DELTA风冷型精密空调AC风机操作手册
- 格式:pdf
- 大小:2.32 MB
- 文档页数:34
服务热线:400-6655-778列间风冷变频行级空调12.5kW/25kW/40kW浙江雷迪司科技股份有限公司目录前言 (5)第一章概述 (6)1.1产品简介 (6)1.2主要部件 (7)1.2.1室内机 (7)1.2.2控制器 (8)1.2.3远程监控软件 (9)1.3环境要求与技术参数 (10)1.3.1运行环境 (10)1.3.2储藏环境 (10)1.3.3产品外观 (11)1.3.4外机底座安装尺寸(底座规格参数) (12)1.3.5技术参数 (13)第二章机械安装 (14)2.1设备搬运、开箱、检验 (14)2.1.1运输和搬运 (14)2.1.2开箱 (15)2.1.3检验 (16)2.2安装注意事项 (16)2.3系统安装布局 (17)2.3.1系统总体布局 (17)2.3.2系统安装示意图 (17)2.3.3机械参数 (19)2.4安装室内机 (20)2.4.1机房要求 (20)2.4.2安装空间 (20)2.4.3维护空间要求 (20)2.5安装室外机 (20)2.7拆卸运输紧固件、减振物 (25)2.8机械安装完成后的检查项目 (26)第三章电气安装 (27)3.1任务介绍及注意事项 (27)3.2室内机接线 (27)3.2.1室内机电气接口位置 (27)3.2.2连接室内机电源线 (27)3.2.3通讯控制线连接 (28)3.3室外机接线(适用风冷型) (28)3.3.1室外机控制信号线的连接 (28)3.3.2室外机动力线的连接 (28)3.4安装检查 (29)第四章系统开机及功能调试 (30)4.1空气开关介绍 (30)4.2风冷型开机调试 (30)4.2.1调试前期准备 (30)4.2.2调试步骤 (31)4.2.3调试完毕检查 (32)第五章控制器 (33)5.1液晶显示器 (33)5.2主窗口 (33)5.3图标定义 (34)5.4开关机 (34)5.5用户登录 (35)5.6用户参数设定 (35)5.7定时开关机 (37)5.8用户密码管理 (38)5.10输出状态查看 (40)5.11输入状态查看 (41)5.13历史数据记录 (43)第六章系统运行与维护 (45)6.1系统诊断测试 (45)6.2过滤网 (46)6.3风机组件 (46)6.3.1风机叶轮 (46)6.3.2电机 (46)6.3.3风扇维护 (46)6.4电极加湿器(单冷无) (47)6.5湿膜加湿器(单冷无) (49)6.5制冷系统 (49)6.5.1吸气压力 (50)6.5.2排气压力 (50)6.5.3吸气过热度 (50)6.5.4电子膨胀阀 (51)6.5.5压缩机的更换 (52)第七章故障诊断与处理 (54)第八章售后服务和维修 (57)前言该手册介绍机房专用精密空调的使用须知、产品概述、包装运输、开箱验收、安装指导、启动检查、产品维护。
艾默生空调操作手册一、基本介绍1.空调基本信息介绍:2.控制面板介绍3.控制面板的操作:①设定点:按回车键进入菜单,再按回车键,通过方向键输入密码。
按下移键选中设定点图标(如下图所示),按回车键进入菜单。
②进入菜单后再按回车,选着索要更改的项目,按回车键,进入到如下图所示的画面,按上移键或下移键改变要改变的数值,然后按回车键确定。
修改完毕后按退出键返回主界面。
③设定点可设置的数值有:⑴温度设定⑵湿度设定⑶湿度控制⑷送风功能⑸送风温度⑹备份温限注:其他菜单设置的操作步骤与设定点设置方法相同。
二、设备保养1、更换过滤网①打开机柜门,将机柜顶部两个旧的过滤网取下来。
②将新的过滤网平稳的放在机柜的顶部(注意方向)。
2、更换风机皮带①空调关机,在确定停止后,打开机柜门取下挡板。
②抬起电机去下皮带,检查皮是否有断裂、老化现象。
③安装皮带(注意:防止皮带与皮带轮之间夹手)。
④安装挡板。
3、清洗水槽①空调关机拆下两块挡板,拆下立柱上的螺丝。
②将水位传感器拆下来。
③将排水管,传感器拆下来。
④拆掉水槽两端螺丝,平行抽出水槽,清洗。
⑤清洗完毕按顺序安装。
欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求⑥。
风冷式冷水机组操作说明手册集团公司文件内部编码:(TTT-UUTT-MMYB-URTTY-ITTLTY-深圳市凯德利冷机设备有限公司机组安装、操作及维护说明书目录一、机组的适用范围 (1)二、规格 (1)三、安装说明 (1)四、操作说明 (1)1、使用操作 (1)2、面板操作简介 (2)3、用户操作 (2)4、故障显示及排除 (2)五、故障排除 (3)六、保养 (4)七、注意事项 (4)八、电路图……………………………………………………………………(见附页)风冷式冷水机组操作手册一﹑机组适用范围在工业上广泛用于塑料﹑电子﹑化工﹑冶金﹑食品﹑制药﹑电镀﹑皮革﹑工艺和科研等﹔在商业上广泛用于酒店﹑宾馆﹑超级市场和影剧院等。
二﹑规格三﹑安装说明1﹑机器安装﹐要求平放﹐不可倾斜﹔2﹑机器两侧应有一米左右保养空间﹔3﹑冰水管管路务必接成回路﹐使冰水得以循环﹔4﹑冰水管路必须保温﹔5﹑接电源时请确定电源足以承担冷水机组最大负荷﹔6﹑机组电源﹐必须单独控制﹔7﹑必须接地线﹐以确保安全。
四﹑操作说明启动机组前﹐应检查冰水管路阀门是否打开(注﹕长期停机后﹐再次开机前﹐应打开电源24小时后再开启机组)﹔机组控制﹕1、使用操作(面板图)本公司使用微电脑控制器,显示屏为模块式屏幕,。
显示界面的设计充分运用人类工程学原理,使用操作简便直观,操作人员只需稍阅说明书就可上岗操作,其操作面板如图示。
1.1>按键指示灯*COMP1*压缩机1控制指示灯,灯亮允许启动否则不允许启动,由*COMP1*按键控制.*COMP2*压缩机2控制指示灯,灯亮允许启动否则不允许启动,由*COMP2*按键控制.*RESET*有故障时的指示灯(闪烁显示),无故障时按下<RESET>可关闭.*PUMP*机组运行指示灯,机组运行时此灯亮,否则灭.*0FF*延时停机指示灯,延时停机时闪烁点亮.*SET*参数设置指示灯,处于参数设置界面时此灯亮.1.2>面板指示灯*POWER*电源指示灯,通电后灯亮.*RUN*机组运行指示器,非待机状态亮.*ERROR*故障指示灯,有故障时亮.*COMP1*压缩机1运行指示灯.*COMP2*压缩机2运行指示灯2、面板操作键简介2.1>面板中间为两个模块显示屏,PV屏显示实际温度,SV屏显示设定温度。
9.3 Delta Controls公司的ORCA系统Delta Controls公司是专业楼宇自控产品制造商,总部位于加拿大温哥华,该公司成立于1987年,主要产品包括ORCA系统及相关的外围设备,应用范围覆盖了暖通空调、照明、门禁、CCTV 等领域。
9.3.1 ORCA系统简介ORCA的含义是开放实时控制结构(Open Real-time Control Architecture),是一个全面遵循BACnet标准的系统,其中任何控制器或软件都是标准的BACnet产品。
ORCA系统结构采用分级式的设计,这样,无论应用在大型、复杂项目中还是小型、简单项目中,都可以保证通讯的简便、高效。
同时,ORCA的这种结构又是十分灵活的,能够实现多种形式的配置。
ORCA主要结构分三级:区域级、系统级、子网级。
9.3.1.1 区域级这一级的主要任务是实现跨区域的远程互连,例如实现分别位于不同城市的多栋建筑的互连,以方便统一管理。
这一级采用的通讯协议是BACnet IP。
应用在这一级的典型产品是系统管理器DSM-050,该产品同级互连采用BACnet IP协议,对下一级的其他协议提供路由服务。
下面简单介绍该产品的特性。
DSM-050是标准类型的BACnet产品,属于BACnet产品分类中的路由器一类。
该产品提供BACnet Ethernet、BACnet MS/TP和BACnet PTP协议与BACnet IP协议之间的路由功能。
通讯端口:一个RS-485口,支持BACnet MS/TP协议通讯速率:9600、19200、38400或76800bps(默认)两个RS-232口,支持BACnet PTP协议通讯速率:9600、19200或38400bps一个10Base-T以太网口,支持BACnet Ethernet和BACnet/IP协议通讯速率:10Mbps硬件技术参数:32位处理器1M字节Flash存储器256K字节SRAM存储器(可扩展到1256K字节)实时时钟,锂电池作为时钟和SRAM的后备LED状态指示,用来指示网络状态供电:24VAC9.3.1.2 系统级这一级也称为管理级,主要任务是实现本地高速互连,例如建筑物内部A区、B区和设备区的互连,这一级采用的协议主要是BACnet Ethernet,同时也可以采用BACnet MS/TP,以满足一些小型项目的需求。
1.液晶控制器面板说明液晶控制器采用带蓝色背光的大屏幕液晶显示器,动态图形+字符显示设备的状态和控制模式,按键功能直观明了。
显示区域内容如下:a 运行模式显示,雪花符号表示制冷模式,“自动”字符表示运行在自动模式。
b 风速显示区,最大8档,自动模式时风速不可人工调节。
c 报警信息区,用文字显示具体的报警原因。
e 水泵工作状态,动态显示水流时表示水泵在运行。
f 补水显示,水滴闪烁时,表示在补水过程中。
g 冷气机水槽内的储水量显示。
h 排水阀状态,水滴闪烁时,表示在排水过程中。
i 消防风阀状态显示,3组箭头显示时表示风阀开启,无显示时表示风阀关闭。
j 机器码显示,该数码仅在使用远程监控功能时才需定义使用。
k区域码显示,该数码仅在使用远程监控功能时才需定义使用。
T1 正常时作为室内温度显示;在设置过程中与L、M、H字符配合,分别用于显示停机、启动、超限温度值;在自动运行中,如果温度值超标,在声光报警同时,该值会闪烁显示。
H1 正常时作为室内湿度显示;在设置过程中,用于显示湿度上限值。
在自动运行中,如果湿度值超标,在声光报警同时,该值会闪烁显示。
T2 显示室外温度,有效范围22-37℃,低于22℃将显示22℃,高于37℃,将显示37℃。
H2 显示室外湿度,有效范围30-95%,低于30% 将显示30% ,精度5% 。
2.操作使用按键锁:液晶控制器设有按键锁功能,常态下顺序按“风速+、风速-”可解除锁定,解锁成功后蜂鸣器会发出一声约2秒的长鸣。
解锁按键的间隔时间为0.5-2秒!解锁后如果持续10秒没有继续按键操作,按键锁又将自动锁定。
以下操作都是在首先解除按键锁定后进行:3.1开机与模式待机时按手动键,即可启动冷气机运行在制冷模式,再按此键可在制冷模式与通风模式间进行循环切换。
制冷模式时液晶屏上的图标显示,如果水槽内有水时水泵及水流图标会显示。
手动模式时,冷气机运行不受温湿度的控制,且空调联动模式失效。
按自动键,即可使冷气机工作于自动模式,控制软件会根据环境的温湿度、用户的设定的参数数来自动调节风速,如果温湿度超标将发出报警并采取联动控制措施。
KV200MAX/KV300MAX/KV500MAXCopyright?2009,ThermoKingCorp.基本介绍本手册发行目的是提供信息。
手册中的信息并未囊括一切或者涵盖所有偶然事件。
如果需要更进一步的信息,请咨询冷王公司。
本手册中的产品销售适用于冷王条款和规定以及但并不限于冷王有限承诺保修。
如这些条款和规定,我们可以提供给您。
如果设备在工厂之外维修或者更换零件,并且生产厂商判定已影响了设备的稳定性,那么冷王保修条款将不适用于这类设备。
对于手册中的信息,介绍和描述,冷王公司不做明示或默示的保证,包括因特定目的或销售的适用性保证,或者交易和商业惯例中的保证。
因安装冷王产品或其机械故障导致的特殊的,间接的或者后果性的伤害,包括车辆,财产和人员伤害,生产商不负任何合同或民事侵权责任(包括疏忽)。
基本介绍(续)制冷剂回收在冷王,我们意识到必须要保护环境,减少因制冷剂泄露到大气中而造成的臭氧层破坏。
我们将严格执行倡导制冷剂回收和泄露到大气层的政策。
另外,服务人员必须注意联邦法律中使用制冷剂和技术员认证的规定。
如需要更多的关于规定和技术员认证的信息,请联系您当地的冷王代理商。
R-404A警告:在R-404A中仅可以使用多元醇酯基制冷压缩机润滑油(TKNo.:203427)。
不要在标准冷王机组中使用多元醇酯基制冷压缩机润滑油。
不要将多元醇酯和标准合成压缩机润滑油混合。
请将多元醇酯压缩机润滑油保存在密封容器中。
如果多元醇酯润滑油被水分或者标准润滑油污染,请丢弃—不要使用。
警告:当操作冷王R-404A机组时,仅可使用专门用于R-404A制冷剂和多元醇酯压缩机润滑油的操作工具。
剩余的非HFX制冷剂或者机油将会污染R-404A系统。
安全防范基本操作步骤1.佩戴护目镜或者安全眼镜。
制冷剂液体,制冷机油和电瓶酸液会永久损害双眼。
请参见压缩机润滑油一节的急救。
2.切勿在压缩机排气阀关闭时运行机组。
3.当机组运行时请保持您的双手,衣物和工具远离风扇和皮带。
风冷型屋顶式空调机使用说明书艾卡特空调设备()前言本使用说明书适用于屋顶式空调机的安装、运行与维护。
为确保机组正常运行和防止故障,安装工作必须由具备一定制冷空调知识并有相当经验的技师承担。
安装、操作和维护设备的人员,对制冷空调原理和电气控制都应有基本的了解,并仔细阅读本使用说明书。
非常感贵单位选用我们公司的产品,本产品在本公司严格的质量控制体系管理下生产,并经过严格的检验与24小时的出厂试运行。
按照本使用说明书进行安装、操作和维护,可保证机器正常工作并延长使用寿命。
目录1.概述 (1)2.结构特征及工作原理 (1)3.开箱及检查 (2)4.安装、调试 (2)5.使用、操作 (6)6.故障分析与排除 (7)7.保养、维修 (8)8.售后服务 (11)9.订货须知 (11)10.附图(表) (12)◆屋顶式空调机原理图 (12)◆屋顶式空调机安装基础图 (16)◆屋顶式空调机外形尺寸图(随机另附)◆屋顶式空调机性能参数表(随机另附)11.电器原理图和电器接线图(随机另附)1. 概述1.1 产品特点艾卡特屋顶式空调机是大中型空调设备,有分体式和整体式之分。
分体屋顶式空调机其送风、制冷、除湿、加热、加湿、空气净化等组合于一卧式箱体(室机)中,而压缩机、冷凝器及电控箱置于室外机中,且室、外机既可安装在同一层,也可安装在不同楼层。
整体屋顶式空调机其送风、制冷、加热、空气净化、冷凝热交换及电控等单元全部组合于一体,结构紧凑,整机安装在室外,不占用室有效空间。
屋顶式空调机组有恒温恒湿型、冷风型、冷暖(电热、热水、蒸汽)型、热泵型,有非洁净式和洁净式之分。
可按用户需求增加消声段、回风机段、排风段……等各种功能段,只需配备送回风管路即可对规定区域进行空气调节。
所以它是一种高效率的现代化空调设备。
1.2用途及适用围屋顶式空调机主要用于大面积生产环境的空气冷却、除湿、加热、加湿及净化,使其达到工艺要求。
可广泛用于冶金、化工及机电等行业,同时也适用于医疗、商场、餐厅、酒巴等要求舒适性空气环境的场合。
精密空调⽅案台达精密空调⽅案⼀、机房情况介绍(⼀)、机房情况现在了解到⽤户场地情况如下:机房⾯积约50平⽅⽶左右,根据机房环境要求建议配置台达风冷型制冷量为13.1KW的精密空调。
(⼆)、机房负荷计算1、计算机房环境条件设计标准计算机房属于重要设备运⾏场所,为了使电⼦计算机机房设计确保电⼦计算机系统稳定可靠运⾏及保障机房⼯作⼈员有良好的⼯作环境,机房内应按照国标GB2887-89《计算机场地安全要求》以及国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》来确定计算机机房环境条件。
1)温、湿度要求:根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第3.1.2条,电⼦计算机机房内温、湿度应满⾜下列要求:i.开机时电⼦计算机机房内的温、湿度ii.停机时电⼦计算机机房内的温、湿度2)空⽓含尘浓度要求:根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第3.1.5条规定,主机房内的空⽓含尘浓度,在表态条件下测试,每升空⽓中⼤于或等于0.5µm的尘粒数,应少于18,000粒。
3)机房噪⾳规定:根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第3.2.1条规定,主机房内的噪声,在计算机系统停机条件下,在主操作员位置测量应⼩于68dB(A)。
4)⽓流组织规定:根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第5.3.3条规定,采⽤活动地板下送风时,出⼝风速不应⼤于3m/s,送风⽓流不应直对⼯作⼈员。
5)系统设计规定:根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第5.4.6条规定,主机房必须维持⼀定的正压。
主机房与其它房间、⾛廊间的压差不应⼩于4.9Pa,与室外静压差不应⼩于9.8Pa。
为满⾜以上所提到的计算机房环境条件规定,应选⽤精密空调。
2、机算机房热、湿负荷计算根据国标GB50174-93《电⼦计算机机房设计规范》第5.2.2条规定,电⼦计算机机房空调的热、湿负荷应包括下列内容:A.计算机和其它设备的散热;B.建筑围护结构的传热;C.太阳辐射热;D.⼈体散热、散湿;E.照明装置散热;F.新风负荷。
ACC 精密空调控制器 V100R001C50用户手册文档版本 Draft A 发布日期2014-12-26华为技术有限公司版权所有© 华为技术有限公司2015。
保留一切权利。
非经本公司书面许可,任何单位和个人不得擅自摘抄、复制本文档内容的部分或全部,并不得以任何形式传播。
商标声明和其他华为商标均为华为技术有限公司的商标。
本文档提及的其他所有商标或注册商标,由各自的所有人拥有。
注意您购买的产品、服务或特性等应受华为公司商业合同和条款的约束,本文档中描述的全部或部分产品、服务或特性可能不在您的购买或使用范围之内。
除非合同另有约定,华为公司对本文档内容不做任何明示或默示的声明或保证。
由于产品版本升级或其他原因,本文档内容会不定期进行更新。
除非另有约定,本文档仅作为使用指导,本文档中的所有陈述、信息和建议不构成任何明示或暗示的担保。
华为技术有限公司地址:深圳市龙岗区坂田华为总部办公楼邮编:518129网址:前言概述本文档主要包括ACC(Advanced Cooling Controller)精密空调控制器介绍,界面功能,上电调测,维护指南,FAQ和参数解释,方便读者系统的掌握控制器的使用。
装备生产命令如使用不当,将可能导致设备异常或者业务中断。
此部分命令的资料不在本文档中提供,如您需要,请向华为公司申请。
●不同型号的精密空调,界面会有差异,除有特殊说明的章节外,文档中的界面以制冷量为35kW的NetCol5000-A为例,操作时请以实际产品的界面为准。
●文档中界面截图对应软件版本为ACC V100R001C50B515,若后续界面有更新,请联系华为客户服务中心获取最新界面截图。
本文档涉及的精密空调产品型号说明如下:●NetCol5000-A:制冷量为20kW、25kW和35kW的风冷行级精密空调。
●NetCol8000-A:制冷量为50kW和100kW的风冷房间级精密空调。
●NetCol5000-C:制冷量为30kW的冷冻水行级精密空调。
机房专用空调机操作手册佳力图机房8AD-08专用空调机:控制板由LCD图形显示屏和触摸屏键盘组成。
屏幕为三个区域(见下左图):顶行为日期、时间,中间部份为显示对应标号的数据和信息,最底行为各种标号显示区(见下右图)。
操作:用手触摸底行任一标号就会出现下图,要求输入密码。
选择“级别一”输入1024后,就可登录系统。
1、开关机:登录系统后,触摸“系统状态”标号,on / off模式图符就会变成“开关”图,这时触摸开或关就可以开机或关机。
2、警报:登录系统后,触摸“警报”标号,就可看到现行报警信息和发生时间,也可查看或改变报警配置。
在警报条件发生时,伴有声音警告或公共警报输出,要消除声音告警和关掉公共警报输出,应按{响应警报键}。
3、历史事件:登录系统后,触摸“历史事件”标号,就可查看以前发生的50条故障记录。
4、时序:登录系统后,触摸“时序控制”标号,就可用on/off程序提供每周7天,每天4个变换点,对系统自动开机或关机控制;还可调整日期和时间显示。
5、图表记录:登录系统后,触摸“图表记录”标号,就可查看一天的温、湿度变化情况。
6、设定:登录系统后,触摸“设定”标号,就可检查和更改温、湿度等其它参数。
如:触摸“设定”标号,进入设定界面,通过左侧滚动条上下移动光标选择要修改的温度参数,按“+”或“-”来改变温度值。
7、试验模式:登录系统后,触摸“试验模式”标号,就可选择不同的运行状态,进人工强行输出量控制。
还可对传感器进行校对。
斯图兹机房专用空调机控制板:左边是显示屏,右边是操作按键。
显示屏:顶行显示:信息Info、控制Control、维护Service菜单和显示时间;中右边显示当前温、湿度,当有报警时中左边显示报警信息;底行显示当前运行状态图。
操作按键:顶排键“<”和“>”是光标移动键,“<”是左移或下移键,“>”是右移或上移键。
第二排“OK”键是确认键。
第三排“RESET”是复位键,其右侧的灯是红色时表示有故障,绿色时为无故障。
系列溫度控制器操作手冊注意事項注意!電擊危險!當電源上電時,請勿觸摸AC接線端,以免遭致電擊。
當要檢查輸入電源,請確認電源是關閉的。
1. 如果有塵土或金屬殘渣掉入機身,可能會造成誤動作。
請勿修改或擅自拆卸本溫控器。
2. 確認配線接到正確的端子。
空餘端子請勿使用。
安裝時離開高電壓及具有強高周波雜訊的地方防止干擾。
3. 實施配線時及更換溫度感測器時,務必關閉電源。
4. 本機器為開放型機殼,必須安裝於具防塵、防潮及免於電擊∕衝擊之外殼配電箱內。
產品部位名稱 選購資訊①系列名稱DTA:台達A系列溫控器②面板尺寸4848、4896、9648、7272、9696③輸出選項R:繼電器輸出SPDT(4848為SPST), 250VAC, 5AV:電壓脈波輸出14V +10% ~ -20% (Max. 40mA)C:電流輸出4 ~ 20mA④通訊選購0:無通訊1:含RS-485通訊功能⑤ CT選購□:無CT T:含CT電氣規格輸入電源交流電100 ~ 240V, 50/60Hz顯示方法七段LED顯示;目前溫度值:紅色,設定溫度值:綠色輸入溫度感測器熱電偶對:K, J, T, E, N, R, S, B,U, L, Txk白金測溫電阻:Pt100, JPt100銅電阻:Cu50顯示刻度0.1%全刻度控制方法PID或ON/OFF或手動輸出取樣週期0.5秒操作環境溫度0°C ~ 50°C操作環境溼度35% ~ 85% RH(無結露)運轉操作說明運轉模式:運轉控制相關參數設定調整模式:設定控制參數設定模式:溫度控制器初始設定及通訊參數溫度感測器種類及溫度範圍警報輸出設定值警報種類0 無警報功能1 上下限警報動作:當PV值超過SV + AL-H或低於SV – AL-L的值時警報動作2 上限警報動作:當PV值超過SV + AL-H的值時警報動作3 下限警報動作:當PV值低於SV – AL-L的值時警報動作4 上下限警報逆動作:當PV值在SV + AL-H與SV – AL-L之間時警報動作5 絕對值上下限警報動作:當PV值超過AL-H或低於AL-L的值時警報動作6 絕對值上限警報動作:當PV值超過AL-H的值時警報動作7 絕對值下限警報動作:當PV 值低於AL-L的值時警報動作8待機上下限警報動作:當PV值到達設定值後,溫度超過SV + AL-H或低於SV – AL-L的值時警報動作。
第三章 配线 ASDA-A2系列
3-50 Revision Jun, 2013
3.4.5 应用:使用CN1便利接头配线
ASD-IF-SC5020 CN1便利接头可以让使用者更轻松便利地完成配线。
可应用于ASDA-A2、ASDA-A2R 系列以及相关系列伺服驱动器,满足I/O 点数需求不多的应用场合,对于不希望自行焊接线材的使用者而言,是一项很好的选择,其弹簧式的接线端子,不怕因振动而造成导线松脱,在配线与施工上,方便又快速。
该接头线总共包含5点数字输入、4点数字输出、脉波输入与Z 相开集极脉波输出。
接脚定义如下:
J1
J2
J2
50494847464544434241403938373635343332313029282726
252423222120
1918
17161514
13121110987654321
51
52
OCZ COM-
CN_GND
GND COM-PULSE /PULSE /SIGN SIGN PULL_HI_PS DI3-DI7-COM-DO4+
COM-DO3+COM-DO2+GND GND COM+DI2-DI1-DI4-DO1+COM-GND
VDD
J1
第三章 配线 ASDA-A2系列
Revision Jun, 2013 3-51
配线范例如下:
DC24V
使用外部电源
Z 使用内部电源
第三章 配线 ASDA-A2系列
3-52 Revision Jun, 2013
PLC 配线范例冲输入
使用CN1便利接头的配线施工和安装方式说明如下:
施工方法:
安装方式:。
Back pressure (bar)Fl o w r a t e(l /m i n )NOTE The curve refers to the following operating condi-tions:Fluid: DEF Temperature: 20° C (68 °F)Suction conditions: The pipe and the pump position relative to the fluid level is such that a low pressure of 0.3 bar (4 psi) is generated at the nominal flow rate.Under different suction conditions higher lowELECTRICAL POWER SUPPLYDUTY CYCLEPERMITTED AND NON-PERMITTED FLUIDS- Verify that all components are present. Request any missing parts from the manufacturer.with low resistances (e.g., automatic nozzle for higher flThe pump is able to work with vacuums of up to 0.5 bar (7 psi) at the suction mouth. Over this value, CAVITATION can occur that causes ai.e. arrow on the pump head, to identify suction and delivery.- Before connection, make sure that the piping and the suction tankpersonnel NOTICE Measures to beInforma-tionregardingthe environment for clients residingISO 9001 RegisteredModelModèle, Modell, Modello,Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell,PartBestelnr., Type, Teil, Codice, Del,Referencia, Osa, Sou ást, Részegység, DaCz , Taqsima, as ,Complies With The EC DirectivesVoldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, conformidade com as DirectivasKielégíti az EK irányelvek követelményeit, Atbilst EK direktsúlade so smernicami ES,Hans van CranenbroekDanger deContre-pression (bars)Débit(l/m in)NOTELa courbe se réfère aux conditions opérationnelles suivantes :Fluide : DEF Température : 20° C (68 °F)Conditions d’aspiration : Le tuyau et la position de la pompe par rapport au niveau du fluide est qu’une dépression de 0,3 bars est engendrée au débit nominal.Avec différen es conditions d’aspiration, on peutALIMENTATION ELECTRIQUE CYCLE DE TRAVAIL FLUIDES ADMIS ET NON ADMIS- Vérifier(par ex. un pistolet automatique pour des débits supérieurs).La pompe est en mesure de travailler avec des dépressions à laqué sur le schéma)- Before connection, make sure that the piping and the suc-tion tank are free of dirt and solid residue that could damaged’entretien.AVIS Interventions à ctuerresidant dans unISO 9001 RegisteredModelModèle, Modell, Modello,Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell,PartBestelnr., Type, Teil, Codice, Del,Referencia, Osa, Sou ást, Részegység, DaCz , Taqsima, as ,Complies With The EC DirectivesVoldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, conformidade com as DirectivasKielégíti az EK irányelvek követelményeit, Atbilst EK direktsúlade so smernicami ES,Hans van CranenbroekOperations Director - EMEAPeligro deM0307ALIMENTACIÓN ELÉCTRICAM0307FLUIDOS ADMITIDOS Y NO ADMITIDOS- Comprobar la presencia de todos los componentes. Solicitar al fabricante los componentes que pudieran faltar.(por ej. una pistola automática para caudales mayores).La bomba es capaz de trabajar con depresiones en el orificio。
3. Secure straps to hub Fixation des sangles au moyeu | Asegurar las correas al cuboPull strap ends outside of airfoils. Slide airfoils onto fan hub and secure straps.Tirez l’extrémité de la sangle hors de chaque pale. Enfilez les pales sur le moyeu du ventilateur, puis fixez-y les sangles.Tire de los extremos de las correas hasta que salgan de las aspas aerodinámicas. Coloque las aspas en el cubo del ventilador y asegure AIRFOIL RESTRAINT SYSTEMSystème de retenue des pales | Sistema de retención de las aspas aerodinámicasWARNING: Disconnect power to fan before installing restraint system and airfoils.AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du ventilateur avant de monter les pales et leur système de retenue.ADVERTENCIA: Desconecte el ventilador de la alimentación eléctrica antes de instalar el sistema de retención y las aspas aerodinámicas.1. Install fan Installation du ventilateur | Instalar ventiladorComplete all steps in the main fan installation guide until you reach airfoil installation.Effectuez toutes les étapes décrites dans le manuel d’installation du ventilateur jusqu’à arriver au montage des pales.Complete todos los pasos especificados en la guía de instalación del ventilador principal hasta llegar a la instalación de las aspas aerodinámicas.2. Secure winglets to airfoils Fixation des winglets aux pales | Asegurar las aletas a las aspas aerodinámicas While on the ground, lift the winglet end of each airfoiland slide straps through airfoils. Match strap length tofan diameter. Secure winglets to airfoils. Fully tightenhardware.Au sol, soulevez chaque bout de pale (côté winglet) et enfilez les sangles àl’intérieur des pales. La longueur des sangles doit être adaptée au diamètredu ventilateur. Fixez les winglets aux pales. Serrez la visserie à fond.Con los elementos en el piso, levante la aleta de cada aspa y haga pasar lascorreas a través de las aspas. Asegúrese de que la longitud de las correasse ajuste al diámetro del ventilador. Asegure las aletas a las aspas. Aprietetotalmente los accesorios.4. Secure airfoils to hubFixation des pales au moyeu | Asegurar las aspas aerodinámicas al cuboDo not fully tighten bolts until all retainers are attached. Tighten outer bolts first.Ne serrez pas les boulons à fond tant que toutes les pièces de retenue ne sont pas en place. Commencez par serrer les boulons extérieurs.No apriete totalmente los pernos hasta no haber colocado todos los fijadores. Primero apriete los pernos más externos.5. Complete fan installationFinalisation de l’installation du ventilateur | Terminar de instalar el ventilador Follow remaining steps in main fan installation guide.Reprenez le manuel d’installation du ventilateur et effectuez les étapes restantes.Siga los pasos restantes de la guía de instalación del ventilador principal.。