外文翻译要求
- 格式:docx
- 大小:11.51 KB
- 文档页数:1
毕业设计/论文
外文文献翻译
系别机电与自动化学院
专业班级机电0704
姓名张俊
评分
指导教师
华中科技大学武昌分校
20 年月日
毕业设计/论文外文文献翻译要求:
1.外文文献翻译的内容应与毕业设计/论文课题相关。
2.外文文献翻译的字数:非英语专业学生应完成与毕业设计/论文课题内容相关的不少于2000汉字的外文文献翻译任务(其中,汉语言文学专业、艺术类专业不作要求),英语专业学生应完成不少于2000汉字的二外文献翻译任务。
格式按《华中科技大学武昌分校本科毕业设计/论文撰写规范》的要求撰写。
3.外文文献翻译附于开题报告之后:第一部分为译文,第二部分为外文文献原文,译文与原文均需单独编制页码(底端居中)并注明出处。
本附件为封面,封面上不得出现页码。
4.外文文献翻译原文由指导教师指定,同一指导教师指导的学生不得选用相同的外文原文。
毕业论文外文翻译要求The requirements for the translation of the foreign language section of the graduation thesis are as follows:1. Word Count: The translated foreign language section should be around 700 words.2. Accuracy: Ensure the translated text accurately reflects the original meaning and intent of the foreign language source. It should be free from any substantial errors or omissions.3. Language Style: Maintain a professional and academic tone throughout the translation. Use appropriate terminology and vocabulary to convey the subject matter effectively.4. Grammar and Syntax: Follow the rules of grammar and syntax in the target language. Pay attention to sentence structure, verb agreement, and correct word order.5. Consistency: Ensure consistency throughout the translation. Use the same terminology and style for recurring words, phrases, and concepts.6. Flow and Cohesion: Maintain the flow and cohesion of the translated text. Use appropriate transition words and phrases to connect ideas and ensure a smooth reading experience.7. Cultural Sensitivity: Take into account any cultural nuances or references that might require adaptation or explanation in the translated text. Consider the target audience's cultural backgroundand adapt the language accordingly.8. Formatting: Format the translated text to match the formatting requirements of the graduation thesis. Ensure proper indentation, paragraph spacing, and font style.9. Proofreading: Thoroughly proofread the translated text to identify and correct any typos, spelling errors, or grammatical mistakes.10. Delivery: Submit the translated foreign language section within the specified deadline. Provide the translated text in a compatible format, such as a Word document or PDF file.By adhering to these requirements, the translated foreign language section of the graduation thesis will meet the desired standards of quality and accuracy.。
本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范一、要求1、与毕业论文分开单独成文。
2、两篇文献。
二、基本格式1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。
2、毕业论文翻译是相对独立的,其中应该包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志的名称)(5号宋体、写在文稿左上角)、关键词、摘要、前言、正文、总结等几个部分。
3、文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。
4、文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)。
(空一行,字体同正文)5、原文中出现的专用名词及人名、地名、参考文献可不翻译,并同原文一样在正文中标明出处。
二、毕业论文(设计)外文翻译(一)毕业论文(设计)外文翻译的内容要求外文翻译内容必须与所选课题相关,外文原文不少于6000个印刷符号。
译文末尾要用外文注明外文原文出处。
原文出处:期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等或et al表示).题(篇)名[J].刊名(版本),出版年,卷次(期次):起止页次.原文出处:图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年.起止页次.原文出处:论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[A].编著者.论文集名[C]. 出版地:出版者,出版年.起止页次。
要求有外文原文复印件。
(二)毕业论文(设计)外文翻译的撰写与装订的格式规范第一部分:封面1.封面格式:见“毕业论文(设计)外文翻译封面”。
普通A4纸打印即可。
第二部分:外文翻译主题1.标题一级标题,三号字,宋体,顶格,加粗二级标题,四号字,宋体,顶格,加粗三级标题,小四号字,宋体,顶格,加粗2.正文小四号字,宋体。
第三部分:版面要求论文开本大小:210mm×297mm(A4纸)版芯要求:左边距:25mm,右边距:25mm,上边距:30mm,下边距:25mm,页眉边距:23mm,页脚边距:18mm字符间距:标准行距:1.25倍页眉页角:页眉的奇数页书写—浙江师范大学学士学位论文外文翻译。
catti一级笔译评审条件摘要:一、引言1.介绍CATTI一级笔译评审2.说明评审的重要性二、CATTI一级笔译评审的申报条件1.学历要求2.工作经验要求3.专业能力要求三、CATTI一级笔译评审的考试科目及内容1.科目一:英汉翻译2.科目二:汉英翻译3.考试内容详述四、CATTI一级笔译评审的考试形式与时间1.考试形式2.考试时间五、CATTI一级笔译评审的评分标准1.评分原则2.评分细节六、CATTI一级笔译评审的通过率及证书颁发1.通过率2.证书颁发七、总结1.强调CATTI一级笔译评审的重要性2.鼓励申报者积极备考正文:CATTI一级笔译评审是我国翻译行业的权威认证,旨在选拔高水平的翻译人才。
本文将详细介绍CATTI一级笔译评审的条件,以帮助大家更好地了解这一评审,为申报做好充分准备。
一、引言CATTI一级笔译评审,即“全国翻译专业资格(水平)一级笔译评审”,是由我国人力资源和社会保障部主管,中国外文局负责实施的翻译专业资格认证考试。
申报者需具备一定的学历、工作经验和专业能力,通过严格的考试,才能获得这一权威认证。
二、CATTI一级笔译评审的申报条件1.学历要求:申报者需具有本科及以上学历,专业不限。
2.工作经验要求:申报者需具备两年以上翻译工作经验。
3.专业能力要求:申报者需具备较高的翻译水平,掌握翻译技巧,了解翻译行业规范。
三、CATTI一级笔译评审的考试科目及内容1.科目一:英汉翻译。
主要测试申报者在英汉互译方面的能力,涉及政治、经济、文化、科技等各个领域的文章。
2.科目二:汉英翻译。
主要测试申报者在汉英互译方面的能力,同样涉及各个领域的文章。
3.考试内容详述:每科考试时间为2.5小时,申报者需在规定时间内完成两篇翻译任务,每篇字数约300-400字。
考试内容涉及各类题材,要求申报者具备广泛的背景知识和扎实的翻译技能。
四、CATTI一级笔译评审的考试形式与时间1.考试形式:CATTI一级笔译评审采用闭卷、笔试的形式进行。
毕业论文外文翻译格式毕业论文外文翻译格式在撰写毕业论文时,外文翻译是一个重要的环节。
无论是引用外文文献还是翻译相关内容,都需要遵循一定的格式和规范。
本文将介绍一些常见的外文翻译格式,并探讨其重要性和应用。
首先,对于引用外文文献的格式,最常见的是使用APA(American Psychological Association)格式。
这种格式要求在引用外文文献时,先列出作者的姓氏和名字的首字母,然后是出版年份、文章标题、期刊名称、卷号和页码。
例如:Smith, J. D. (2010). The impact of climate change on biodiversity. Environmental Science, 15(2), 145-156.在翻译外文文献时,需要注意保持原文的准确性和完整性。
尽量避免意译或添加自己的解释,以免歪曲原文的意思。
同时,还需要在翻译后的文献后面加上“译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。
其次,对于翻译相关内容的格式,可以参考国际标准组织ISO(International Organization for Standardization)的格式。
这种格式要求在翻译相关内容时,先列出原文,然后是翻译后的文本。
例如:原文:The importance of effective communication in the workplace cannot be overstated.翻译:工作场所有效沟通的重要性不容忽视。
在翻译相关内容时,需要注意保持原文的意思和语气。
尽量使用准确的词汇和语法结构,以便读者能够理解和接受翻译后的内容。
同时,还需要在翻译后的文本后面加上“翻译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。
此外,对于长篇外文文献的翻译,可以考虑将其分成若干章节,并在每个章节前面加上章节标题。
这样可以使读者更容易理解和阅读翻译后的内容。
外文翻译规范要求及模版格式
外文中文翻译规范要求及模板格式可以根据具体需求和要求有所不同,以下是一般常见的外文中文翻译规范要求及模板格式:
1.规范要求:
-符合语法、语言规范和语义准确性;
-译文流畅自然,符合中文表达习惯;
-忠实准确地传达原文信息;
-注意统一使用特定的术语翻译;
-文章结构、段落、标题等要与原文一致;
-保持适当的篇幅,不过度增加或删减内容;
-遵守保密原则。
2.模板格式:
-文章标题(与原文保持一致,可放在正文上方);
-标题(与原文保持一致);
-段落(与原文保持一致,首行缩进);
-字体(常用宋体或黑体,一般字号12或14);
-行间距(一般1.5倍,可根据需要调整);
-页边距(上下左右均为2.5厘米);
-段落间距(一般1.5倍,可根据需要调整);
以上是一般常见的外文中文翻译规范要求及模板格式,具体要求和格式可以根据具体的翻译项目和要求进行调整。
在翻译过程中,保持准确、流畅、专业是非常重要的。
毕业论⽂和外⽂翻译要求内容沈阳农业⼤学本科⽣毕业论⽂(设计)撰写要求与格式规范(2008年7⽉修订)毕业论⽂(设计)是培养学⽣综合运⽤所学知识,分析和解决实际问题,提⾼实践能⼒和创造能⼒的重要教学环节,是记录科学研究成果的重要⽂献,也是学⽣申请学位的基本依据。
为保证本科⽣毕业论⽂(设计)质量,促进国内外学术交流,特制定《沈阳农业⼤学本科⽣毕业论⽂(设计)撰写要求与格式规范》。
⼀、毕业论⽂(设计)的基本结构毕业论⽂(设计)的基本结构是:1.前置部分:包括封⾯、任务书、选题审批表、指导记录、考核表、中(外)⽂摘要、关键词和⽬录等。
2.主体部分:包括前⾔、正⽂、参考⽂献、附录和致谢等。
⼆、毕业论⽂(设计)的内容要求(⼀)前置部分1.封⾯由学校统⼀设计。
2.毕业论⽂(设计)任务书毕业论⽂(设计)任务由各教学单位负责安排,并根据已确定的论⽂(设计)课题下达给学⽣,作为学⽣和指导教师共同从事毕业论⽂(设计)⼯作的依据。
毕业论⽂(设计)任务书的内容包括课题名称、学⽣姓名、下发⽇期、论⽂(设计)的主要内容与要求、毕业论⽂(设计)的⼯作进度和起⽌时间等。
3.论⽂(设计)选题审批表4.论⽂(设计)指导记录5.毕业论⽂(设计)考核表指导教师评语、评阅⼈评审意见分别由指导教师和评阅⼈填写,答辩委员会意见、评定成绩以及是否授予学⼠学位的建议等材料应由答辩委员会填写。
6.中(外)⽂摘要摘要是毕业论⽂(设计)研究内容及结论的简明概述,具有独⽴性和⾃含性。
其内容包括论⽂(设计)的主要内容、试(实)验⽅法、结果、结论和意义等。
中⽂摘要不少于400字;英⽂摘要必须⽤第三⼈称,采⽤现在时态编写。
7.关键词关键词均应为专业名词(或词组),注意专业术语的通⽤性,数量⼀般为3-5个;外⽂关键词与中⽂关键词⼀⼀对应。
8.⽬录⽬录由论⽂(设计)的章、节、附录等序号、名称和页码组成。
(⼆)主体部分1.前⾔(引⾔或序⾔)简要说明本项研究课题的提出及其研究意义(学术、实⽤价值),本项研究的前⼈⼯作基础及其欲深⼊研究的⽅向和思路、⽅法以及要解决的主要问题等。
外文文献的翻译方法和技巧在科学研究领域,阅读和理解外文文献是非常重要的,因为这些文献包含了世界各地研究者的最新成果和观点。
然而,由于语言障碍,许多人可能觉得翻译外文文献是一项困难的任务。
本文将介绍一些有效的翻译方法和技巧,帮助读者更好地理解和翻译外文文献。
选择合适的翻译工具在翻译外文文献时,选择合适的工具是非常重要的。
一些常见的翻译工具包括在线翻译网站和翻译App。
这些工具可以帮助读者快速翻译文献,但需要注意的是,这些工具可能存在一定的翻译误差,因此在使用时要注意核对翻译结果。
保持原文的风格和语气在翻译外文文献时,要尽可能保持原文的风格和语气。
这样可以更好地传达原作者的意图和思想。
在翻译过程中,读者可以使用词典等工具帮助理解原文中的专业术语和文化背景,以确保翻译的准确性和通顺性。
注意语法和语法结构另一个翻译外文文献的重要方面是注意语法和语法结构。
外文文献往往使用复杂的句子结构和语法规则,因此在翻译时要保持句子的逻辑和结构。
正确理解原文中的句子结构和语法规则,可以帮助读者更好地翻译文献并消除歧义。
查找背景知识和参考资料翻译外文文献时,有时可能会遇到一些专业术语和概念,读者不熟悉。
在这种情况下,建议读者查找相关背景知识和参考资料,帮助理解原文中的内容。
这样不仅可以提高翻译的准确性,还可以扩展读者的知识面。
结语总的来说,翻译外文文献是一项需要一定技巧和耐心的工作。
通过选择合适的翻译工具、保持原文的风格和语气、注意语法和语法结构、查找背景知识和参考资料,读者可以更好地理解和翻译外文文献。
希望本文介绍的方法和技巧对读者有所帮助。
如何评价一篇外文翻译的质量与水准对于外文翻译的质量与水准,我们应该从哪些方面进行评价呢?以下是本人的一些观点,供参考。
一、语言表达是否准确外文翻译的最基本要求就是语言表达的准确性。
只有表达准确,才能让读者理解原文的含义。
因此,在评价翻译质量时,首先需要看翻译的语言表达是否符合原文的意思。
如果有明显的语义偏差或使用不当的词汇,就表明翻译质量较低。
比如,原文中的某个词语对应中文中的几个不同的词,但翻译却只使用了其中一个词,就会导致意思出现误差。
这就需要翻译者具备较高的语言功底和语境理解能力,不仅要了解字符所代表的语义,还需要了解字符之间的逻辑关系,从而才能准确地表达原文。
二、是否符合原著风格除了语言的准确性,翻译质量还应该符合原著的风格。
不同的外文作品往往具有不同的风格,如有的作品语言简练,有的作品则更加华丽。
如果翻译质量不符合原著风格,就会导致读者接受上的不适,从而影响翻译的质量。
比如,一些经典的英语文学作品,往往具有较为古典的语言风格,如果翻译使用了过于现代化的语言和词汇,就会使得原著的风格和格调发生变化,不利于读者深入理解原著的文化内涵。
三、是否通顺流畅翻译的语言表达既要准确无误,还需要通顺流畅。
如果读者在阅读翻译时感觉到口吃般的困惑和不自然,就表明翻译质量较低。
通顺流畅的翻译需要翻译者掌握句型的正确使用,从而使文章结构清晰,层次分明,句子间的衔接自然流畅。
同时还需要把握好文中的重点和细节,保证翻译文本的逻辑严密,自然流畅,不会产生阅读上的障碍和不适感。
四、是否符合翻译规范翻译质量还需要符合翻译规范。
翻译规范既包括语言规范,也包括翻译流程和方法的规范。
语言规范包括拼写、语法的正确使用等方面,例如在翻译时要遵循英语的主谓宾语顺序,避免中式英语的使用等。
此外,对于一些专业领域的翻译也需要遵循相关的术语规范。
翻译流程和方法的规范则是指翻译者在进行翻译时应该遵循的流程和方法。
例如,在翻译前需要进行一些必要的前期准备工作,如选择合适的词典和参考文献等。
毕业论文的外文翻译要求毕业论文是学生完成学业的重要标志,而其中的外文翻译部分更是为了提供更全面的学术支持和国际交流。
为了确保翻译的准确性和专业性,我们有一些明确的要求和规定。
一、译稿准确性要求1.1 语义准确:译稿应准确地传达原文的含义,翻译词语和句子应与原文相对应,确保不出现歧义或误解。
1.2 文法准确:译稿应符合外语语法规范,句子结构要清晰连贯,语法错误应予避免。
1.3 词汇准确:译稿应使用准确的词汇,能够准确表达原文中的专业术语和概念。
1.4 表达准确:译稿应能充分表达原文作者的意图和观点,不改变原意,不添加任何无关信息。
二、格式要求2.1 页面设置:译稿与正文部分应保持一致,包括页边距、字体、字号和行间距等方面。
2.2 段落格式:译稿应采用适当的段落划分,确保内容结构清晰,段落之间应有明显的过渡关系。
2.3 标点符号:译稿中的标点符号应准确无误,与原文保持一致。
2.4 图表翻译:如原文中包含图表、图片等内容,应准确翻译并清晰插入,保持与原文的对应关系。
三、语言风格要求3.1 学术性语言:译稿应以学术性的语言进行表达,避免使用口语或俚语词汇。
3.2 表达简明:译稿应尽量使用简明扼要的语言,避免冗长和啰嗦的表达。
3.3 文体恰当:译稿应根据原文的文体特点,保持与之一致的语言风格,如正式、客观等。
3.4 遵循学科要求:根据不同学科的要求,译稿应遵循相应的学科规范和术语。
四、参考文献要求4.1 引用准确:如译稿中涉及引用原文中的内容,应准确标注出处,遵循学术引用规范。
4.2 参考文献著录:如译稿中有参考文献部分,应按照规范的著录格式进行排版,确保引用的准确性。
4.3 翻译标注:如译稿中对参考文献进行翻译或添加注释,应将其清晰标注,以区分原文与译文。
总结:毕业论文的外文翻译要求是多方面的,从译稿准确性、格式要求、语言风格要求到参考文献要求,都需要学生严格遵循。
合理的格式和清晰的语言表达是展示学术水平和专业素养的重要方面,而译稿的准确性更是毕业论文的基石。
嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译撰写格式规范一、外文翻译形式要求1、要求本科生毕业论文(设计)外文翻译部分的外文字符不少于1.5万字, 每篇外文文献翻译的中文字数要求达到2000字以上,一般以2000~3000字左右为宜。
2、翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。
3、外文翻译应包括外文文献原文和译文,译文要符合外文格式规范和翻译习惯。
二、打印格式嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译打印纸张统一用A4复印纸,页面设置:上:2.8;下:2.6;左:3.0;右:2.6;页眉:1.5;页脚:1.75。
段落格式为:1.5倍行距,段前、段后均为0磅。
页脚设置为:插入页码,居中。
具体格式见下页温馨提示:正式提交“嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译”时请删除本文本中说明性的文字部分(红字部分)。
嘉兴学院本科毕业论文(设计)外文翻译题目:(指毕业论文题目)学院名称:服装与艺术设计学院专业班级:楷体小四学生姓名:楷体小四一、外文原文见附件(文件名:12位学号+学生姓名+3外文原文.文件扩展名)。
二、翻译文章翻译文章题目(黑体小三号,1.5倍行距,居中)作者(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,加粗,1.5倍行距,居中)工作单位(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,1.5倍行距,居中)摘要:由于消费者的需求和汽车市场竞争力的提高,汽车检测标准越来越高。
现在车辆生产必须长于之前的时间并允许更高的价格进行连续转售……。
(内容采用宋体五号,1.5倍行距)关键词:汽车产业纺织品,测试,控制,标准,材料的耐用性1 导言(一级标题,黑体五号,1.5倍行距,顶格)缩进两个字符,文本主体内容采用宋体(五号),1.5倍行距参考文献(一级标题,黑体五号, 1.5倍行距,顶格)略(参考文献不需翻译,可省略)资料来源:AUTEX Research Journal, V ol. 5, No3, September 2008*****译****校(另起一页)三、指导教师评语***同学是否能按时完成外文翻译工作。
毕业设计(论文)外文文献翻译要求
根据《普通高等学校本科毕业设计(论文)指导》的内容,特对外文文献翻译提出以下要求:
一、翻译的外文文献一般为1~2篇,外文字符要求不少于1。
5万(或翻译成中文后至少在3000字以上)。
二、翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献.并在每篇中文译文首页用“脚注"形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。
三、中文译文的基本撰写格式为题目采用小三号黑体字居中打印,正文采用宋体小四号字,行间距一般为固定值20磅,标准字符间距.页边距为左3cm,右2。
5cm,上下各2.5cm,页面统一采用A4纸。
四、封面格式由学校统一制作(注:封面上的“翻译题目”指中文译文的题目,附件1为一篇外文翻译的封面格式,附件二为两篇外文翻译的封面格式),若有两篇外文文献,请按“封面、译文一、外文原文一、译文二、外文原文二"的顺序统一装订。
教务处
2006年2月27日杭州电子科技大学
毕业设计(论文)外文文献翻译
毕业设计(论文)题目
翻译题目
学院
专业
姓名
班级
学号
指导教师
杭州电子科技大学
毕业设计(论文)外文文献翻译毕业设计(论文)题目
翻译(1)题目
翻译(2)题目
学院
专业姓名班级学号指导教师。
外文文献翻译格式
外文文献翻译格式一般需包括以下内容:
1. 文献翻译的题目:对外文文献的标题进行翻译,并在翻译后的题目前加上“外文文献翻译:”。
2. 文献的出处:包括外文文献的作者名称、文献标题、原文出版信息等。
3. 翻译的正文:按照文章的段落,将外文文献逐段翻译成中文。
在翻译的文本前后加上序号,以示区分。
4. 翻译的语言风格:外文文献翻译应注重语言风格的保持。
翻译时要根据文章的风格,选择适当的中文表达方式,保持原文的句子结构和词汇用法。
5. 原文和译文对照:将原文和译文对照排列,方便读者对照阅读。
可以将原文和译文分别排列在左右两栏中,或者将原文和译文分别放在不同的页面上,便于对照阅读。
6. 翻译中的注释:如果有部分内容翻译困难或有待解释的地方,在翻译文中添加注释。
注释的格式一般为在译文后面加上方括号,括号内的文字为注释内容。
7. 译者的信息:在文献翻译末尾一般会加上译者的姓名,并注明译者的专业领域或者工作单位。
总之,外文文献翻译格式需要将原文翻译成中文,保持原文的结构和风格,并加上适当的注释和对照,方便读者阅读和理解。
论文外文翻译指导日志
翻译要求:
1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。
征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。
外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。
如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。
译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。
主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。
一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
忠实
是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
通顺
是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
外文翻译要求
一、外文翻译的目的:
通过外文文献查阅与翻译,熟悉本专业主要的外文书刊,了解毕业设计课题的国内外发展现状和发展趋势及其使用的技术手段和研究方法,进一步提高对外文的阅读应用能力。
二、外文翻译的内容:
阐述所选课题在相应学科领域中的发展进程和研究方向,特别是近年来的发展趋势和最新成果。
可以是系统业务上的文档,也可以是系统涉及到的技术手段的文档。
三、外文翻译的要求:
1.需符合学校相关要求。
3.需认真研读和查阅术语完成翻译,保证翻译语句流畅。
4.翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业设计主题相关,并作为外文参考文献列入毕业设计的参考文献。
以下为学校的要求:
一、译文文本要求
1.外文译文不少于2000汉字;
2.外文译文本文格式参照论文正文规范(标题、字体、字号、图表、原文信息等);
3.外文原文资料信息列文末,对应于论文正文的参考文献部分,标题用“外文原文资料信息”,内容包括:
1)外文原文作者;
2)书名或论文题目;
3)外文原文来源:
□出版社或刊物名称、出版时间或刊号、译文部分所在页码
□网页地址
二、外文原文资料(电子文本或数字化后的图片):
1.外文原文不少于10000印刷字符(图表等除外);
2.外文原文若是纸质的请数字化(图片)后粘贴于译文后的原文资料处,但装订时请用纸质原文复印件附于译文后。
百度文库- 让每个人平等地提升自我!外文参考文献及翻译稿的要求及格式一、外文参考文献的要求1、外文原稿应与本研究项目接近或相关联;2、外文原稿可选择相关文章或节选章节,正文字数不少于1500字。
3、格式:外文文献左上角标注“外文参考资料”字样,小四宋体。
1.5倍行距。
标题:三号,Times New Roman字体加粗,居中,行距1.5倍。
段前段后空一行。
作者(居中)及正文:小四号,Times New Roman字体,首行空2字符。
4、A4纸统一打印。
二、中文翻译稿1、中文翻译稿要与外文文献匹配,翻译要正确;2、中文翻译稿另起一页;3、格式:左上角标“中文译文”,小四宋体。
标题:宋体三号加粗居中,行距1.5倍。
段前、段后空一行。
作者(居中)及正文:小四号宋体,数字等Times New Roman字体,1.5倍行距,首行空2字符。
正文字数1500左右。
4、A4纸统一打印。
格式范例如后所示。
百度文库 - 让每个人平等地提升自我!外文参考文献Implementation of internal controls of small andmedium-sized pow erStephen Ryan The enterprise internal control carries out the strength to refer to the enterprise internal control system execution ability and dynamics, it is the one whole set behavior and the technical system, is unique competitive advantage which the enterprise has; Is a series of …………………………标题:三号,Times New Roman字体加粗,居中,行距1.5倍。
外文翻译要求
毕业设计(论文)外文文献翻译要求
根据《普通高等学校本科毕业设计(论文)指导》的内容,特对外文文献翻译提出以下要求:一、翻译的外文文献的字符要求不少于1.5万(或翻译成中文后至少在3000
字以上)。
字数达到的文献一篇即可。
二、翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。
并在每篇中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,中文译文后
应附外文原文。
三、中文译文的基本撰写格式为题目采用小三号黑体字居中打印,正文采用宋体小四号字,行间距一般为1.25倍行距,标准字符间距。
页边距为左2.5cm,右2.5cm,上3cm,下2cm,页眉距边界2cm,页脚距边界1cm。
页眉为:“杭州电子科技大学本科毕业论文外文翻译”,字体为五号宋体,居中;页面统一采用A4纸。
从正文开始编写页
码,页码居中。
四、封面格式由学校统一制作(注:封面上的“翻译题目”指中文译文的题目),并按“封面、译文一、外文原文一、译文二、外文原文二”的顺序统一装订。
如果只有一篇译文,则可以删除“翻译(2)题目”这一行。
五、封面格式请勿自行改动,学号请写完整。
理学院 2006年9月13日。