中学语文课本文言课文的普通话翻译
- 格式:pdf
- 大小:190.60 KB
- 文档页数:2
【导语:】本⽂是为您整理的九年级语⽂上册⽂⾔⽂原⽂及翻译,欢迎⼤家查阅。
原⽂: 陈胜者,阳城⼈也,字涉。
吴⼴者,阳夏⼈也,字叔。
陈涉少时,尝与⼈佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,⽈:“苟富贵,⽆相忘。
”佣者笑⽽应⽈:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⽈:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” ⼆世元年七⽉,发闾左适戍渔阳九百⼈,屯⼤泽乡。
陈胜、吴⼴皆次当⾏,为屯长。
会天⼤⾬,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴⼴乃谋⽈:“今亡亦死,举⼤计亦死,等死,死国可乎?”陈胜⽈:“天下苦秦久矣。
吾闻⼆世少⼦也,不当⽴,当⽴者乃公⼦扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻⽆罪,⼆世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱⼠卒,楚⼈怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈⾃称公⼦扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴⼴以为然。
乃⾏⼘。
⼘者知其指意,⽈:“⾜下事皆成,有功。
然⾜下⼘之⿁乎?”陈胜、吴⼴喜,念⿁,⽈:“此教我先威众⽿。
”乃丹书帛⽈:“陈胜王”,置⼈所罾鱼腹中。
卒买鱼烹⾷,得鱼腹中书,固以怪之矣。
⼜间令吴⼴之次所旁丛祠中,夜篝⽕,狐鸣呼⽈:“⼤楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。
旦⽇,卒中往往语,皆指⽬陈胜。
译⽂: 陈胜是阳城县⼈,表字叫涉。
吴⼴是阳夏县⼈,表字叫叔。
陈胜年轻的时候,曾经跟别⼈⼀道被雇佣耕地。
(有⼀天,)他停⽌耕作⾛到⽥边⾼地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝⼀⽇有谁富贵了,可别忘记咱穷哥⼉们。
”同伴们笑着回答他:“你给⼈家耕地当⽜马,哪⾥谈得上富贵啊!”陈胜长叹⼀声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 秦⼆世皇帝元年7⽉,征召穷苦的平民九百⼈去戍守渔阳,临时驻扎在⼤泽乡。
陈胜、吴⼴都被编进这⽀队伍,并担任⼩队长。
正碰上下⼤⾬,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。
陈胜、吴⼴在⼀起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家⽽死,这样好吧?”陈胜说:“全国⼈民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。
部编版初中9年级语文所有文言文及翻译九年级上册课本第44页-46页10.岳阳楼记①范仲淹庆历四年②春,滕子京谪守巴陵郡③。
越明年④,政通人和⑤,百废具⑥兴,乃重修岳阳楼,增其旧制⑦,刻唐贤今人诗赋于其上,属⑧予作文以记之。
予观夫巴陵胜状⑨,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤⑩,横无际涯⑪,朝晖夕阴⑫,气象万千,此则岳阳楼之大观⑬也,前人之述备矣⑭。
然则①北通巫峡,南极潇湘②,迁客③骚人④,多会于此,览物之情,得无异乎⑤?若夫⑥淫雨⑦霏霏⑧,连月不开,阴风怒号,浊浪排空⑩,日星隐曜⑪,山岳潜形⑫,商旅不行,樯倾楫摧⑬,薄暮冥冥⑭,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥⑮,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景⑯明,波澜不惊⑰,上下天光,一碧万顷⑱,沙鸥翔集⑲,锦鳞⑳游泳,岸芷汀兰㉑,郁郁㉒青青。
而或长烟一空㉓,皓月千里,浮光跃金㉔,静影沉璧㉕,渔歌互答,此乐何极㉖!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘㉗,把酒临风㉘,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求㉙古仁人㉚之心,或异二者之为㉛,何哉?不以物喜,不以己悲①,居庙堂之高②则忧其民,处江湖之远③则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎④!噫!微斯人,吾谁与归⑤?时六年九月十五日。
【注释】①选自《范仲淹全集》(凤凰出版社2004年版)。
岳阳楼,湖南岳阳西门城楼,扼长江,临洞庭。
始为三国时吴国都督鲁肃训练水师时构筑的阅兵台。
唐开元四年(716)在阅兵台旧址建楼。
唐宋以后此楼多次重修,现存为清同治六年(1867)建。
范仲淹(989-1052),字希文,谥号文正,苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。
有《范文正公集》传世。
②[庆历四年]公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。
文本结尾“时六年”,指庆历六年。
③[滕子京谪(zhé)守巴陵郡]滕子京被贬官到岳州做知州。
滕子京(991-1047)名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。
【原文】昔者孟尝君有舍人冯谖,贫而不能自存,归食于其友孟尝君。
孟尝君怪之,问曰:“子之贫,何至于此?”对曰:“贫非吾罪也,盖贫之由吾也。
吾友孟尝君,其为人也,慷慨好施,贫者得食,富者得财。
吾虽贫,而常得其所,是以贫而不忧。
”孟尝君曰:“然则子之友孟尝君,何如人也?”对曰:“吾友孟尝君,仁人也,其行义也,不辞劳苦,不避危难,乐善好施,以济其困。
”孟尝君曰:“善哉!吾闻之,君子之行,无求必得,无求必达。
子之友孟尝君,其君子矣。
”【注解】昔者:从前,指过去某个时间。
孟尝君:战国时期齐国的贵族,名孟尝。
舍人:古代贵族家中负责处理家务的人。
冯谖:孟尝君的家臣,以智慧著称。
自存:自养,自己维持生计。
归食:归依食宿。
怪之:对此感到奇怪。
对曰:回答说。
盖:表示原因,相当于“因为”。
由吾也:由我所致。
慷慨好施:大方而乐于施舍。
得食:得到食物。
得财:得到财物。
所:所应得的,这里指应有的待遇。
是以:因此。
然则:那么。
何如人也:是什么样的一个人。
仁人:仁爱之心的人。
行义:行善义。
不辞劳苦:不辞辛苦。
不避危难:不回避危险和困难。
乐善好施:乐于做好事,乐于施舍。
以济其困:帮助解决他们的困难。
善哉:好呀,表示赞叹。
君子之行:君子的行为。
无求必得:不求而必得,形容品德高尚。
无求必达:不求而必达,形容才能出众。
其君子矣:他是个君子了。
【翻译】从前,孟尝君有个家臣叫冯谖,贫穷到无法自养,于是投靠他的朋友孟尝君。
孟尝君对此感到奇怪,问道:“你为何如此贫穷?”冯谖回答说:“贫穷并非我的过错,而是因为我所处的环境。
我的朋友孟尝君,为人慷慨大方,乐于施舍,贫穷的人可以得到食物,富有的人可以得到财富。
虽然我贫穷,但常常得到应有的待遇,所以虽然贫穷却不忧虑。
”孟尝君问:“那么你的朋友孟尝君,是什么样的一个人?”冯谖回答:“我的朋友孟尝君,是个仁爱的人,他行善义,不辞辛苦,不回避危险和困难,乐于做好事,乐于施舍,以帮助那些困难的人。
”孟尝君赞叹道:“好呀!我听说,君子的行为,不求而必得,不求而必达。
初中语文古诗文原文及翻译人教版初中语文古诗文原文及翻译1.童趣(沈复)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。
我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。
待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
2.《论语》十则1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎 "3.子曰:"温故而知新,可以为师矣."4.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆."5子曰:"由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也."6.子曰:"见贤思齐焉,见不贤而内自省也."7.子曰:"三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之."8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎 "9.子曰:"岁寒,然后知松柏之后凋也."10.子贡问曰:"有一言而可以终身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人."译文:1.孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2.曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”3.孔子说:“在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。
【原文】晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
【释注】晋太元中:晋朝太元年间,太元是晋孝武帝的年号。
武陵人:武陵郡的人,武陵郡是晋朝的一个郡。
缘溪行:沿着溪流行走。
忘路之远近:忘记了路程的远近。
忽逢桃花林:忽然遇到一片桃花林。
夹岸数百步:两岸相隔数百步。
中无杂树:中间没有其他树木。
芳草鲜美:花草新鲜美丽。
落英缤纷:落花纷纷扬扬。
渔人甚异之:渔人对此感到非常惊异。
复前行:继续往前走。
欲穷其林:想要走到林子的尽头。
林尽水源:林子尽头有水源。
便得一山:于是发现了一座山。
山有小口:山边有一个小洞口。
仿佛若有光:似乎有光亮。
便舍船,从口入:便舍弃了船,从小洞口进去。
初极狭,才通人:起初非常狭窄,只能容得下一个人通过。
复行数十步,豁然开朗:再走几十步,突然变得开阔明亮。
土地平旷,屋舍俨然:土地平坦开阔,房屋整齐。
有良田美池桑竹之属:有肥沃的田地、美丽的池塘以及桑树、竹子等。
阡陌交通,鸡犬相闻:田间小路交错相通,鸡鸣狗吠声可以互相听到。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人:其中人来人往,种植劳作,男女的穿着打扮都像外人一样。
初中语文文言文翻译语录体类1.《论语》十二章1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君乎?”《学而》翻译:孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?”2. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》翻译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否诚实呢?老师传授给我的知识是否复习了呢?”3. 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”《为政》翻译:孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁立足于社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩”4. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”《为政》翻译:孔子说:"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当老师的。
"5.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”《为政》翻译:孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害。
6. 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉回也。
”《雍也》翻译:孔子说∶“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。
颜回的品德多么高尚啊!”7. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
《雍也》翻译:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。
”8. 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”《述而》翻译:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。
译文:我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。
我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到快乐极了。
我常在土墙上下不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出局部当成丘陵,低陷局部当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗, (便蹲下来)观察,兴味正浓厚,突然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。
待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
译文:1.孔子说: "学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也快乐吗"有志同道合的人从远处(到这里) 来,不也快乐吗"人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗"〞2.曾子说: "我每天屡次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢"跟朋友往来是不是老实呢"教师传授的学业是不是复习过呢"〞3.孔子说: "在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当教师了。
〞4.孔子说: "只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。
〞5.孔子说: "由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──这就是聪明智慧。
〞6.孔子说: "看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。
初中文言文加古诗翻译七年级上册1.童趣(复)余忆童稚时,能目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。
我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。
待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
2.《论语》十则1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎"3.子曰:"温故而知新,可以为师矣."4.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆."5子曰:"由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也."6.子曰:"见贤思齐焉,见不贤而自省也."7.子曰:"三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之."8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎"9.子曰:"岁寒,然后知松柏之后凋也."10.子贡问曰:"有一言而可以终身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人."译文:1.孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2.曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”3.孔子说:“在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。
一、文言文概述文言文是中国古代的一种书面语,其特点是句子结构复杂、用词古奥、修辞手法多样。
初中语文教材中收录了大量的文言文,旨在让学生了解古代文学、历史、哲学等方面的知识,培养学生的阅读能力和文言文翻译能力。
二、初中语文常见文言文翻译1. 《论语》原文:学而时习之,不亦说乎?翻译:学习并按时复习,难道不是一件愉快的事情吗?2. 《孟子》原文:得道多助,失道寡助。
翻译:得到道义的人会得到许多帮助,失去道义的人会得到很少帮助。
3. 《庄子》原文:吾生也有涯,而知也无涯。
翻译:我的生命是有限的,而知识是无限的。
4. 《史记》原文:燕丹亡命走,遂客死于秦。
翻译:燕丹逃亡到秦国,最终客死于秦国。
5. 《左传》原文:子路曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”翻译:子路说:“这个人真是个君子啊!这个人真重视道德啊!”6. 《战国策》原文:夫以地事秦,犹抱薪救火也。
翻译:用土地来事奉秦国,就像抱着柴草去救火一样。
7. 《出师表》原文:先帝创业未半,而中道崩殂。
翻译:先帝开创的事业还没有完成一半,就中途去世了。
8. 《桃花源记》原文:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美。
翻译:忽然遇到一片桃花林,两岸相隔数百步,中间没有其他树木,花草鲜美。
9. 《庐山谣》原文:白日依山尽,黄河入海流。
翻译:太阳依傍着山峦沉没,黄河奔腾着流入大海。
10. 《登鹳雀楼》原文:白日依山尽,黄河入海流。
翻译:太阳依傍着山峦沉没,黄河奔腾着流入大海。
三、文言文翻译方法1. 直译法:按照原文的词序和语法结构进行翻译,力求忠实原文。
2. 意译法:在忠实原文的基础上,对某些难以直译的词句进行意译,使译文更加流畅。
3. 保留法:对一些具有特殊含义的文言词汇,如官职、地名、人名等,保留原文。
4. 调整法:对原文中的语序、句子结构等进行调整,使译文更加符合现代汉语的表达习惯。
5. 删减法:对一些重复、累赘的文言词汇进行删减,使译文更加简洁。
总之,初中语文常见文言文翻译要注重忠实原文、符合现代汉语表达习惯,同时运用适当的翻译方法,提高翻译质量。
《孟子·告子下》原文:孟子见梁惠王。
王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。
王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利,而国危矣。
夫仁者,国之本也;不仁,则国危矣。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
”翻译:孟子拜访梁惠王。
梁惠王对孟子说:“老先生不远千里而来,此行难道没有对我国家有什么好处吗?”孟子回答说:“大王何必只说‘利’呢?仁义不也是非常重要的吗?大王问:‘怎样使我国得利?’大夫们问:‘怎样使我家得利?’士人和普通百姓问:‘怎样使我自己得利?’如果上下都只追求利益,那么国家就危险了。
仁爱是国家的根本;如果不仁爱,国家就会陷入危险。
在国内如果没有守法的大臣和辅佐的贤士,在国外如果没有敌对的国家和外来的祸患,国家往往会灭亡。
这样我们才知道,忧患可以使人生存,而安乐则会导致死亡。
”《庄子·逍遥游》原文:逍遥游于太虚之境,以观其大象。
孔子东游,见两小儿辩斗。
问其故,曰:“斯翼也,其名为鲲鹏。
背若泰山,翼若垂天之云。
抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
”翻译:在广阔无垠的虚空中自由遨游,观察宇宙的广大。
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩。
孔子问他们为什么争辩,一个小孩说:“那只鸟的翅膀,名叫鲲鹏。
它的背部像泰山,翅膀像悬挂在天空的云。
它振翅高飞可以上升到九万里,离开这里六个月才会停歇。
野马和尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天空是如此苍茫,它的真正颜色是怎样的呢?它的辽阔是无边无际的吗?它俯视下方的景象,也是这样的。
”《史记·陈涉世家》原文:陈胜者,阳城人也。
少时,尝与人佣耕。
辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”及壮,陈胜乃行陈涉之道,吴广为校尉,陈胜为屯长。
初二语文上册课本文言文原文翻译(2021最新版)作者:______编写日期:2021年__月__日初二语文上册课本文言文原文翻译:《马说》原文世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!译文世上有了伯乐,然后才会有千里马。
千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。
所以即使是很雄健的马也只是辱没在马夫手里,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。
能日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的夜店来喂养它。
(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养又不能竭尽它的才能,它叫,却不能通晓他的意思,(只是)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!初二语文上册课本文言文原文翻译:《与朱元思书》原文风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸(现行新教材中用的是”嶂”)高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。
(我乘着船)随水流漂浮移动,随意地飘荡。
从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下的。
初二上册语文文言文原文翻译七篇【导语】文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。
其特点是重视典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。
经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回来通俗古文。
现代书籍中的文言文,为了便于浏览知道,一样都会对其标注标点符号。
本篇文章是作者为您整理的《初二上册语文文言文原文翻译七篇》,供大家鉴戒。
初二上册语文文言文原文翻译:《桃花源记》原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,好像若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃木惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,不管魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。
不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,怅然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草明艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。
渔人很惊奇这种美景。
再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水起源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。
渔人就丢下小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。