《前赤壁赋》原文及译文

  • 格式:docx
  • 大小:37.41 KB
  • 文档页数:3

《前赤壁赋》原文及译文

前赤壁赋原文及译文

原文

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东西之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖𬴂来下秋波,羽扇纶巾谈笑间。仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

译文

豫章古郡,洪都新府。天上的星星亮晶晶地分布着,地下的江山依然连接在一起。巍峨的三江河流环绕着五大湖泊,著名的蛮荆和瓯越地区属于这里。这里物产丰富,天然宝藏随处可见,属龙光闪耀的斗牛之地;这里人才辈出,地灵人杰,是以徐孺下陈蕃之榻而言。雄州风光绮丽,英俊之士们星驰疾驶。这里的台隍庙庇佑着夷人和夏人的交往,宾主之间彼此美好。都督阎公的威严气度如此远近闻名,他的戟杖挥舞得很远;宇文新州的才范高尚,他的罩帐暂时驻扎着。每隔十天休假,胜友们如云;千里跋涉而逢迎,高朋满座。像腾起的龙和展开的凤凰一样,这里有孟学士的教诲;像紫电和青霜一样,这里有王将军的军库。家族中有人担任宰相,路上出门名声很大;而我等小童子却不知此中奥妙,只是逢到胜利的饯行而已。

此时正是九月,属于三秋的序幕。淹没的溪水已经干涸,寒冷的潭水却格外清澈;烟光逐渐凝结,暮色渐渐笼罩着紫色的山峰。风度翩翩的美马奔腾而来,披着羽毛的扇子盖着丝巾,谈笑之间。仰望着天空,大笑着离开,我们又岂能是平凡无奇的人呢。黄河远远地浩荡在白云之上,孤独的城池孤立在万仞高山之间。无需如羌笛般怨恨杨柳,因为春风已经不再吹拂玉门关。