法律英语翻译介绍
- 格式:ppt
- 大小:2.02 MB
- 文档页数:64
法律英语名词解释A:1 acquittal 宣告无罪The legal certification ,usu. by jury verdict that an accused person is not guilty of the charged offense.2.authority 法源A legal writing taken as definitive or decisive, esp. a judicial or administrative decision cited asa precedent.3 ALI american law institute 美国法学会An organization of lawyers ,judges,and legal scholars who promote aonsistency and sincplification of american law by publishing restatement ,as well as promoting continuing legal education.4, .article of incorporation公司章程A document that set forth the basic terms of a corporation's existence, including the number and classes of shares and the purposes and durations of the corporation.C:1.criminal law 刑法The body of law defining offenses against the community at large regulating how suspects are investigated, charged and tried and establishing punishment for convicted offenders.2.crime 犯罪A social harm that the law makes punishable , the breach of a legal duty treated as the subject-matter of a criminal proceeding.3.criminal procedure 刑事诉讼程序The rules governing the mechanisms under which crimes are investigated, prosecuted,adjudicated, and punishment.4.civil rights 民权The individual rights of personal liberty by bill of rights and 13th, 14th, 15th and 19th amendment, as well as by legislation such as the voting right act.5.civil-rights act 民权法案One of several federal statutes enacted after the civil war and much later during and after civil-rights movements of the 1950s and 1960s, and intended to implement and give further force to the basic rights guaranteed by constitution and esp. prohibiting discrimination in employment, and education on the basis of race, sex, religion, color or rage.6.civil action 民事诉讼An action brought to enforce redress or protect a private or civil rights, a non-criminal litigation.7.contract合同An agreement between two or more parties creating obligations that are enforceble or otherwise recognizable at law./doc/d015846175.html,munity property共同财产权Property owned in common by husband and wife as a result of its having been acquired the marriage by means other than an inheritance or a gift to one spouse ,each spouse holding a one-half interests in the property.9.corporation公司An entity having authority under law to act as a single person distinct from the shareholders whoown it and having rights to issue stock and exist indefinitely D:1.damages 损害赔偿金Money claimed by, or ordered to be paid to ,a person ascompensation tor loss or injury.2.duty of care 注意义务In torts, it also termed duty ,a legal relationship arising from a standard of care ,the violation of which subjects the actor to liability.3.doctrine of resipsa loquacious不言自明原则The doctrine providing that in some circumstance ,the mere acts of an accidents occurrence raises an inference of negligencr so as to establish a prime facie case.4.director 董事长A person appointed or elected to sit on a board that manages that affairs of a corporation or company by electing and erercising control over its officers.E:1.EEOC Equal Employment Opportunity Commission 平等工作机会委员会A federal agency created under civil rights act of 1964 to the end discrimination employment practice and to promote nondiscriminatory employment programs.2.easement 通行权地役权An interest in land owned by another person ,consisting in the right to use or contral the land ,or an area above or below it, for a specific limited purpose.F:1.fraud 欺诈Unconscionable dealing esp. in contract law, the unconsciontious use of the power arising out of the parties relative positions and resulting in an unconscionable bargain.2.foreclosure 丧失赎回权A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest inproperty ,instituted by the lender ,either to gain titleor to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property.3.federal antitrust act 联邦反托拉斯法The body of law designed to protect trade and commence from restrains, monopolie price-fixing and price discrimination.4.frustration 合同落空The doctrine that if the entire performance of a contract becomes fundamentally changed without any fault by either party ,the contract is considered terminated force.I:1.insanity defense 以精神病作辩护An affirmative defense alleging that a mental disorder caused to commit the crime2.imprisonment 监禁incarcerationThe act of confining a person esp. in a prison. the act or process of confining someone .J:1.jury 陪审团A group of persons selected according to law and given the power to decide questions of act and return a verdict in the case submitted to them.2.joint-venture corporation 合营公司A corporation that has joined with one or more individuals or corporation to accomplish more specified project.M,N,O:.manslaughter 非预谋杀人过失杀人The unlawful killing of human being without malice and aforethought.mistake 重大误解The situation in which the parties to a contract did not meanthing or when one or both ,while meaning the same thing ,formed untrue conclusions about the subject matter of the contract as a result of which the contract may be rendered void.misrepresentation 虚假陈述The act of making a false or misleading statement about sth. usu. with the intend to deceive. mislaid property错置财产Property that has been voluntarily relinquished by the owner with an intend to recover it later but that cannot now be found.nuisance 妨害行为A condition or situation that interferes with the use or enjoyment of property liability might or might not arise from the condition or situation.ordinance 法令An authoritative law or decree ,esp. a municipal regulation .municipal governments can pass ordinances on matters that the state governments allows to be regulated at the local level. ownership所有权The cllection of rights allowing one to use ,possess and enjoy property ,including the rights to convey it to others .S:self-defense 正当防卫The use of force to protect oneself ,one's family, or one's property from a real or threatened attack .generally speaking a person is justified in using a reasonable amount of force in self-defense if he or she believe that the danger or bodily harm.sanction 制裁punishmentA penallty or coercive measure that results from failure to comply with a law ,rule, or order. sentence宣判The judgement that a court formally pronounces after finding a criminal defendant guilty the punishment imposed ona criminal wrongdoer.summary judgement 简易审判A judgement granted on a claim about which there is no genuine issue of material fact and uponwhich the moion is entitled to prevail as a matter of law.secondary authority 次要法源Authority that explain the law but does not itself establish it, such as a treatise, annotation or law-view article.stare decisis遵循先例原则Latin to standby things decided the doctrine of precedent,under which it is necessary for a count to follow earlier judicial decision when the same points arise again in litigation.subsidiary corporation 子公司A corporation in which a parent corporation has a controlling share.shell corporation 空壳公司A corporation that has no active business and usu. exists only in name as a vehicle for another company's business operations.shareholder 股东One who owns or holds a share in a company, esp. a corporation. also termed share owner or stock holder.security 证券An instrument that evidences the holders ownership rights in a firm,the holder's creditor relationship with a firm or government or the other rights.security and exchange commission证券交易委员会The federal agency the regulates the issuance and trading of securities in an effort to protect investor against fraudulent or unfair practices.security exchange act of 1934证券交易条例The federal law regulating the public trading of securities,which provides for the registration and supervision of securities exchanges and brokers and regulates proxy solicitations.P:provocation 挑衅刺激Something that arouses anger or animoity in another that person to respond in the heat of passion.primary authority 首要法源Authority that issues directly from a law making body, legisation and the reports of litegated cases.persuasive authority 劝导性法源Authority that carries some weight but is not binding on a court .pledge 保证,抵押A bailment or other deposit of personal property to a creditor as security for a debt or obligation. parent corporation 母公司A corporation that has a controlling interest in another corporation usu. through ownership of more than one-half the voting stock .partnership合伙企业A voluntary association of two or more persons who joinly own and carry on a business for profit.quantum meruit 无合同约定时的合理给付The reasonable value of services damages awarded in an amount ,considerded reasonable tocompensate a person who has rendered services in a quasi-contractual relationship.R:restatement重述One of several influential treatises, published by american law institute ,describing the law in a given area and guiding its development.remedy 救济The means of enforcing a right or preventing or readdressing a wrong legal or equitable relief. real property 不动产Land and anything growing on ,attached to or erect on it ,excluding anything that may be severed without injury to the land .T:.tort 侵权A civil wrong for which a remedy may be obtained ,usu. in the form of damages,a breach of duty that the law impose on everyone in the same relation to one another as those involved in a given transaction.tortfeasor 侵权行为者One who commits a tort ,a wrongdoerU:.UCC:uniform commercial code 统一商法典A uniform law that grovens commercial transaction ,including sales of goods ,secured transaction ,and negotiable instrument.uniform partnership act 统一合伙条例A model code promulgated in 1914 to bring uniformity to state laws governing general and limited partnerships.warranty担保A covenant by which the grantor in deed promises to secure to the grantee the estate conveyed in the deed ,and pledges to compensate the grantee with other land if the grantee is evictedby someone having better title .。
法律英语重点专业词汇解析1. 法律英语概述法律英语是法学专业中的重要分支之一,涉及到法律文件、合同、法律案例等与法律相关的各种文字材料。
掌握法律英语的专业词汇对于理解和应用法律文本具有重要意义。
2. 法律英语重点专业词汇在法律英语中,有许多准确而专业的词汇需要掌握。
以下是一些常见的法律英语专业词汇的解析:- Act: 法案,指一项通过国会或议会法律程序,成为法律的法案。
- Arbitration: 仲裁,指由第三方解决争议的法律程序。
- Defendant: 被告,指在法庭上被控告的一方。
- Injunction: 禁令,指法院颁发的禁止某些行为的命令。
- Jurisdiction: 管辖权,指法院有权处理某一特定案件的权力。
- Litigation: 诉讼,指通过法律程序解决争议的过程。
- Patent: 专利,指一项新的发明或发现的独特技术。
- Plaintiff: 原告,指在法庭上提起诉讼的一方。
- Tort: 侵权行为,指侵犯他人权益的非法行为。
- Waiver: 放弃,指明确放弃某种合法权利的行为。
3. 法律英语研究方法了解法律英语的专业词汇是研究法律英语的基础。
以下是一些研究法律英语的方法:- 积累词汇:通过背诵和记忆法律英语的专业词汇,增加词汇量和理解能力。
- 阅读法律文本:阅读法律文件、合同和案例,提高对法律英语的理解和应用能力。
- 借助工具:使用法律英语词典、翻译软件等工具,提供准确、专业的词汇解释和翻译。
4. 结论法律英语的专业词汇对于学习和理解法律文本具有至关重要的意义。
通过积累词汇、阅读法律文本以及借助工具,我们可以提高对法律英语的掌握和应用能力。
希望这篇文档能够为学习法律英语的同学们提供一些帮助。
法律词汇:法律翻译常用词汇注释(A-W)AAb initioAb initio是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始”,可以直接翻译为“自始”。
在法律英语中,ab initio的使用频率较高,比较常见。
如:ab initio mundi (有史以来),void ad initio(自始无效)等。
Accordaccord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。
如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。
Accused被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。
Acquireacquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。
在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。
如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。
Acquittal罪名不成立。
刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。
Acquittal是名词。
详见民法中和刑法中表达不同意思的“acquit”一文。
Actact在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。
如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from。
(完整版)法律学专业英语法律学专业英语 (完整版)简介本文档旨在介绍法律学专业中使用的英语词汇和表达,以帮助学生更好地理解和运用法律学领域的英语术语。
法律学基础- 法律 (law): 规范社会行为的规则和制度。
- 法律体系 (legal system): 一个国家或地区中的法律规范和相应的机构。
- 法律职业 (legal profession): 从事法律工作的人群,如律师、法官等。
- 法律管辖区域 (jurisdiction): 法律的适用范围和管辖权。
- 法律法规 (legislation): 由立法机关制定的法律规定。
- 司法 (judiciary): 负责解决法律纠纷的机构和程序。
合同法- 合同 (contract): 双方或多方达成的法律协议。
- 条款 (clause): 合同中的具体规定。
- 解除合同 (terminate a contract): 终止合同的关系。
- 违约 (breach of contract): 不履行合同中的义务。
- 诉讼 (litigation): 法律纠纷的裁决过程。
- 裁决 (judgment): 法庭对案件作出的决定。
刑法- 罪行 (crime): 违反法律规定的行为。
- 定罪 (conviction): 法庭裁定有罪。
- 刑罚 (sentence): 法庭对犯罪行为的处罚。
- 谋杀 (murder): 故意杀人的犯罪行为。
- 盗窃 (theft): 非法占有他人财产的犯罪行为。
- 贪污 (bribery): 通过行贿来获取不正当利益的犯罪行为。
市场法- 专利 (patent): 对新发明的独特权利。
- 商标 (trademark): 用于区分某个商品或服务来源的标识。
- 消费者权益 (consumer rights): 保护消费者权益的法律规定。
结束语本文档只是法律学专业英语的简要介绍,希望能为学生们提供一些基础的法律英语表达。
学生可根据具体需要进一步深入研究和了解相关内容。
提高阅读能力法律英语词汇大全在学习法律英语时,积累并熟练掌握相关的法律英语词汇是提高阅读能力的关键。
下面将为大家提供一份法律英语词汇大全,帮助大家在法律英语阅读中更加游刃有余。
一、常见法律英语词汇1. Law: 法律2. Legal: 合法的3. Act: 法案4. Statute: 法规5. Regulation: 规章6. Code: 法典7. Constitution: 宪法8. Court: 法院9. Judge: 法官10. Attorney: 律师11. Plaintiff: 原告12. Defendant: 被告13. Trial: 审判14. Appeal: 上诉15. Evidence: 证据16. Witness: 证人17. Verdict: 判决18. Sentence: 判决19. Crime: 犯罪20. Guilty: 有罪21. Innocent: 无罪22. Jury: 陪审团23. Bail: 保释24. Arrest: 逮捕25. Sentence: 判决26. Plaintiff: 原告27. Defendant: 被告28. Tort: 侵权行为29. Contract: 合同30. Agreement: 协议二、合同法律英语词汇1. Offer: 出价2. Acceptance: 接受3. Consideration: 酬劳4. Capacity: 能力5. Legality: 合法性6. Breach: 违约7. Termination: 终止8. Damages: 赔偿9. Indemnification: 补偿10. Non-disclosure: 保密11. Force majeure: 不可抗力12. Arbitration: 仲裁13. Governing Law: 管辖法律14. Counteroffer: 还盘15. Execution: 履行三、刑事法律英语词汇1. Murder: 谋杀2. Manslaughter: 杀人未遂3. Robbery: 抢劫4. Burglary: 入室盗窃5. Theft: 盗窃6. Fraud: 欺诈7. Kidnapping: 绑架8. Assault: 袭击9. Battery: 伤害10. Arson: 纵火11. Embezzlement: 挪用公款12. Forgery: 伪造13. Bribery: 贿赂14. Drug trafficking: 贩毒15. Money laundering: 洗钱四、民事法律英语词汇1. Breach of contract: 违约3. Negligence: 过失4. Defamation: 诽谤5. Libel: 诽谤(书面)6. Slander: 诽谤(口头)7. Damages: 赔偿8. Injunction: 禁令9. Unjust enrichment: 不当得利10. Property: 财产11. Title: 所有权12. Lease: 租约13. Lien: 留置权14. Trust: 托管15. Guardianship: 监护五、知识产权法律英语词汇1. Patent: 专利2. Trademark: 商标4. Infringement: 侵权5. Royalty: 版权使用费6. Intellectual Property: 知识产权7. Trade secret: 商业秘密8. Piracy: 盗版六、国际法律英语词汇1. Sovereignty: 主权2. Treaty: 条约3. Diplomacy: 外交4. Sanction: 制裁5. Dispute: 争议6. International Court of Justice: 国际法院7. Human Rights: 人权8. Immigration: 移民9. Visa: 签证10. Extradition: 引渡以上是法律英语词汇的一些常见分类及词汇,希望能够对大家提高阅读能力有所帮助。
Criminal LawCriminal Law, branch of law that defines crimes, establishes punishments, and regulates the investigation and prosecution of people accused of committing crimes. Criminal Law includes both substantive law, and criminal procedure, which regulates the implementation and enforcement of substantive criminal law.Give the corresponding translation of each of the following terms.•司法权•writ of certiorari•开庭•Circuit court•求偿法院•petition•仲裁者•felony•上诉法院•conviction•轻罪•legal consequence •严格责任•mistake of fact •未成年人•crime of negligence •民事损害赔偿•material matter •动机•specific intent •犯意•Put the following terms into Chinese:•grading systems•first degree murder•retributive sentence•aggravated assault•peremptory challenges•presumption of innocence•case at bar•case of first impression•verdict of acquittal•verdict of guilty•Translate the following sentences into Chinese• 1. Under Model Penal Code, intent has the meaning as follows: a person acts with intent with respect to a material element when (1)if the element involves the nature of his conduc or a result thereof, it is his conscious object to engage in conduct of that nature or to cause such a result; and (2) if the element involves the attendant circumstances, he is aware of the existence of such circumstances or he believes or hopes that they exist.•根据《标准刑法典》的规定,故意的意思是:当(1)若一个要件含有行为人行为的性质或结果,他的主观目的则是从事该性质的行为或造成该结果;以及(2)若一个要件含有若干伴随情形,他则意识到该等情形的存在并且相信或希望该等情形存在时,一个人的行为构成针对一重要要件的行为意图。
法律英语实用单词讲解accord释义:accord和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。
如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。
acquire释义:acquire指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。
如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。
act释义:act作为,与不作为forbear相对应。
如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear fromaction释义:诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。
adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。
另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。
admission释义:采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。
1. The National People’s Congress is the highest organ of state power. 全国人民代表大会是最高国家权力机关。
2. The judicial organs of China consist of people’s courts,people’s procurator and the public security departments. 我国的司法机关由人民法院人民检查院和公安部门组成。
3. In the application of the law all citizens are deemed as equals. 一切公民在适用法律上一律平等。
4. The criminal law is one of the basic laws of our country. 刑法是我国基本法之一。
5. Criminal responsibility shall be borne for intentional crimes. 故意犯罪应当负刑事责任6. In China,the principal penalties are p ublic surveillance,detention,fixed-time imprisonment,life imprisonment and death. 我国的主要刑罚是管制,拘役,有期徒刑,无期徒刑和死刑7. The court’s job is administering justice and upholding the law. 法院的任务是执行法律和维护法律。
8. The accused was declared innocent. 被告人被宣布为无罪。
9. The court acquitted him of a crime. 法院宣判他无罪。
10. The court pronounced the accused not guilty. 法院宣判被告无罪。
常用法律英语词汇翻译大全:民事法律法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 英吉利法English law 衡平法 equity; law of equity 教会法ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 act 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利水平 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权right of claiming cancellation 否认权 right of claiming cancellation 解除权 right of renouncement 代位权 subrogated right 选择权 right of choice 承认权 right of admission 终止权right of termination 抗辩权 right of defense 一时性抗辩权momentary right of defense 永久性抗辩权 permanent counter-argument right 不安抗辩权 unstable counter-argument right 同时履行抗辩权 defense right of simultaneous performance 既得权tested right 期待权 expectant right 专属权 exclusive right 非专属权 non-exclusive right 人身权利 personal right 人权 human right 人格权 right of personality 生命健康权 right of life and health 姓名权 right of name 名称权 right of name 肖像权right of portraiture 自由权 right of freedom 名誉权 right reputation 隐私权 right of privacy 私生活秘密权 right of privacy 贞操权 virginity right 身份权 right of status 亲权parental power; pa。