第二语言习得中的中介语僵化现象成因分析

  • 格式:pdf
  • 大小:49.95 KB
  • 文档页数:2

用价值 , 我国 的外语学习 者 , 尤其是外语 专业学生 的中介 语 僵化现象 多属于前者 ,因 此原则上不 能称其为 僵化 , 而是 稳
� � 的语言 � 体系 , 这种语 � 言体系在结 构上依赖于 母语 , 却又 有别 定化 僵化的前兆 于母语 � 和目标语 言 , 它具有 学习者母 语和目标 语的双 重特 三 中介语僵化现象的成因分析 征 , 是母语和目标语之间的过渡 中介语无限接近于 目标语 1. 年龄
输入的 基础上 , 形成 � 的一种变化 的 , 逐步趋于成 熟的语 言系 言模式都 已经固定下 来 统 介于母语和目标语之间的语言变体 中介 语具有系统性 , 过
" 由此可以看出 ,中介语的语 � 言体系具有独立性 , 是一种 同 ,因此习得机制也完全不 同
得的 " 关键期 "后 ,语言 习得机制 已经退化 , 其可 塑性亦大 大 能力依旧停留在中介语的水平 , 其中最典型的就 是混杂语 ,
言 , 却永远不能达到目标语水平 � � � � � � � � 中介语既可以指外 语学习 语言学 习有一 个关键 期 , 认为 语言基 本成形 的 者在某一特定的学习阶段所形成的具体语言 � � � � � 系统 , 也可以指 关键期 是 5 岁 则认 为是 6 岁 ,12 岁完成 语音建 构 ,15 学习者在整个外语学习过程所构建的特征性语言系统 � � � � � � � � � � 著名 岁完成 语法和 词汇建构 通过 研究 发现语 言习 得 的语言学家 在谈到中介语时指出 � : " 中介语是用来指 的最佳时期是在 2- 12 岁之间 尽管不同的语言学家对关 键 称学习 者通过先 天学习策略 以及某些启 发的作 用在目标 语 期的表达有所不同 , 但中国学生开始学习英语时 , 其母语 语 由于 第二语言与 第一语 言完全 不 第二语言习得发生在语言 习 即使继续学习 , 语言
外语学习 者 , 特别是外 语水平较低 的学习者 ,在 听 , 说 ,
78
� 读 写训 练方面 常常 自觉或不自 觉地用母语 � 规则认知 目的 同 在很大程 度上影响着 学生学习的 自主性 学习 方式和学 语� 规则并产生 中介语语言 规则 这一转 移的发生 本质 上是 习意识 而且学习者的学 习策略在一定程度上与学习者所处 母语潜在地影响学习者学习目标语方式的结果 � � 促进新知识 � 的文化有关 例如 中国的学习者由于受到传统文化的 影响 学习的迁移是正迁移 反之是负迁移 外语学习者在 � 学习中 在学习过程中遇到问题时采取回避和简化策略 这些都是消 所 犯的错� 误一部分 是学习 � 者母语 负迁移 的结 果 例如 � M 极的应对措施 长此以 往 学习者就会在学习中看不到 进展 � 丧失学习的主动性 m o he r i e a che r . 这些错误发生在语 音 词汇 语法等 各个层 面上 这些负迁移的结果如果在中介语中固定下来则形成僵 化 目 标语规则 的过分概括 是指学习者 利用目标 语的某 些 括 例如 H e go 6. 第二语言交际策略 交际策 略指的是外 语学习者在 使用目标 语与人 进行交 3 .目标语规则的过分概括 � � 际时所运用的方法 受目标语语言能力的限制 学习者在需 要表示某 些超过其现 有的语言知 识或技能 所能表达 的内容 导致中 在大多数 � 规则和句法特点错误 地推知另一些规则和用法 � 产生 过度概 时 就不得不使用一些语 言或非语言手段进行交际 � � 介语僵化发生的策略有回避 替代和尝试错误等 o cho ol . 母语习得者知道动词第三人称单
第 30 卷第 7期 � � � � 通 化 师 范 学 院 学 报 . 30
7
� � � 20 0 9 年 7月 � � IE I J .2 0 09
第二语言习得中的中介语僵化现象成因分析
周玉萍 �吕
(通化师范学院 摘 外语系 ,吉林
Байду номын сангаас

通化 134 0 0 2 )
要 第二语言习得过程中 �中介语僵化是一种普遍存在的客观现象 �是每个外语 学习者都要面对的实际问
渡性 ,可变性 , 创造性 , 渗透性 ,反复性及僵化性等特点 � 其中 退化 ,这就造成了语言学习的停滞不前 最让语言学家们感到困惑的是中介语的僵化性 二 僵化现象的涵义 � 即汉式英语 , 例如 ’ � � � � � � � � � � � � � � � ? 中介语是一个不断积累和完善的动态过 程 ,其 理论假设 是 , 在语言习得过程中 ,学习者的 中介语应该是逐步接近 , 以 2. 语言迁移
题 � 因此长期以来 �中介语僵化现象受到广大语言学家和教育学者的广泛关注 � 中介语形成的原因是多种多样的 � 为了在最大程度上控制语言僵化现象的产生 �提高语言习得的准确性 � 教师应充分了解僵化现象的各种成因 � 并根 据学习者的具体情况因材施教 � 尽量减少中介语僵化现象的产生 �提高英语教学的质量 � 关键词 呼第二语言习得 �中介语 �僵化 � 成因 � 中图分类号 � � 文献标识码 A 文章编号 1008 7974(2009) 0 7 007 313 8 收稿日期 20 0 8 12 08 02
前二语和外语教育界研究的热门课题之一 � 本文旨在对此现 包括错误僵化和语言能力僵化 群体僵化是指当僵化了的外 语能力成为整个社会的正常现象 , 就会导致一种新的方言 出 僵化根据 其性质特点还可分为暂时性僵 化 这一区分在我国的外语教学中具有重要的应 的放矢 ,收到事半功倍的效果 � 现 ,如印度英语 一 中介语理论 � 和永久性僵化 中介语理论最早是由美国语言学家 的 发现并提出 中介语是指学习者在二语习得过程中所建立的一种独立
作者简介 周玉萍(198 � 0- ) , 女, 吉林省梅河口市人, 现为通化师范学院外语系教师 ,硕士在读
外语学习是一个动态发展的过程 � 在这个过程中普遍存 至最终达到本族语水平 在着一种客观现象 , 那就是大多数学习者的外语学习 达到了 一定程度后 , 便不再像学习的最初阶段那样 稳步提高了 , 而 作为汉英中介语的使用者 , 我国的英语学习者在外语 学习的 过程中形成大量似是而非的语言习惯 这些不正确的表达往 往不会 影响一般 的交际 , 但不够 确切 , 不够地道 ,是 一种 " 拙 劣 " 的言语现象
但事实上 , 大量的实验证明外语 学
习者的中介语达到一定水平后 , 就会出现一些很难甚至无 法 消除的语 言错误 , 使其处 于一种停滞 不前的状 态 , 从而形 成 无论学习者得到多少指导 , 他们的学习多么 刻 苦 , 在其语言使用过程中总会出现一些不正确的 语言形式 , 也就是说 ,任何一个学习者 都会不同程度的出现语言僵化 现 象 , 使其语言 永远无法达 到本族语水 平 , 这种现象 出现在 外 个体僵化
是处于一种停滞的状态 � , 最终很难真正掌握目标语言 比如 语言的僵化
197 2 年 � 把这种现象定义为 中介语 语学习的任何阶段 , 具有普遍性
的僵化 , 此后相关研究 ,论著相继 问世 ,中介语僵化 � 也成为目 僵化现象从形式上分为个体僵化和群体僵化 象及其产生的原因加以分析 , 使外语教学者在教学中 更加有