过程中,赵公也不忘预防疾病的传播。
他派遣医生为灾民诊治,免费发放药物,让那些患病的人能够及时得到治疗。
他还组织人员清理街道和水源,保持环境的清洁卫生,以减少疾病的滋生。
第二年春天,瘟疫开始流行。
赵公提前准备好了大量的药材,分发到各个地区,有效地控制了疫情的蔓延。
到了夏天,农业生产逐渐恢复。
赵公又鼓励农民抓紧耕种,还减免了他们的赋税,让他们能够安心从事农业生产。
经过赵公的不懈努力,越州的灾情得到了有效的控制,百姓们的生活逐渐恢复了正常。
在整个救灾过程中,赵公不辞辛劳,亲力亲为,始终把百姓的利益放在首位。
回顾赵公的救灾举措,我们可以看到他的智慧和勇气。
他没有拘泥于常规的做法,而是根据实际情况灵活应对。
他善于调动各方的力量,形成了一股强大的救灾合力。
赵公的行为不仅拯救了无数灾民的生命,也为后世树立了一个光辉的榜样。
越州赵公救灾记参考译文熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。
这年九月,资政殿大学士赵公出任为越州长官。
在旱灾发生之前,百姓就已经贫困不堪。
到了这时,又遭受了大灾,路上到处都是饥饿的人,流离失所,无家可归。
赵公一到任,就开始访察百姓所遭受的疾苦,抚慰他们的困苦。
他把仓库里的粮食全部拿出来赈济灾民,还不够,又向朝廷请求拨发粮食和救济款,并且亲自规划筹备救灾的各项事宜。
有位官吏拿了文书来让赵公签署,说按照常规,在灾年,官府给百姓平价出售粮食,只能卖到六月份。
赵公责问他说:“救灾如救火,怎么能拘泥于常规呢?”于是下令延长卖粮的时间,直到年底。
百姓们因此得以度过饥荒。
赵公又设置了几个卖粮的场所,让买粮的人自己方便地去购买。
又雇用民工,为那些外出逃荒的人修筑房屋,给他们提供一个可以暂时安身的地方。
对于那些被遗弃的孤儿,赵公安排专人收养他们。
考虑到明年春天可能还会有饥荒,赵公就在冬天就开始筹划准备。
他召集各个乡里的富人和掌管粮食的官吏,告诉他们说:“灾荒之年,百姓大多贫困,你们这些富裕的人家,如果能够拿出粮食借给官府,官府会在丰年的时候还给你们,而且会给你们一定的利息。
”富人们都愿意听从他的安排。
于是,粮食得以大量收集。
赵公还组织百姓兴修水利工程,既能让百姓通过劳动获得粮食,又为以后的农业生产打下了基础。
他还招募了很多医生,给生病的灾民治病。
救灾工作刚刚开始的时候,有人指责赵公做得不对。
赵公不为所动,坚持自己的做法。
后来,救灾工作取得了显著的成效,指责他的人也不再说话了。
上级官员来视察,对赵公的救灾措施赞不绝口。
赵公在越州任职的这段时间,用心尽力,不畏艰难。
他所做的一切都是为了百姓能够生存下去,能够度过灾荒。
他的智慧和勇气,他的仁慈和关爱,让越州的百姓在灾难中感受到了温暖和希望。
回顾整个救灾过程,赵公的决策果断而明智。
他没有被陈规旧矩束缚,能够根据实际情况灵活应对。
他深知灾民的需求,从提供粮食到安置住所,从照顾孤儿到预防来年的饥荒,每一个环节都考虑得周到细致。
越州赵公救灾记参考译文熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。
这年九月,资政殿大学士、右谏议大夫赵公出任为越州长官。
在百姓还没有遭受饥荒之前,赵公就已经开始做救灾的准备了。
他先是访问民间,了解百姓的疾苦。
得知百姓中贫困的,不能自己养活自己的,共有好几万人。
赵公很是忧心,于是就开始谋划救灾的策略。
他召集各个州县的长官,告诉他们说:“灾害虽然还没有发生,但是应该提前做好准备。
官吏们可以暂时停止征收百姓的租税,百姓中有能出粮食来帮助官府赈济灾民的,可以得到奖励。
”州县的长官们都听从了他的命令。
接着,赵公又多方收集粮食。
他向富人征收粮食,规定富人储存的粮食不能超过多少,多余的粮食都要卖给官府。
官府向他们购买粮食,承诺等到粮食丰收的时候,再按照原价还给他们。
于是,富人都愿意把粮食卖给官府。
就这样,官府储备了很多粮食。
第二年春天,瘟疫开始流行。
赵公又设立了治病的场所,聘请了很多医生,给患病的百姓治病。
凡是生病的人,都能得到救治。
他还命令每天记录患病和痊愈的人数,用来观察疫情的发展情况。
赵公还考虑到那些被遗弃的孤儿,就设法收养他们。
他找到了很多空旷的房屋,把孤儿们安置在那里,给他们提供食物和衣服。
救灾的工作进行得井井有条,但是赵公并没有因此而松懈。
他每天都亲自到各个地方去视察,督促官员们认真做事。
当时,有些官员为了自己的政绩,不愿意上报灾民的真实情况。
赵公对这种行为非常生气,严厉地斥责了他们,并要求他们如实上报。
在赵公的努力下,越州的百姓虽然遭受了旱灾和瘟疫,但是没有一个人流离失所,也没有一个人因为饥饿和疾病而死亡。
赵公救灾的方法非常巧妙。
他不是简单地发放救济粮,而是根据实际情况,采取了多种措施。
他先了解了灾民的需求,然后有针对性地进行救助。
对于那些能够自食其力的人,他给予一定的帮助,让他们能够通过劳动来获取食物;对于那些没有劳动能力的人,他则直接给予救济。
赵公还非常注重节约和合理分配资源。
他不随意浪费粮食和财物,而是精打细算,让每一份资源都能发挥最大的作用。
[越州赵公救灾记翻译]越州赵公救灾记一:[越州赵公救灾记]《越州赵公救灾记》曾巩阅读练习及参考答案越州赵公救灾记曾巩熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士、右谏议大夫知越州赵公,前民之未饥,为书问属县:灾所被者几乡?民能自食者有几?当廪于官者几人?沟防构筑可僦民使治之者几所?库钱仓廪可发者几何?富人可募出粟者几家?僧道士食之羡粟书于籍者其几具存?使各书以对,而谨其备。
州县吏录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其且流亡也,于城市效野为给粟之所,凡五十有七。
使各以便受之,而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人,无得闭粜。
又为之出官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所,凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完城四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之,而待熟官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫,为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在外随收瘗之。
法,廪穷人,尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死,虽死,得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑;先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾二:[越州赵公救灾记]曾巩《咏柳》翻译赏析咏柳乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
赵州赵公救灾记翻译及注释赵州赵公救灾记是明代作家冯梦龙所撰写的一篇小说。
下面给出了这个故事的翻译和注释:赵州赵公救灾记(Zhao Zhou Zhao Gong Jiu Zai Ji)有一个地方叫做赵州(Zhao Zhou),这个地方的州长是一个叫赵公(Zhao Gong)的人。
赵州的农民过着艰苦的生活,因为干旱和民不聊生的情况十分严重。
一年,赵州遭受了严重的干旱,水源枯竭,农作物无法生长。
赵公非常担心农民的生计,于是决定采取行动来帮助他们。
赵公首先出资修建了护城河(moat),这样可以保护城市免受水灾的侵袭。
接着,他召集了城里的富人和贫困农民开会,商讨灾后重建的计划。
在会上,赵公提出了一个“义捐”的建议,富人们纷纷表示愿意捐款来救济贫困的农民。
赵公还派人到其他地方收集粮食和物资,以便分发给需要的人。
他在城市里建立了救济点,每天都有人排队接受粮食的救济。
与此同时,赵公还亲自带领工兵修建了水渠,引水进入旱地。
他组织了农民们一起耕种田地,确保能够有丰收。
他还派出了人员寻找新的水源和解决用水问题。
由于赵公的努力,赵州的干旱问题有所缓解。
农民们不再忍受饥饿和贫困,他们的生活逐渐恢复了正常。
在灾后重建的过程中,赵公还帮助了一些贫困农民重新获得生计,给他们提供了就业机会。
故事以赵公救灾的事迹为主线,通过赵公的努力和智慧,展示了中国传统中关于扶贫济困的价值观念和道德规范。
注释:- 赵州:地名,指明代所辖州的名称。
- 赵公:赵州的州长,这里“公”是一种尊称。
- 干旱:指缺乏降水、干燥的天气状况。
- 护城河:用来保护城市免受水灾的河道。
- 义捐:指为慈善或公益事业捐款、捐物,并非强制要求。
- 救济点:为需要帮助的人提供物资和食品等救助的地点。
- 工兵:专门从事军事工程和建设的军队。
- 耕种:指进行农田的开垦和农作物的种植。
- 丰收:指农作物的多产,产量好。
- 就业机会:提供工作或就业的机会,使人能够谋生。
赵州赵公救灾记翻译及注释【原创版】目录1.赵州赵公救灾记的背景和意义2.赵州赵公救灾记的翻译3.赵州赵公救灾记的注释4.总结与展望正文赵州赵公救灾记是一篇关于古代救灾的记述,它详细描绘了赵州知州赵公在面对自然灾害时,如何积极组织救灾,最终使百姓免于饥荒的感人故事。
这篇文章不仅具有历史价值,更展现出我国古代官员的为民情怀和责任担当。
一、赵州赵公救灾记的背景和意义赵州赵公救灾记发生在我国北宋时期,那时,自然灾害频发,百姓生活困苦。
赵州知州赵公在面对灾情时,不畏艰险,勇往直前,积极组织救灾,最终使百姓免于饥荒。
这篇文章通过讲述这个故事,展现了古代官员的为民情怀和责任担当,对现代社会仍有很大的启示意义。
二、赵州赵公救灾记的翻译赵州赵公救灾记原文如下:赵州大水,民田尽没。
知州赵公筹赈,不遗余力。
昼则巡村,夜则理事。
虽雨雪风霜,不避艰辛。
亲戚劝其休息,赵公曰:“民饥如此,我能安枕乎?”翻译如下:赵州发生了洪水灾害,百姓的田地都被淹没了。
知州赵公负责组织救灾,竭尽全力。
白天他巡察各个村庄,晚上处理政务。
尽管雨雪风霜,他都不怕艰辛。
有亲戚劝他休息,赵公说:“百姓如此饥荒,我怎能安心休息?”三、赵州赵公救灾记的注释1.赵州:古代地名,今河北省赵县。
2.知州:古代地方行政官员,相当于现代的市长。
3.赈:救灾,救济。
4.巡村:巡察各个村庄,了解灾情。
5.理事:处理政务。
6.安枕:安心休息。
四、总结与展望赵州赵公救灾记讲述了古代官员在面对自然灾害时,如何积极组织救灾,关爱百姓的故事。
这种为民情怀和责任担当对现代社会仍有很大的启示意义。
第1页共1页。
曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案及翻译越州赵公①救灾记曾巩熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士、右谏议大夫知越州赵公,前民之未饥,为书问属县:灾所被者几乡?民能自食者有几?当廪于官者几人?沟防构筑可僦②民使治之者几所?库钱仓廪可发者几何?富人可募出粟者几家?僧道士食之羡粟书于籍者其几具存?使各书以对,而谨其备。
州县吏录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其且流亡也,于城市效野为给粟之所,凡五十有七,使各以便受之,而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人,无得闭粜。
又为之出官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所,凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完城四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之,而待熟官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫,为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在外随收瘗之。
法,廪穷人,尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死,虽死,得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循③,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑④先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。
民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之才,则有间矣。
予故采于越,得公所推行,乐为之识其详岂独以慰越人之思,将使吏之有志于民者,不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不等顷而具,则公之泽岂小且近乎!——选自《唐宋散文八大家精品》,有删节【注】①赵公:赵抃,字阅道,号知非子,谥清献,衢州西宁人。